Caso creación Centro de Traducción del CESLI (Centro de Servicios Lingüísticos) Universidad EAN
El siguiente working paper tiene como propósito compartir la experiencia de la creación del Centro de Traducción de la Universidad Ean. En este documento se muestran los antecedentes del centro, así como las razones de su creación como resultado de una investigación realizada por dos docentes de la...
- Autores:
-
Rodríguez Vanegas, Edgar Mauricio
- Tipo de recurso:
- Work document
- Fecha de publicación:
- 2019
- Institución:
- Universidad EAN
- Repositorio:
- Biblioteca Digital Minerva - Repositorio EAN
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.universidadean.edu.co:10882/9489
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10882/9489
- Palabra clave:
- Competencias traductoras, CESLI, proyectos de traducción, TAC, norma NTC- ISO 17100, lengua de partida, lengua de llegada, traducción directa, traducción inversa, sostenibilidad.
Translation competencies, CESLI, translation projects, CATs, rule NTC- ISO 17100, source language, target language, direct translation, back translation, sustainability.
- Rights
- License
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia