Propuesta de examen de clasificación de la comprensión lectora de los niveles a1 y a2 en la escuela de idiomas internacional House Bogotá

El objetivo de este trabajo fue diseñar una propuesta inicial de examen de clasificación de comprensión lectora en ELE de los niveles A1 y A2 para la escuela de idiomas International House. Lo anterior, con el fin de brindar a la institución una herramienta que contribuyera a la solución de algunos...

Full description

Autores:
Tipo de recurso:
masterThesis
Fecha de publicación:
2016
Institución:
Pontificia Universidad Javeriana
Repositorio:
Repositorio Universidad Javeriana
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.javeriana.edu.co:10554/19653
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10554/19653
https://doi.org/10.11144/Javeriana.10554.19653
Palabra clave:
Evaluación
Evaluación de lengua extranjera
Comprensión lectora
Examen de clasificación
ELE
Assessment
Foreign language assessment
Reading comprehension
Placement test
Maestría en lingüística - Tesis y disertaciones académica
Comprensión de lectura - Bogotá (Colombia) - Estudio de casos
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
Description
Summary:El objetivo de este trabajo fue diseñar una propuesta inicial de examen de clasificación de comprensión lectora en ELE de los niveles A1 y A2 para la escuela de idiomas International House. Lo anterior, con el fin de brindar a la institución una herramienta que contribuyera a la solución de algunos problemas que se presentan en términos de la clasificación de los estudiantes, entre los cuales podemos nombrar que los estudiantes solo eran clasificados por medio de un examen de gramática y vocabulario, que algunas preguntas no se enmarcaban en lo comunicativo, etc.Para poder alcanzar este objetivo, la orientación teórica de este trabajo se basó en algunos planteamientos desarrollados por autores como Brown (2001), Khalifa y Weir (2009), Figueras y Puig (2001), Green (2013). Así pues, se realizó una revisión exhaustiva acerca de las microdestrezas que los estudiantes activan al momento de leer en una lengua extranjera y se delimitaron los conocimientos que los estudiantes deben tener en cada uno de los subniveles que tiene la escuela de idiomas, para poder definir lo que ellos deben desarrollar en cada nivel y poder así clasificarlos. Adicionalmente, se determinaron las tareas, el tipo de texto, las preguntas más apropiadas para cada nivel.Después de realizar el diseño del examen tomando la ruta metodológica propuesta por Bordón (2009) y la validación de la prueba por medio de un cuestionario basado en el modelo socio- cognitivo de Weir (2005), se concluyó que el examen es válido en tanto que se evidenció que la puntuación de un examen no depende de la cantidad de ítemes que este incluya, sino que al diseñar cada uno de éstos se tenga la rigurosidad y la experticia de lograr que midan lo que deben, creando un equilibrio entre viabilidad y validez. Además, se comprobó que es un falso mito creer que entre mayor cantidad de ítemes posea un examen éste tiene más validez, debido a que una prueba puede ser lo suficientemente discriminatoria para poder clasificar a un estudiante sin necesidad de tener una gran cantidad de ítemes por subnivel que afecten la viabilidad de la misma.