La tarea del traductor: de W. Benjamin a Hölderlin
RESUMEN: Una de las más graves amenazas contra el arte, la literatura – y la traducción literaria – es, paradójicamente, la difusión del arte y de la literatura. Sin duda alguna, no es un azar que varias lenguas latinas denominen esta forma de comunicación cultural como “vulgarización”, término cuya...
- Autores:
-
Rosenfield, Kathrin H.
Gómez Montoya, John Jairo
- Tipo de recurso:
- Fecha de publicación:
- 2011
- Institución:
- Universidad de Antioquia
- Repositorio:
- Repositorio UdeA
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/8423
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10495/8423
- Palabra clave:
- Benjamin, Walter, 1892-1940 - Ensayos
Traducción
Traductores
Lenguaje
Lenguaje y cultura
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)