Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesa
A causa de la mundialización, los sistemas de derecho continental deben cuestionarse a propósito de su influencia. El éxito del Common Law es evidente, pero esto no debe impedir que los juristas franceses se interroguen acerca de la posibilidad de mejorar la promoción del derecho civil francés por m...
- Autores:
-
Séjean, Michel
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2014
- Institución:
- Universidad Externado de Colombia
- Repositorio:
- Biblioteca Digital Universidad Externado de Colombia
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:bdigital.uexternado.edu.co:001/11390
- Acceso en línea:
- https://bdigital.uexternado.edu.co/handle/001/11390
https://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/view/3882
- Palabra clave:
- derecho francés en inglés
Código Civil francés
Código Civil
inglés jurídico
traducción jurídica
Proyecto de Marco Común de Referencia
“Doing Business”
derecho francés de las obligaciones
Código Civil de la Luisiana.
French Law in English
French Civil Code
Civil Code
Legal English
Legal Translation
Draft Common Frame of Reference
“Doing Business”
French Law of Obligations
Louisiana Civil Law.
- Rights
- openAccess
- License
- http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
id |
uexternad2_e4658cf6a12751716f384ecee534d173 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdigital.uexternado.edu.co:001/11390 |
network_acronym_str |
uexternad2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital Universidad Externado de Colombia |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesa |
dc.title.translated.eng.fl_str_mv |
Challenges of promoting French Civil Law in English |
title |
Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesa |
spellingShingle |
Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesa derecho francés en inglés Código Civil francés Código Civil inglés jurídico traducción jurídica Proyecto de Marco Común de Referencia “Doing Business” derecho francés de las obligaciones Código Civil de la Luisiana. French Law in English French Civil Code Civil Code Legal English Legal Translation Draft Common Frame of Reference “Doing Business” French Law of Obligations Louisiana Civil Law. |
title_short |
Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesa |
title_full |
Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesa |
title_fullStr |
Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesa |
title_full_unstemmed |
Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesa |
title_sort |
Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesa |
dc.creator.fl_str_mv |
Séjean, Michel |
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv |
Séjean, Michel |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
derecho francés en inglés Código Civil francés Código Civil inglés jurídico traducción jurídica Proyecto de Marco Común de Referencia “Doing Business” derecho francés de las obligaciones Código Civil de la Luisiana. |
topic |
derecho francés en inglés Código Civil francés Código Civil inglés jurídico traducción jurídica Proyecto de Marco Común de Referencia “Doing Business” derecho francés de las obligaciones Código Civil de la Luisiana. French Law in English French Civil Code Civil Code Legal English Legal Translation Draft Common Frame of Reference “Doing Business” French Law of Obligations Louisiana Civil Law. |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
French Law in English French Civil Code Civil Code Legal English Legal Translation Draft Common Frame of Reference “Doing Business” French Law of Obligations Louisiana Civil Law. |
description |
A causa de la mundialización, los sistemas de derecho continental deben cuestionarse a propósito de su influencia. El éxito del Common Law es evidente, pero esto no debe impedir que los juristas franceses se interroguen acerca de la posibilidad de mejorar la promoción del derecho civil francés por medio de la lengua inglesa. Este interrogante es, sin embargo, muy sensible: existe un vínculo fuerte entre la francofonía y la promoción del Código Civil, y solo desde hace poco los universitarios franceses han comenzado a aceptar la idea de que el inglés es compatible con la promoción del derecho civil francés. Dos desafíos deben ser superados: el primero es el de difundir el derecho civil francés en inglés; el segundo es el de manejar el vocabulario inglés del derecho civil. Estos son los dos desafíos que se presentan en este documento. |
publishDate |
2014 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2014-12-04 00:00:00 2022-09-09T21:07:08Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2014-12-04 00:00:00 2022-09-09T21:07:08Z |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2014-12-04 |
dc.type.spa.fl_str_mv |
Artículo de revista |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.content.spa.fl_str_mv |
Text |
dc.type.driver.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.local.eng.fl_str_mv |
Journal article |
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/redcol/resource_type/ARTREF |
dc.type.version.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv |
2346-2442 |
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
0123-4366 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://bdigital.uexternado.edu.co/handle/001/11390 |
dc.identifier.url.none.fl_str_mv |
https://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/view/3882 |
identifier_str_mv |
2346-2442 0123-4366 |
url |
https://bdigital.uexternado.edu.co/handle/001/11390 https://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/view/3882 |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.bitstream.none.fl_str_mv |
https://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/download/3882/4176 https://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/download/3882/4324 |
dc.relation.citationedition.spa.fl_str_mv |
Núm. 27 , Año 2014 : Julio-Diciembre |
dc.relation.citationendpage.none.fl_str_mv |
31 |
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv |
27 |
dc.relation.citationstartpage.none.fl_str_mv |
17 |
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv |
Revista de Derecho Privado |
dc.relation.references.spa.fl_str_mv |
AA. VV. Association Henri Capitant, Les droits de tradition civiliste en question, À propos des rapports Doing Business de la Banque mondiale, Paris, Société de législation comparée, 2006. Abou, S. et P. Catala (dir.), La francophonie aux défis de l'économie et du droit aujourd'hui, Actes du colloque international organisé par l'Université Saint-Joseph les 12 et 13 octobre 2001 à l'occasion du IXeme sommet de la francophonie, Presses universitaires de l'Université Saint-Joseph, 2002. Cartwright, J.; S. Vogenauer et S. Whittaker, Regards comparatistes sur l'avant-projet de réforme du droit des obligations et de la prescription, Société de Législation comparée, coll. Droit privé comparé européen, vol. 9, 2010. Catala, P. (dir.), L'art de la traduction, L'accueil international de l'avant-projet de réforme du droit des obligations, éd. Panthéon-Assas, LGDJ Diffuseur, coll. Colloques, 2011. Conseil d'État, Section du rapport et des études, L'influence internationale du droit français, éd. La Documentation française, 2001. Diouf, A., "La Francophonie contre un monde unipolaire", entrevista de Abou Diouf a Swissinfo, en sitio internet Swissinfo. Dutour, J., Scandale de la vertu, éd. DeFallois, Paris, 1997. Frath, P., "Hégémonie de l'anglais, fantasmes et dangers", en Les Langues modernes, 2001. Grimaldi, M., "culture juridique latine, culture juridique de common law et droit comparé", en S. Abou et P. Catala (dir.), La francophonie aux défis de l'économie et du droit aujourd'hui, Actes du colloque international organisé par l'Université Saint-Joseph les 12 et 13 octobre 2001 à l'occasion du IXe-me sommet de la francophonie, Presses universitaires de l'Université Saint-Joseph, 2002. Grimaldi, M., "Le droit continental face à la mondialisation", en Études à la mémoire du professeur Bruno Oppetit, éd. Litec, Paris, 2010. Hagège, CL., Contre la pensée unique, éd. Odile Jacob, 2012. Judet de la Combe, P. et H. Wismann, L'Avenir des langues, Repenser les Humanités, cerf, 2004. Lardeux, G., "Terminologie et traduction des législations relatives au droit des contrats, l'exemple du BGB", RIDC 2012/3, p. 817 s. Levasseur, A., "Louisiana Law of Obligations in General, A Précis", RTD civ. 2011, p. 201 s. Levasseur, A. et S. Herman, "Rapport sur la circulation du modele juridique français en Louisiane", en La circulation du modèle juridique français, Travaux de l'association Henri Capitant des amis de la culture juridique française, t. XVIV, Journées franco-italiennes, 1993. Moréteau, O., "L'anglais pourrait-il devenir la langue juridique commune en Europe?", en R. Sacco y L. Castellani (dir.), Les multiples langues du droit européen uniforme, 1999. Pozzo, B., "English as a Legal Lingua Franca in the EU Multilingual context", en C. J. Baaij (dir.), The Role of Legal Translation in Legal Harmonization, Kluwer Law International, The Hague, 2012. |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf text/html |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Departamento de Derecho Civil |
dc.source.spa.fl_str_mv |
https://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/view/3882 |
institution |
Universidad Externado de Colombia |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://bdigital.uexternado.edu.co/bitstreams/0450f9e4-5d8d-4bf9-b4fc-9aeb08b0a09a/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
9f252e2771fce6386cd837001575a24b |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Universidad Externado de Colombia |
repository.mail.fl_str_mv |
metabiblioteca@metabiblioteca.org |
_version_ |
1814100512411222016 |
spelling |
Séjean, Michel30c78378-f20a-4d66-aefb-5d236ae6adc23002014-12-04 00:00:002022-09-09T21:07:08Z2014-12-04 00:00:002022-09-09T21:07:08Z2014-12-04A causa de la mundialización, los sistemas de derecho continental deben cuestionarse a propósito de su influencia. El éxito del Common Law es evidente, pero esto no debe impedir que los juristas franceses se interroguen acerca de la posibilidad de mejorar la promoción del derecho civil francés por medio de la lengua inglesa. Este interrogante es, sin embargo, muy sensible: existe un vínculo fuerte entre la francofonía y la promoción del Código Civil, y solo desde hace poco los universitarios franceses han comenzado a aceptar la idea de que el inglés es compatible con la promoción del derecho civil francés. Dos desafíos deben ser superados: el primero es el de difundir el derecho civil francés en inglés; el segundo es el de manejar el vocabulario inglés del derecho civil. Estos son los dos desafíos que se presentan en este documento.As a result of globalization, continental legal systems must reassess their influence. It is obvious that legal systems based on common law have successfully spread out, but its hould not bar French jurists from wondering whether the English language could improve the promotion of French civil law. However, this is a very sensitive issue: there is a strong relation between “la francophonie” and the promotion of the French Civil Code, and not until recently, French scholars have started to accept that the English language could be compatible with the promotion of French civil law. Two challenges must be met: the first one is to spread French civil law in English; and the second one is to command the English vocabulary of civil law. These are the two challenges which are presented in this paper.application/pdftext/html2346-24420123-4366https://bdigital.uexternado.edu.co/handle/001/11390https://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/view/3882spaDepartamento de Derecho Civilhttps://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/download/3882/4176https://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/download/3882/4324Núm. 27 , Año 2014 : Julio-Diciembre312717Revista de Derecho PrivadoAA. VV. Association Henri Capitant, Les droits de tradition civiliste en question, À propos des rapports Doing Business de la Banque mondiale, Paris, Société de législation comparée, 2006.Abou, S. et P. Catala (dir.), La francophonie aux défis de l'économie et du droit aujourd'hui, Actes du colloque international organisé par l'Université Saint-Joseph les 12 et 13 octobre 2001 à l'occasion du IXeme sommet de la francophonie, Presses universitaires de l'Université Saint-Joseph, 2002.Cartwright, J.; S. Vogenauer et S. Whittaker, Regards comparatistes sur l'avant-projet de réforme du droit des obligations et de la prescription, Société de Législation comparée, coll. Droit privé comparé européen, vol. 9, 2010.Catala, P. (dir.), L'art de la traduction, L'accueil international de l'avant-projet de réforme du droit des obligations, éd. Panthéon-Assas, LGDJ Diffuseur, coll. Colloques, 2011.Conseil d'État, Section du rapport et des études, L'influence internationale du droit français, éd. La Documentation française, 2001.Diouf, A., "La Francophonie contre un monde unipolaire", entrevista de Abou Diouf a Swissinfo, en sitio internet Swissinfo.Dutour, J., Scandale de la vertu, éd. DeFallois, Paris, 1997.Frath, P., "Hégémonie de l'anglais, fantasmes et dangers", en Les Langues modernes, 2001.Grimaldi, M., "culture juridique latine, culture juridique de common law et droit comparé", en S. Abou et P. Catala (dir.), La francophonie aux défis de l'économie et du droit aujourd'hui, Actes du colloque international organisé par l'Université Saint-Joseph les 12 et 13 octobre 2001 à l'occasion du IXe-me sommet de la francophonie, Presses universitaires de l'Université Saint-Joseph, 2002.Grimaldi, M., "Le droit continental face à la mondialisation", en Études à la mémoire du professeur Bruno Oppetit, éd. Litec, Paris, 2010.Hagège, CL., Contre la pensée unique, éd. Odile Jacob, 2012.Judet de la Combe, P. et H. Wismann, L'Avenir des langues, Repenser les Humanités, cerf, 2004.Lardeux, G., "Terminologie et traduction des législations relatives au droit des contrats, l'exemple du BGB", RIDC 2012/3, p. 817 s.Levasseur, A., "Louisiana Law of Obligations in General, A Précis", RTD civ. 2011, p. 201 s.Levasseur, A. et S. Herman, "Rapport sur la circulation du modele juridique français en Louisiane", en La circulation du modèle juridique français, Travaux de l'association Henri Capitant des amis de la culture juridique française, t. XVIV, Journées franco-italiennes, 1993.Moréteau, O., "L'anglais pourrait-il devenir la langue juridique commune en Europe?", en R. Sacco y L. Castellani (dir.), Les multiples langues du droit européen uniforme, 1999.Pozzo, B., "English as a Legal Lingua Franca in the EU Multilingual context", en C. J. Baaij (dir.), The Role of Legal Translation in Legal Harmonization, Kluwer Law International, The Hague, 2012.info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/https://revistas.uexternado.edu.co/index.php/derpri/article/view/3882derecho francés en inglésCódigo Civil francésCódigo Civilinglés jurídicotraducción jurídicaProyecto de Marco Común de Referencia“Doing Business”derecho francés de las obligacionesCódigo Civil de la Luisiana.French Law in EnglishFrench Civil CodeCivil CodeLegal EnglishLegal TranslationDraft Common Frame of Reference“Doing Business”French Law of ObligationsLouisiana Civil Law.Los desafíos de la promoción del derecho civil francés en lengua inglesaChallenges of promoting French Civil Law in EnglishArtículo de revistahttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Textinfo:eu-repo/semantics/articleJournal articlehttp://purl.org/redcol/resource_type/ARTREFinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionPublicationOREORE.xmltext/xml2546https://bdigital.uexternado.edu.co/bitstreams/0450f9e4-5d8d-4bf9-b4fc-9aeb08b0a09a/download9f252e2771fce6386cd837001575a24bMD51001/11390oai:bdigital.uexternado.edu.co:001/113902023-08-14 15:29:45.364https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/https://bdigital.uexternado.edu.coUniversidad Externado de Colombiametabiblioteca@metabiblioteca.org |