Apuntes para una teoría de la traducción latinoamericana

¿Hay una teoría latinoamericana de la traducción? ¿Cuál es su contenido? Esta nota se aproxima a estas preguntas desde la historia. Primero, identifica la “necesidad latinoamericana” de la traducción que surge con los Estados nación, especificándola comparativamente con el debate inicial de la teorí...

Full description

Autores:
Gaspar, Martín
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2017
Institución:
Universidad Nacional de Colombia
Repositorio:
Universidad Nacional de Colombia
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/67433
Acceso en línea:
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67433
http://bdigital.unal.edu.co/68462/
Palabra clave:
8 Literatura y retórica / Literature
teoría de la traducción
identidad latinoamericana
Carta de Jamaica
José María Arguedas
Julio Cortázar
translation theory
Latin American identity
Jamaica Letter
José María Arguedas
Julio Cortázar
Carta de Jamaica
identidade latino-americana
José María Arguedas
Julio Cortázar
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional