Caso creación Centro de Traducción del CESLI (Centro de Servicios Lingüísticos) Universidad EAN

El siguiente working paper tiene como propósito compartir la experiencia de la creación del Centro de Traducción de la Universidad Ean. En este documento se muestran los antecedentes del centro, así como las razones de su creación como resultado de una investigación realizada por dos docentes de la...

Full description

Autores:
Rodríguez Vanegas, Edgar Mauricio
Tipo de recurso:
Work document
Fecha de publicación:
2019
Institución:
Universidad EAN
Repositorio:
Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.universidadean.edu.co:10882/9489
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10882/9489
Palabra clave:
Competencias traductoras, CESLI, proyectos de traducción, TAC, norma NTC- ISO 17100, lengua de partida, lengua de llegada, traducción directa, traducción inversa, sostenibilidad.
Translation competencies, CESLI, translation projects, CATs, rule NTC- ISO 17100, source language, target language, direct translation, back translation, sustainability.
Rights
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia