Cambios de la Traducción Audiovisual del Tráiler de la Película Downsizing (2017) del Inglés al Español Ibérico e Hispanoamericano

La Traducción Audiovisual (TAV) es cada vez más cuestionada, debido a las discrepancias presentadas entre la lengua origen a la lengua meta, las cuales se evidencian de primera mano en los títulos de los productos audiovisuales. En este trabajo se identifican los cambios de la TAV del doblaje del tr...

Full description

Autores:
García Zuloaga, Karen Sofía
Piraquive García, Laura Fernanda
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2022
Institución:
Universidad ECCI
Repositorio:
Repositorio Institucional ECCI
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.ecci.edu.co:001/2732
Acceso en línea:
https://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/2732
Palabra clave:
Traducción audiovisual
Doblaje
Método de traducción
Técnicas de traducción
Lingüística
Niveles de descripción Español
Dudiovisual translation
Dubbling
Translation methods
Translation techniques
Linguistics
Description levels Inglés
Rights
openAccess
License
Derechos Reservados - Universidad ECCI, 2022