El impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de español
Aunque el español y el portugués son lenguas hermanas que comparten muchos rasgos lingüísticos, existen aspectos diferenciales que pueden ser difíciles de notar y de entender para aprendientes lusohablantes de español. El impostor de la clase de español es una propuesta didáctica de gamificación que...
- Autores:
- Tipo de recurso:
- Fecha de publicación:
- 2024
- Institución:
- Universidad del Rosario
- Repositorio:
- Repositorio EdocUR - U. Rosario
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.urosario.edu.co:10336/42426
- Acceso en línea:
- https://doi.org/10.48713/10336_42426
https://repository.urosario.edu.co/handle/10336/42426
- Palabra clave:
- Proyecto de innovación
Gamificación
Español como lengua extranjera
Aprendientes lusohablantes
Análisis contrastivo
Innovation project
Gamification
Spanish as a foreign language
Portuguese-speaking learners
Contrastive analysis
- Rights
- License
- Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
id |
EDOCUR2_6cb640b7628a845c72b0a1844dd27a40 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repository.urosario.edu.co:10336/42426 |
network_acronym_str |
EDOCUR2 |
network_name_str |
Repositorio EdocUR - U. Rosario |
repository_id_str |
|
dc.title.none.fl_str_mv |
El impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de español |
dc.title.TranslatedTitle.none.fl_str_mv |
The Spanish class impostor, a gamification for Portuguese-speaking Spanish learners |
title |
El impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de español |
spellingShingle |
El impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de español Proyecto de innovación Gamificación Español como lengua extranjera Aprendientes lusohablantes Análisis contrastivo Innovation project Gamification Spanish as a foreign language Portuguese-speaking learners Contrastive analysis |
title_short |
El impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de español |
title_full |
El impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de español |
title_fullStr |
El impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de español |
title_full_unstemmed |
El impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de español |
title_sort |
El impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de español |
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv |
Serrano Cárdenas, Lizeth Fernanda |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Proyecto de innovación Gamificación Español como lengua extranjera Aprendientes lusohablantes Análisis contrastivo |
topic |
Proyecto de innovación Gamificación Español como lengua extranjera Aprendientes lusohablantes Análisis contrastivo Innovation project Gamification Spanish as a foreign language Portuguese-speaking learners Contrastive analysis |
dc.subject.keyword.none.fl_str_mv |
Innovation project Gamification Spanish as a foreign language Portuguese-speaking learners Contrastive analysis |
description |
Aunque el español y el portugués son lenguas hermanas que comparten muchos rasgos lingüísticos, existen aspectos diferenciales que pueden ser difíciles de notar y de entender para aprendientes lusohablantes de español. El impostor de la clase de español es una propuesta didáctica de gamificación que busca abordar dichos aspectos desde la comprensión de los mismos para que los estudiantes sean conscientes de los limitantes en la comunicación que pueden ocurrir cuando estos aspectos son obviados. La propuesta surge a partir de un proceso de indagación en el que siguió la metodología del design thinking y, a través de observaciones de clase, un cuestionario y una entrevista, se estableció que las dificultades más frecuentes se encontraban en los niveles gramatical, léxico y fonético. Partiendo de lo anterior, esta propuesta se diseñó, se implementó y, finalmente, se recogieron las opiniones de los estudiantes mediante un cuestionario final. El impostor de la clase de español es un proyecto innovador, puesto que tiene como objetivo hacer la práctica lingüística basada en la comprensión, aborda diferentes aspectos gramaticales, lexicales y de pronunciación, y se estructura como una gamificación con una narrativa motivadora y que pone al estudiante en el papel central del proceso de aprendizaje. |
publishDate |
2024 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-04-10T21:54:08Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-04-10T21:54:08Z |
dc.date.created.none.fl_str_mv |
2024-04-09 |
dc.type.none.fl_str_mv |
bachelorThesis |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.type.document.none.fl_str_mv |
Trabajo de grado |
dc.type.spa.none.fl_str_mv |
Trabajo de grado |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
https://doi.org/10.48713/10336_42426 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://repository.urosario.edu.co/handle/10336/42426 |
url |
https://doi.org/10.48713/10336_42426 https://repository.urosario.edu.co/handle/10336/42426 |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.*.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.acceso.none.fl_str_mv |
Abierto (Texto Completo) |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Abierto (Texto Completo) http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.extent.none.fl_str_mv |
24 pp |
dc.format.mimetype.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad del Rosario |
dc.publisher.department.none.fl_str_mv |
Escuela de Ciencias Humanas |
dc.publisher.program.none.fl_str_mv |
Especialización en Innovación Pedagógica |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad del Rosario |
institution |
Universidad del Rosario |
dc.source.bibliographicCitation.none.fl_str_mv |
Barcellós, E., Blanco, E., Domínguez, O. e Izquierdo, S. (2015). Gente hoy 1. Complemento de gramática y vocabulario para brasileños. Difusión. Fanjul, A. (2014). Gramática y práctica de español para brasileños. Moderna. González-Espresati, C. (2002). A.B. de A. Barbieri Durão, Análisis de errores e interlingua de brasileños aprendices de español y de españoles aprendices de portugués. Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e interpretación de Soria, (4), 237-239. https://uvadoc.uva.es/handle/10324/25783 González, I. (2010). Prospectiva de las didácticas específicas, una rama de las ciencias de la educación para la eficacia en el aula. Revista Perspectiva educacional, formación de profesores 49(1), 1-31. http://www.perspectivaeducacional.cl/index.php/peducacional/article/view/2/2 Gutiérrez, E. (2006). Español para brasileños. SGEL. Izquierdo, S. (2015). Enseñanza de español para lusohablantes: ¿“todo cierto”? [Webinario]. Difusión. Moreno, C. y Eres, G. (2007). Gramática contrastiva del español para brasileños. SGEL. Pérez, N. (2007). La enseñanza de español a lusohablantes portugueses: ventajas e inconvenientes. En S. M. Saz. (Ed.), 40 aniversario de la fundación de la AEPE. Actas del XLII Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español (pp. 28-35). Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE). Simoes, G. (2016). La enseñanza del español a lusohablantes (Portugal, Brasil, Mozambique). -Estudio contrastivo, análisis de errores y propuesta didáctica [Tesis de doctorado, Universidad Complutense de Madrid]. Repositorio Institucional de la UCM. Sousa, P. (2021). Problemas de la enseñanza de E/LE a lusohablantes portugueses [Tesis de maestría, Universidad de Oviedo]. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo. |
dc.source.instname.none.fl_str_mv |
instname:Universidad del Rosario |
dc.source.reponame.none.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Institucional EdocUR |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/f88dd489-ab57-454e-9cd7-14fd71cbdb6b/download https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/04a253fa-aaef-477f-b8ce-bd2fe972fa94/download https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/1290adbd-22fd-4224-907e-4dd252a31e62/download https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/f4cb6657-58a2-44e4-8157-a288bd51dd9b/download https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/1e4955b9-7d73-4553-988c-92d02672d10b/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
26eae0adc23c594593c820daa8b74127 b2825df9f458e9d5d96ee8b7cd74fde6 3b6ce8e9e36c89875e8cf39962fe8920 bc9e35b9a75d41faf95182b8a600171e 7df56c10cf9c911bad24c24e830ebba7 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio institucional EdocUR |
repository.mail.fl_str_mv |
edocur@urosario.edu.co |
_version_ |
1814167455569805312 |
spelling |
Serrano Cárdenas, Lizeth Fernanda1098706093600López Cantillo, Mónica AndreaGutiérrez Díaz, Cristhian CamiloEspecialista en Innovación PedagógicaFull timee1c487b6-386f-444d-ac8b-e830b546ce9d-1fe17c9ea-0432-4b5f-b0fd-6459a564bd9e-12024-04-10T21:54:08Z2024-04-10T21:54:08Z2024-04-09Aunque el español y el portugués son lenguas hermanas que comparten muchos rasgos lingüísticos, existen aspectos diferenciales que pueden ser difíciles de notar y de entender para aprendientes lusohablantes de español. El impostor de la clase de español es una propuesta didáctica de gamificación que busca abordar dichos aspectos desde la comprensión de los mismos para que los estudiantes sean conscientes de los limitantes en la comunicación que pueden ocurrir cuando estos aspectos son obviados. La propuesta surge a partir de un proceso de indagación en el que siguió la metodología del design thinking y, a través de observaciones de clase, un cuestionario y una entrevista, se estableció que las dificultades más frecuentes se encontraban en los niveles gramatical, léxico y fonético. Partiendo de lo anterior, esta propuesta se diseñó, se implementó y, finalmente, se recogieron las opiniones de los estudiantes mediante un cuestionario final. El impostor de la clase de español es un proyecto innovador, puesto que tiene como objetivo hacer la práctica lingüística basada en la comprensión, aborda diferentes aspectos gramaticales, lexicales y de pronunciación, y se estructura como una gamificación con una narrativa motivadora y que pone al estudiante en el papel central del proceso de aprendizaje.Although Spanish and Portuguese are sister languages that share many linguistic features, there are differential aspects that can be difficult to notice and understand for Portuguese-speaking learners of Spanish. The Spanish class impostor is a gamification didactic proposal that seeks to address these aspects from the understanding of them, so that students are aware of the limitations in communication that can occur when these aspects are ignored. The proposal was designed as result of an inquiry process in which the design thinking methodology was followed and, through class observations, a questionnaire and an interview, most frequent difficulties were at the grammatical, lexical and phonetic levels. Based on the above, this proposal was designed, implemented and, finally, the students' opinions were collected through a final questionnaire.The Spanish class impostor is an innovative project, since its objective is to do linguistic practice based on comprehension, it includes different grammatical, lexical and pronunciation aspects, and it is structured as a gamification with a motivating narrative that puts students in the central role of the learning process.24 ppapplication/pdfhttps://doi.org/10.48713/10336_42426https://repository.urosario.edu.co/handle/10336/42426spaUniversidad del RosarioEscuela de Ciencias HumanasEspecialización en Innovación PedagógicaAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalAbierto (Texto Completo)http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Barcellós, E., Blanco, E., Domínguez, O. e Izquierdo, S. (2015). Gente hoy 1. Complemento de gramática y vocabulario para brasileños. Difusión.Fanjul, A. (2014). Gramática y práctica de español para brasileños. Moderna.González-Espresati, C. (2002). A.B. de A. Barbieri Durão, Análisis de errores e interlingua de brasileños aprendices de español y de españoles aprendices de portugués. Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e interpretación de Soria, (4), 237-239. https://uvadoc.uva.es/handle/10324/25783González, I. (2010). Prospectiva de las didácticas específicas, una rama de las ciencias de la educación para la eficacia en el aula. Revista Perspectiva educacional, formación de profesores 49(1), 1-31. http://www.perspectivaeducacional.cl/index.php/peducacional/article/view/2/2Gutiérrez, E. (2006). Español para brasileños. SGEL.Izquierdo, S. (2015). Enseñanza de español para lusohablantes: ¿“todo cierto”? [Webinario]. Difusión.Moreno, C. y Eres, G. (2007). Gramática contrastiva del español para brasileños. SGEL.Pérez, N. (2007). La enseñanza de español a lusohablantes portugueses: ventajas e inconvenientes. En S. M. Saz. (Ed.), 40 aniversario de la fundación de la AEPE. Actas del XLII Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español (pp. 28-35). Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE).Simoes, G. (2016). La enseñanza del español a lusohablantes (Portugal, Brasil, Mozambique). -Estudio contrastivo, análisis de errores y propuesta didáctica [Tesis de doctorado, Universidad Complutense de Madrid]. Repositorio Institucional de la UCM.Sousa, P. (2021). Problemas de la enseñanza de E/LE a lusohablantes portugueses [Tesis de maestría, Universidad de Oviedo]. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo.instname:Universidad del Rosarioreponame:Repositorio Institucional EdocURProyecto de innovaciónGamificaciónEspañol como lengua extranjeraAprendientes lusohablantesAnálisis contrastivoInnovation projectGamificationSpanish as a foreign languagePortuguese-speaking learnersContrastive analysisEl impostor de la clase de español, una gamificación para aprendientes lusohablantes de españolThe Spanish class impostor, a gamification for Portuguese-speaking Spanish learnersbachelorThesisTrabajo de gradoTrabajo de gradohttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fEscuela de Ciencias HumanasORIGINALEl impostor de la clase de español_Storytelling.mp4video/mp429653509https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/f88dd489-ab57-454e-9cd7-14fd71cbdb6b/download26eae0adc23c594593c820daa8b74127MD56LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1483https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/04a253fa-aaef-477f-b8ce-bd2fe972fa94/downloadb2825df9f458e9d5d96ee8b7cd74fde6MD52CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8899https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/1290adbd-22fd-4224-907e-4dd252a31e62/download3b6ce8e9e36c89875e8cf39962fe8920MD53TEXTPropuesta_El_impostor_de_la_clase_de_espanol.pdf.txtPropuesta_El_impostor_de_la_clase_de_espanol.pdf.txtExtracted texttext/plain46279https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/f4cb6657-58a2-44e4-8157-a288bd51dd9b/downloadbc9e35b9a75d41faf95182b8a600171eMD54THUMBNAILPropuesta_El_impostor_de_la_clase_de_espanol.pdf.jpgPropuesta_El_impostor_de_la_clase_de_espanol.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2582https://repository.urosario.edu.co/bitstreams/1e4955b9-7d73-4553-988c-92d02672d10b/download7df56c10cf9c911bad24c24e830ebba7MD5510336/42426oai:repository.urosario.edu.co:10336/424262024-05-25 17:17:57.47http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttps://repository.urosario.edu.coRepositorio institucional EdocURedocur@urosario.edu.coRUwoTE9TKSBBVVRPUihFUyksIG1hbmlmaWVzdGEobWFuaWZlc3RhbW9zKSBxdWUgbGEgb2JyYSBvYmpldG8gZGUgbGEgcHJlc2VudGUgYXV0b3JpemFjacOzbiBlcyBvcmlnaW5hbCB5IGxhIHJlYWxpesOzIHNpbiB2aW9sYXIgbyB1c3VycGFyIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yIGRlIHRlcmNlcm9zLCBwb3IgbG8gdGFudG8gbGEgb2JyYSBlcyBkZSBleGNsdXNpdmEgYXV0b3LDrWEgeSB0aWVuZSBsYSB0aXR1bGFyaWRhZCBzb2JyZSBsYSBtaXNtYS4KPGJyLz4KUEFSQUdSQUZPOiBFbiBjYXNvIGRlIHByZXNlbnRhcnNlIGN1YWxxdWllciByZWNsYW1hY2nDs24gbyBhY2Npw7NuIHBvciBwYXJ0ZSBkZSB1biB0ZXJjZXJvIGVuIGN1YW50byBhIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBzb2JyZSBsYSBvYnJhIGVuIGN1ZXN0acOzbiwgRUwgQVVUT1IsIGFzdW1pcsOhIHRvZGEgbGEgcmVzcG9uc2FiaWxpZGFkLCB5IHNhbGRyw6EgZW4gZGVmZW5zYSBkZSBsb3MgZGVyZWNob3MgYXF1w60gYXV0b3JpemFkb3M7IHBhcmEgdG9kb3MgbG9zIGVmZWN0b3MgbGEgdW5pdmVyc2lkYWQgYWN0w7phIGNvbW8gdW4gdGVyY2VybyBkZSBidWVuYSBmZS4KPGhyLz4KRUwgQVVUT1IsIGF1dG9yaXphIGEgTEEgVU5JVkVSU0lEQUQgREVMIFJPU0FSSU8sICBwYXJhIHF1ZSBlbiBsb3MgdMOpcm1pbm9zIGVzdGFibGVjaWRvcyBlbiBsYSBMZXkgMjMgZGUgMTk4MiwgTGV5IDQ0IGRlIDE5OTMsIERlY2lzacOzbiBhbmRpbmEgMzUxIGRlIDE5OTMsIERlY3JldG8gNDYwIGRlIDE5OTUgeSBkZW3DoXMgbm9ybWFzIGdlbmVyYWxlcyBzb2JyZSBsYSBtYXRlcmlhLCAgdXRpbGljZSB5IHVzZSBsYSBvYnJhIG9iamV0byBkZSBsYSBwcmVzZW50ZSBhdXRvcml6YWNpw7NuLgoKLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0tLS0KClBPTElUSUNBIERFIFRSQVRBTUlFTlRPIERFIERBVE9TIFBFUlNPTkFMRVMuIERlY2xhcm8gcXVlIGF1dG9yaXpvIHByZXZpYSB5IGRlIGZvcm1hIGluZm9ybWFkYSBlbCB0cmF0YW1pZW50byBkZSBtaXMgZGF0b3MgcGVyc29uYWxlcyBwb3IgcGFydGUgZGUgTEEgVU5JVkVSU0lEQUQgREVMIFJPU0FSSU8gIHBhcmEgZmluZXMgYWNhZMOpbWljb3MgeSBlbiBhcGxpY2FjacOzbiBkZSBjb252ZW5pb3MgY29uIHRlcmNlcm9zIG8gc2VydmljaW9zIGNvbmV4b3MgY29uIGFjdGl2aWRhZGVzIHByb3BpYXMgZGUgbGEgYWNhZGVtaWEsIGNvbiBlc3RyaWN0byBjdW1wbGltaWVudG8gZGUgbG9zIHByaW5jaXBpb3MgZGUgbGV5LiBQYXJhIGVsIGNvcnJlY3RvIGVqZXJjaWNpbyBkZSBtaSBkZXJlY2hvIGRlIGhhYmVhcyBkYXRhICBjdWVudG8gY29uIGxhIGN1ZW50YSBkZSBjb3JyZW8gaGFiZWFzZGF0YUB1cm9zYXJpby5lZHUuY28sIGRvbmRlIHByZXZpYSBpZGVudGlmaWNhY2nDs24gIHBvZHLDqSBzb2xpY2l0YXIgbGEgY29uc3VsdGEsIGNvcnJlY2Npw7NuIHkgc3VwcmVzacOzbiBkZSBtaXMgZGF0b3MuCg== |