Charlie and the chocolate factory: adaptación y traducción

RESUMEN: En este estudio se presenta la relación existente entre el discurso literario, el cinematográfico y el traductivo, por medio de un análisis descriptivo de algunos apartes de la obra literaria titulada “Charlie y la fábrica de chocolates”, sus dos adaptaciones al cine y la subtitulación al e...

Full description

Autores:
Castro Ortíz, Ana María
Olaya Marulanda, Claudia Lorena
Orrego Carmona, Jeffersson David
Tipo de recurso:
Article of investigation
Fecha de publicación:
2008
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/2749
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10495/2749
Palabra clave:
Adaptación
Discurso cinematográfico
Discurso literario
Discurso traductivo
Subtitulación
Adaptation
Cinematographic discourse
Literary discourse
Subtitling
Translation discourse
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
Description
Summary:RESUMEN: En este estudio se presenta la relación existente entre el discurso literario, el cinematográfico y el traductivo, por medio de un análisis descriptivo de algunos apartes de la obra literaria titulada “Charlie y la fábrica de chocolates”, sus dos adaptaciones al cine y la subtitulación al español de la segunda adaptación. De esta manera, se evidencian algunas variaciones de las características propias de los personajes que pueden influir en el mensaje transmitido en la obra literaria original.