Análisis de equivalencia de la traducción de enunciados fraseológicos en la obra “¡Qué viva la música” de Andrés Caicedo
Esta investigación tiene como objetivo el estudio y análisis de los grados de equivalencia del conjunto de enunciados fraseológicos presentes en la obra de Andrés Caicedo ¿¡Qué viva la música!¿, partiendo de un corpus paralelo conformado por la versión original en español y su respectiva traducción...
- Autores:
-
Ramírez Medina, Steicy
- Tipo de recurso:
- Trabajo de grado de pregrado
- Fecha de publicación:
- 2020
- Institución:
- Universidad del Valle
- Repositorio:
- Repositorio Digital Univalle
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:bibliotecadigital.univalle.edu.co:10893/21331
- Acceso en línea:
- https://hdl.handle.net/10893/21331
- Palabra clave:
- Corpus lingüístico
Traducción
Fraseología
Análisis
Equivalencia conceptual
- Rights
- openAccess
- License
- http://purl.org/coar/access_right/c_abf2