Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español

En este trabajo, se analiza la traducción de metáforas y metonimias conceptuales relacionadas con los sentimientos en cuatro textos paralelos de letras de canciones pop en inglés y español. El análisis se desarrolla a partir de la identificación de metáforas y metonimias conceptuales relacionadas co...

Full description

Autores:
Castellanos Brieva, Jan Paul
Tipo de recurso:
Fecha de publicación:
2015
Institución:
Universidad Nacional de Colombia
Repositorio:
Universidad Nacional de Colombia
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/55579
Acceso en línea:
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/55579
http://bdigital.unal.edu.co/51006/
Palabra clave:
41 Ligüística / Linguistics
42 Inglés e inglés antíguo / Specific languages
46 Lenguas española y portuguesa / Specific languages
Traducción de la metáfora
Traducción de la metonimia
Canción pop
Lenguaje de los sentimientos
Metaphor translation
Metonymy translation
Pop song lyrics
Emotion language
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
id UNACIONAL2_20e1b472075fc16571746bb53ae08a61
oai_identifier_str oai:repositorio.unal.edu.co:unal/55579
network_acronym_str UNACIONAL2
network_name_str Universidad Nacional de Colombia
repository_id_str
spelling Atribución-NoComercial 4.0 InternacionalDerechos reservados - Universidad Nacional de Colombiahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Fajardo Uribe, Luz AmparoCastellanos Brieva, Jan Paulf5d3e19f-2e9b-4ba9-aa20-7f8d4ec1d3b43002019-07-02T11:22:12Z2019-07-02T11:22:12Z2015-11-09https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/55579http://bdigital.unal.edu.co/51006/En este trabajo, se analiza la traducción de metáforas y metonimias conceptuales relacionadas con los sentimientos en cuatro textos paralelos de letras de canciones pop en inglés y español. El análisis se desarrolla a partir de la identificación de metáforas y metonimias conceptuales relacionadas con los sentimientos en el texto origen y su correspondiente traducción en el texto meta. Luego, se explica cómo estos fenómenos conceptuales y que son cognitivos abordan ciertos aspectos de la conceptualización de los sentimientos y se describen las estrategias de traducción identificadas. Se concluye que la traducción de las metáforas y metonimias conceptuales está sujeta a factores de la equivalencia dinámica y la perspectiva funcionalista en traducción.Abstract. This master’s thesis reports on the analysis of the translation of emotion conceptual metaphors and metonymies. Four parallel texts of English and Spanish pop song lyrics were studied. The study first identifies emotion conceptual metaphors and metonymies in the source texts and their corresponding translation in the target texts. These two conceptual phenomena, which are cognitive, are explained in terms of the relationship between emotion language and certain aspects of the conceptualization of emotions. The translation of conceptual metaphors and metonymies is described. I conclude that the translation of these concepts depend on the dynamic equivalence and the skopos translation perspective.Maestríaapplication/pdfspaUniversidad Nacional de Colombia Sede Bogotá Facultad de Ciencias Humanas Departamento de LinguísticaDepartamento de LinguísticaCastellanos Brieva, Jan Paul (2015) Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español. Maestría thesis, Universidad Nacional de Colombia.41 Ligüística / Linguistics42 Inglés e inglés antíguo / Specific languages46 Lenguas española y portuguesa / Specific languagesTraducción de la metáforaTraducción de la metonimiaCanción popLenguaje de los sentimientosMetaphor translationMetonymy translationPop song lyricsEmotion languageMetáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en españolTrabajo de grado - Maestríainfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionTexthttp://purl.org/redcol/resource_type/TMORIGINALjanpaulcastellanosbrieva.2015.pdfapplication/pdf1008186https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/55579/1/janpaulcastellanosbrieva.2015.pdf22a27d8481d8154d8d3a8460a6797b92MD51THUMBNAILjanpaulcastellanosbrieva.2015.pdf.jpgjanpaulcastellanosbrieva.2015.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3608https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/55579/2/janpaulcastellanosbrieva.2015.pdf.jpg1385484c1e4ddf65a68bee634aa0e017MD52unal/55579oai:repositorio.unal.edu.co:unal/555792023-03-13 23:06:49.585Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombiarepositorio_nal@unal.edu.co
dc.title.spa.fl_str_mv Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español
title Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español
spellingShingle Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español
41 Ligüística / Linguistics
42 Inglés e inglés antíguo / Specific languages
46 Lenguas española y portuguesa / Specific languages
Traducción de la metáfora
Traducción de la metonimia
Canción pop
Lenguaje de los sentimientos
Metaphor translation
Metonymy translation
Pop song lyrics
Emotion language
title_short Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español
title_full Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español
title_fullStr Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español
title_full_unstemmed Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español
title_sort Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español
dc.creator.fl_str_mv Castellanos Brieva, Jan Paul
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Castellanos Brieva, Jan Paul
dc.contributor.spa.fl_str_mv Fajardo Uribe, Luz Amparo
dc.subject.ddc.spa.fl_str_mv 41 Ligüística / Linguistics
42 Inglés e inglés antíguo / Specific languages
46 Lenguas española y portuguesa / Specific languages
topic 41 Ligüística / Linguistics
42 Inglés e inglés antíguo / Specific languages
46 Lenguas española y portuguesa / Specific languages
Traducción de la metáfora
Traducción de la metonimia
Canción pop
Lenguaje de los sentimientos
Metaphor translation
Metonymy translation
Pop song lyrics
Emotion language
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv Traducción de la metáfora
Traducción de la metonimia
Canción pop
Lenguaje de los sentimientos
Metaphor translation
Metonymy translation
Pop song lyrics
Emotion language
description En este trabajo, se analiza la traducción de metáforas y metonimias conceptuales relacionadas con los sentimientos en cuatro textos paralelos de letras de canciones pop en inglés y español. El análisis se desarrolla a partir de la identificación de metáforas y metonimias conceptuales relacionadas con los sentimientos en el texto origen y su correspondiente traducción en el texto meta. Luego, se explica cómo estos fenómenos conceptuales y que son cognitivos abordan ciertos aspectos de la conceptualización de los sentimientos y se describen las estrategias de traducción identificadas. Se concluye que la traducción de las metáforas y metonimias conceptuales está sujeta a factores de la equivalencia dinámica y la perspectiva funcionalista en traducción.
publishDate 2015
dc.date.issued.spa.fl_str_mv 2015-11-09
dc.date.accessioned.spa.fl_str_mv 2019-07-02T11:22:12Z
dc.date.available.spa.fl_str_mv 2019-07-02T11:22:12Z
dc.type.spa.fl_str_mv Trabajo de grado - Maestría
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.type.content.spa.fl_str_mv Text
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/TM
status_str acceptedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/55579
dc.identifier.eprints.spa.fl_str_mv http://bdigital.unal.edu.co/51006/
url https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/55579
http://bdigital.unal.edu.co/51006/
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.spa.fl_str_mv Universidad Nacional de Colombia Sede Bogotá Facultad de Ciencias Humanas Departamento de Linguística
Departamento de Linguística
dc.relation.references.spa.fl_str_mv Castellanos Brieva, Jan Paul (2015) Metáforas y metonimias sobre sentimientos en canciones pop inglesas y sus versiones en español. Maestría thesis, Universidad Nacional de Colombia.
dc.rights.spa.fl_str_mv Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia
dc.rights.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.license.spa.fl_str_mv Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
institution Universidad Nacional de Colombia
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/55579/1/janpaulcastellanosbrieva.2015.pdf
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/55579/2/janpaulcastellanosbrieva.2015.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 22a27d8481d8154d8d3a8460a6797b92
1385484c1e4ddf65a68bee634aa0e017
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombia
repository.mail.fl_str_mv repositorio_nal@unal.edu.co
_version_ 1814089712438083584