Traductological Analysis of Culturemes in One Hundred Years of Solitude: Equivalencia y técnicas de traducción
This article presents a mixed focus analysis about the treatment of culturemes in the English translation of the novel One Hundred Years of Solitude. The culturemes,extracted by means of a double corpus, were classified in cultural fields, the translationtechniques were al...
- Autores:
- Tipo de recurso:
- Fecha de publicación:
- 2019
- Institución:
- Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
- Repositorio:
- RiUPTC: Repositorio Institucional UPTC
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.uptc.edu.co:001/10980
- Acceso en línea:
- https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/9934
https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/10980
- Palabra clave:
- cultureme
One Hundred Years of Solitude
traductology
culture v
equivalence
translation techniques
culturema, Cien años de soledad, traductología, cultura, equivalencia, técnicas de traducción
culturème
Cent ans de solitude
traductologie
culture
équiva-lence
technique de traduction
culturema
Cem Anos de Solidão
traductología
cultura
técnicas de tradução de equivalência
- Rights
- openAccess
- License
- Copyright (c) 2019 Cuadernos de Lingüística Hispánica
Summary: | This article presents a mixed focus analysis about the treatment of culturemes in the English translation of the novel One Hundred Years of Solitude. The culturemes,extracted by means of a double corpus, were classified in cultural fields, the translationtechniques were also identified, and the types and ranges of equivalence were determined through the Dynamic Traductological Mode (MDT, by its acronym in Spanish). The pro - duct of this research contributes to the consolidation and acceptance of the term culture- me in the traductology ́s topic and also demonstrates that the integration of two theore - tical and methodological proposals, such as translation with linguistic-textual orientation and the cultural current of functionalism, is useful for the development of an instrument for analyzing culturemes in literary works |
---|