Análisis descriptivo de la traducción subtitulada y doblaje de culturemas en la película Forrest Gump.

El doblaje y la subtitulación son una modalidad de la traducción audiovisual, que consisten en traducir los diálogos hablados en el idioma original de una producción audiovisual y reemplazarlos por grabaciones equivalentes en un idioma meta (doblaje) o en forma de texto en sincronía con las imágenes...

Full description

Autores:
Vélez Guasca, Yury Daniela
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2020
Institución:
Universidad del Valle
Repositorio:
Repositorio Digital Univalle
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.univalle.edu.co:10893/19462
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/10893/19462
Palabra clave:
Análisis descriptivo
Subtitulaciones
Traducción audiovisual
Cultura
Humor
Culturema
Rights
openAccess
License
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2