Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción
RESUMEN: En este estudio se presenta la relación existente entre el discurso literario, el cinematográfico y el traductivo, por medio de un análisis descriptivo de algunos apartes de la obra literaria titulada “Charlie y la fábrica de chocolates”, sus dos adaptaciones al cine y la subtitulación al e...
- Autores:
-
Castro Ortíz, Ana María
Olaya Marulanda, Claudia Lorena
Orrego Carmona, Jeffersson David
- Tipo de recurso:
- Article of investigation
- Fecha de publicación:
- 2008
- Institución:
- Universidad de Antioquia
- Repositorio:
- Repositorio UdeA
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/2749
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10495/2749
- Palabra clave:
- Adaptación
Discurso cinematográfico
Discurso literario
Discurso traductivo
Subtitulación
Adaptation
Cinematographic discourse
Literary discourse
Subtitling
Translation discourse
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
id |
UDEA2_d5e7004ab53b83326f2ef8cb15086c3d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/2749 |
network_acronym_str |
UDEA2 |
network_name_str |
Repositorio UdeA |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción |
title |
Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción |
spellingShingle |
Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción Adaptación Discurso cinematográfico Discurso literario Discurso traductivo Subtitulación Adaptation Cinematographic discourse Literary discourse Subtitling Translation discourse |
title_short |
Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción |
title_full |
Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción |
title_fullStr |
Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción |
title_full_unstemmed |
Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción |
title_sort |
Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción |
dc.creator.fl_str_mv |
Castro Ortíz, Ana María Olaya Marulanda, Claudia Lorena Orrego Carmona, Jeffersson David |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Castro Ortíz, Ana María Olaya Marulanda, Claudia Lorena Orrego Carmona, Jeffersson David |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Adaptación Discurso cinematográfico Discurso literario Discurso traductivo Subtitulación Adaptation Cinematographic discourse Literary discourse Subtitling Translation discourse |
topic |
Adaptación Discurso cinematográfico Discurso literario Discurso traductivo Subtitulación Adaptation Cinematographic discourse Literary discourse Subtitling Translation discourse |
description |
RESUMEN: En este estudio se presenta la relación existente entre el discurso literario, el cinematográfico y el traductivo, por medio de un análisis descriptivo de algunos apartes de la obra literaria titulada “Charlie y la fábrica de chocolates”, sus dos adaptaciones al cine y la subtitulación al español de la segunda adaptación. De esta manera, se evidencian algunas variaciones de las características propias de los personajes que pueden influir en el mensaje transmitido en la obra literaria original. |
publishDate |
2008 |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2008 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2015-06-26T19:21:18Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2015-06-26T19:21:18Z |
dc.type.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.coarversion.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.hasversion.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
https://purl.org/redcol/resource_type/ART |
dc.type.local.spa.fl_str_mv |
Artículo de investigación |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.spa.fl_str_mv |
Castro, A., Olaya, C., & Orrego, J. (2008). Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción. Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, 1(1), 58–80. |
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
2011-799X |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10495/2749 |
identifier_str_mv |
Castro, A., Olaya, C., & Orrego, J. (2008). Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción. Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, 1(1), 58–80. 2011-799X |
url |
http://hdl.handle.net/10495/2749 |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.*.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO) |
dc.rights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/ |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.creativecommons.spa.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.extent.spa.fl_str_mv |
22 |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad de Antioquia |
dc.publisher.group.spa.fl_str_mv |
Traductología |
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv |
Medellín, Colombia |
institution |
Universidad de Antioquia |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/1/Castro_Ana_2008_charlie_chocolate_factory.pdf http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/2/license_url http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/3/license_text http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/4/license_rdf http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/5/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
7fcd60dc909ef66da272555b9a0e9494 321f3992dd3875151d8801b773ab32ed d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad de Antioquia |
repository.mail.fl_str_mv |
andres.perez@udea.edu.co |
_version_ |
1812173134405566464 |
spelling |
Castro Ortíz, Ana MaríaOlaya Marulanda, Claudia LorenaOrrego Carmona, Jeffersson David2015-06-26T19:21:18Z2015-06-26T19:21:18Z2008Castro, A., Olaya, C., & Orrego, J. (2008). Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción. Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, 1(1), 58–80.2011-799Xhttp://hdl.handle.net/10495/2749RESUMEN: En este estudio se presenta la relación existente entre el discurso literario, el cinematográfico y el traductivo, por medio de un análisis descriptivo de algunos apartes de la obra literaria titulada “Charlie y la fábrica de chocolates”, sus dos adaptaciones al cine y la subtitulación al español de la segunda adaptación. De esta manera, se evidencian algunas variaciones de las características propias de los personajes que pueden influir en el mensaje transmitido en la obra literaria original.ABSTRATC: This study presents the connection between literary discourse, the cinematographic one and that of translation; by means of descriptive analysis of some excerpts of the literary piece “Charlie and the chocolate factory”, its two cinematographic adaptations, and the Spanish subtitles of the second adaptation. Hence, it is possible to state some changes in the most relevant qualities of the characters, which may influence the message shown in the original literary work.22application/pdfspaUniversidad de AntioquiaTraductologíaMedellín, Colombiainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1https://purl.org/redcol/resource_type/ARTArtículo de investigaciónhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/AdaptaciónDiscurso cinematográficoDiscurso literarioDiscurso traductivoSubtitulaciónAdaptationCinematographic discourseLiterary discourseSubtitlingTranslation discourseCharlie and the chocolate factory: adaptación y traducciónMutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción.588011ORIGINALCastro_Ana_2008_charlie_chocolate_factory.pdfCastro_Ana_2008_charlie_chocolate_factory.pdfArtículo de investigaciónapplication/pdf2593733http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/1/Castro_Ana_2008_charlie_chocolate_factory.pdf7fcd60dc909ef66da272555b9a0e9494MD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-843http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/2/license_url321f3992dd3875151d8801b773ab32edMD52license_textlicense_texttext/html; charset=utf-80http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-80http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/2749/5/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5510495/2749oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/27492021-05-21 09:49:48.783Repositorio Institucional Universidad de Antioquiaandres.perez@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |