Geschlechterrepräsentationen in Sprachlehrbüchern: der Fall von zwei Ausgaben eines DaF-Lehrbuchs

Los libros de texto para el aprendizaje de idiomas no son materiales neutrales en su forma de representar el mundo y aquellos que lo habitan. En particular, ellos sirven como vehículo para la reproducción de distintos ideales y narrativas que intentan representar a sujetos "generizados". E...

Full description

Autores:
Pájaro Rodríguez, Valeria
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2020
Institución:
Universidad de los Andes
Repositorio:
Séneca: repositorio Uniandes
Idioma:
ger
OAI Identifier:
oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/54063
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/1992/54063
Palabra clave:
Género
Libros de texto
Deutsch als Fremdsprache (DaF)
Lingüística de corpus
DaF-Lehrbuch
Lenguas y Cultura
Rights
openAccess
License
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Description
Summary:Los libros de texto para el aprendizaje de idiomas no son materiales neutrales en su forma de representar el mundo y aquellos que lo habitan. En particular, ellos sirven como vehículo para la reproducción de distintos ideales y narrativas que intentan representar a sujetos "generizados". En ese sentido, los libros de texto constituyen herramientas de cambio en materia de las representaciones género, pero también tienen el poder de preservar ordenamientos opresivos. A tenor de lo anterior, el presente proyecto buscó analizar las continuidades y/o cambios en las representaciones de género de dos ediciones del mismo libro para aprender alemán como lengua extranjera (Aspekte B1 y Aspekte Neu B1 Plus). Con tal propósito en mente, se adoptó la metodología de la lingüística de corpus, con la cual se analizaron las representaciones de género en dichas ediciones a partir de patrones y cambios lingüísticos. Este análisis condujo a conclusiones en materia de la prominencia e importancia de los géneros para cada edición, de las representaciones de género externas y propias, y de la representación de los géneros no-binarios.