¿Qué es la transducción cultural?

Este capítulo presenta la definición conceptual de la transducción cultural. Comienza describiendo las motivaciones que llevaron al estudio de este fenómeno a partir de los debates sobre los flujos de productos mediáticos. Tras esto, el capítulo explora el concepto de proximidad cultural, desarrolla...

Full description

Autores:
Uribe Jongbloed, Enrique
Tipo de recurso:
Part of book
Fecha de publicación:
2024
Institución:
Universidad Externado de Colombia
Repositorio:
Biblioteca Digital Universidad Externado de Colombia
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bdigital.uexternado.edu.co:001/16894
Acceso en línea:
https://bdigital.uexternado.edu.co/handle/001/16894
https://doi.org/10.57998/bdigital/handle.001.2854
Palabra clave:
Industria de los medios de comunicación de masas
Bienes culturales
Industria cultural
Televisión y cultura
ODS 8: Trabajo decente y crecimiento económico. Promover el crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible, el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos
ODS 9: Industria, innovación e infraestructura. Construir infraestructuras resilientes, promover la industrialización inclusiva y sostenible y fomentar la innovación
Transducción cultural
Economía
Política
Adaptación
Localización
Medios de comunicación
Formatos de televisión
Rights
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
Description
Summary:Este capítulo presenta la definición conceptual de la transducción cultural. Comienza describiendo las motivaciones que llevaron al estudio de este fenómeno a partir de los debates sobre los flujos de productos mediáticos. Tras esto, el capítulo explora el concepto de proximidad cultural, desarrollado para resaltar la interdependencia asimétrica en la economía política de los medios de comunicación y el surgimiento de los estudios de las negociaciones de formatos de televisión, como precursores de la transducción cultural. Asimismo, ofrece una comparación entre definiciones cercanas, incluyendo los conceptos de traducción cultural y adaptación, para resaltar las diferencias a la vez que reconoce las similitudes entre los espectros que se cubren bajo estas definiciones. Finalmente, profundiza sobre la transducción cultural al presentar los cuatro pilares (mercados, productos, personas, y procesos) que componen el marco de análisis.