The effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in Pereira
El presente estudio cualitativo pretende describir cómo el translanguaging influye en el desarrollo de las habilidades de comprensión lectora en inglés y español de los participantes en un entorno extracurricular. Se basó en un modelo de educación bilingüe heterogéneo y dinámico, y estableció sus ba...
- Autores:
-
Henao Lotero, Luisa María
Torres Bedoya , Manuela
- Tipo de recurso:
- Trabajo de grado de pregrado
- Fecha de publicación:
- 2022
- Institución:
- Universidad Tecnológica de Pereira
- Repositorio:
- Repositorio Institucional UTP
- Idioma:
- eng
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.utp.edu.co:11059/14461
- Acceso en línea:
- https://hdl.handle.net/11059/14461
https://repositorio.utp.edu.co/home
- Palabra clave:
- 370 - Educación::371 - Escuelas y actividades; educación especial
Lenguaje y lenguas - Enseñanza - Metodo bilingüe
Lenguaje y educación
Lenguas modernas - Enseñanza
Translanguaging
Bilingual education
Reading
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
id |
UTP2_4895365693710cfbcadf045fada13fde |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.utp.edu.co:11059/14461 |
network_acronym_str |
UTP2 |
network_name_str |
Repositorio Institucional UTP |
repository_id_str |
|
dc.title.eng.fl_str_mv |
The effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in Pereira |
title |
The effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in Pereira |
spellingShingle |
The effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in Pereira 370 - Educación::371 - Escuelas y actividades; educación especial Lenguaje y lenguas - Enseñanza - Metodo bilingüe Lenguaje y educación Lenguas modernas - Enseñanza Translanguaging Bilingual education Reading |
title_short |
The effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in Pereira |
title_full |
The effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in Pereira |
title_fullStr |
The effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in Pereira |
title_full_unstemmed |
The effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in Pereira |
title_sort |
The effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in Pereira |
dc.creator.fl_str_mv |
Henao Lotero, Luisa María Torres Bedoya , Manuela |
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv |
Echeverry Palacio , Sandro Alfonso |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Henao Lotero, Luisa María Torres Bedoya , Manuela |
dc.subject.ddc.none.fl_str_mv |
370 - Educación::371 - Escuelas y actividades; educación especial |
topic |
370 - Educación::371 - Escuelas y actividades; educación especial Lenguaje y lenguas - Enseñanza - Metodo bilingüe Lenguaje y educación Lenguas modernas - Enseñanza Translanguaging Bilingual education Reading |
dc.subject.lemb.none.fl_str_mv |
Lenguaje y lenguas - Enseñanza - Metodo bilingüe Lenguaje y educación Lenguas modernas - Enseñanza |
dc.subject.proposal.eng.fl_str_mv |
Translanguaging Bilingual education Reading |
description |
El presente estudio cualitativo pretende describir cómo el translanguaging influye en el desarrollo de las habilidades de comprensión lectora en inglés y español de los participantes en un entorno extracurricular. Se basó en un modelo de educación bilingüe heterogéneo y dinámico, y estableció sus bases teóricas en autores como Douglas, 2001; García, 2009; y Grabe, 2010. La implementación de este proyecto se llevó a cabo con 11 estudiantes de cuarto grado de una institución educativa pública de Risaralda, Colombia, durante 14 horas en un período de 7 semanas. Los datos se recolectaron a través de la observación, diarios de campo y encuestas, los cuales se analizaron con el software Taguette. Se concluyó que el proyecto promovió el desarrollo de las habilidades de comprensión lectora en inglés, contribuyó al reconocimiento y la apropiación de nuevos elementos léxicos en inglés e hizo uso del translanguaging para mejorar la producción en inglés. |
publishDate |
2022 |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2022 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-01-26T13:23:11Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-01-26T13:23:11Z |
dc.type.none.fl_str_mv |
Trabajo de grado - Pregrado |
dc.type.version.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.type.content.none.fl_str_mv |
Text |
dc.type.driver.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
status_str |
acceptedVersion |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/11059/14461 |
dc.identifier.instname.none.fl_str_mv |
Universidad Tecnológica de Pereira |
dc.identifier.reponame.none.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad Tecnológica de Pereira |
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv |
https://repositorio.utp.edu.co/home |
url |
https://hdl.handle.net/11059/14461 https://repositorio.utp.edu.co/home |
identifier_str_mv |
Universidad Tecnológica de Pereira Repositorio Institucional Universidad Tecnológica de Pereira |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.references.none.fl_str_mv |
Arguello, S. (2017). Niveles de comprensión lectora literal e inferencial en el área de lengua castellana con estudiantes del grado sexto de educación básica de la Institución Educativa Fabio Riveros en Villanueva Casanare. [Master’s thesis, Universidad Autónoma de Manizales]. https://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/779 Arias, E. (2017). Translingüismo y Aprendizaje Integrado de Lengua y Contenido como un Modelo de Educación Bilingüe Dinámica en dos Colegios Públicos de Pereira. [PhD thesis, Universidad Tecnológica de Pereira]. https://repositorio.utp.edu.co/items/bc7082e6-fa1b-4cd1-8bdf-c67cb4fedea6 Aritonang, I.R., Lasmana, S., & Kurnia, D. (2019). The analysis of skimming and scanning techniques to improve students in teaching reading comprehension. PROJECT (Professional Journal of English Education), 1(2), 101–106. http://doi.org/10.22460/project.v1i2.p101-106. Ascenzi, L. (2018). Translanguaging and Responsive Assessment Adaptations: Emergent Bilingual Readers through the Lens of Possibility. Language Arts, 95(6), 355–369. Asociación de Colegios de Jesuitas de Colombia, ACODESI (2003). La formación integral y sus dimensiones. Texto Didáctico Colección Propuesta Educativa (5). Editorial Kimpres. Bamford, J. & Day, R. (Eds.) (2004).Extensive reading activities for teaching language. Cambridge: Cambridge University Press Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative research in psychology, 3(2), 77-101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa. Corbeta, S., Bonetti, C., Bustamante, F. y Vergara, A. (2018) Educación intercultural bilingüe y enfoque de interculturalidad en los sistemas educativos latinoamericanos: avances y desafíos. UNICEF. https://repositorio.cepal.org/handle/11362/44269. Corbeta, S., Bonetti, C., Bustamante, F. y Vergara, A. (2018) Educación intercultural bilingüe y enfoque de interculturalidad en los sistemas educativos latinoamericanos: avances y desafíos. UNICEF. https://repositorio.cepal.org/handle/11362/44269 Douglas, H. (2001). Teaching by principles: An introduction to language pedagogy (2nd ed). NY: Longman. García, C. et al. (2015). Proyecto Institucional de Lectura y Escritura. Retrieved from http://institutokennedy.edu.co/presentacion/ García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. John Wiley & Sons. García, O. (2017). Translanguaging in Schools: Subiendo y Bajando, Bajando y Subiendo a Afterword. Journal of Language, Identity & Education, 16 (4), 255–263. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1329657 García, O., & Kleifgen, J. A. (2010). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English language learners. Teachers College Press. Garcia, O., & Torres, R. (2009). Monoglossic ideologies and language policies in the education of U.S. Latinas/os. In Handbook of Latinos and Education. (pp. 182–193). Routledge. https://doi.org/10.4324/978020386607 González, J. (2017). The impact of scanning reading strategy in young efl learners' reading comprehension. [Master’s thesis, Universidad del Norte]. http://hdl.handle.net/10584/7485 Grabe, W. (2010). Reading in a Second Language. in Kaplan, R (ed.), The Oxford Handbook of Applied Linguistics (pp. 88–99). Oxford Handbooks. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780195384253.013.0006. Grabe, W.P., & Stoller, F.L. (2011). Teaching and Researching: Reading (2nd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833743 Hernández, R., Fernández, C., & Baptista, P. (2010). Metodología de la investigación (5th ed.). McGraw-Hill. Hernández, R., Fernández, C., & Baptista, P. (2014). Metodología de la Investigación (6th ed.). México. DF, Editores. Instituto Colombiano para la Evaluación de la Educación. (2018). Informe Nacional de Resultados del Examen Saber 11° 2018. Recovered from https://www.icfes.gov.co/ Jiménez, R. T. (2001). “It’s a Difference That Changes Us”: An Alternative View of the Language and Literacy Learning Needs of Latina/o Students. The Reading Teacher, 54(8), 736–742. Kabir, S. M. S. (2016). Basic guidelines for research: An introductory approach for all disciplines. Book Zone Publication. Kiernan, J., Meier, J., & Wang, X. (2017). Translingual approaches to reading and writing: Centering students’ languages and cultures within reflective practices of translation. L1- Educational Studies in Language and Literature, 17(3), 1–18. https://doi.org/10.17239/L1ESLL-2017.17.03.04 Lasagabaster, D., & García, O. (2014). Translanguaging: towards a dynamic model of bilingualism at school/Translanguaging: hacia un modelo dinámico de bilingüismo en la escuela. Culture and education, 26(3), 557–572. http://doi.org/10.1080/11356405.2014.973671 Lewis, G. Jones, B. & Baker, C. (2012) Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation, Educational Research and Evaluation, 18(7), 655–670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490 Lewis, G. Jones, B. & Baker, C.(2012). Translanguaging: origins and development from school to street and beyond, Educational Research and Evaluation, 18(7), 641– 654.https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488 Lewis, M., Bryman, A., & Futing, T. (2004). Computer-assisted qualitative data analysis software. In The SAGE encyclopedia of social science research methods (pp. 88-89). Sage Publications, Inc. Liao, G. (2011). On the Development of Reading Ability. Theory and Practice in Language Studies, 1(3), 302-305 https://doi.org/10.4304/TPLS.1.3.302-305. Mackey, A., & Gass, S. M. (2005). Second language research: Methodology and design. Lawrence Erlbaum Associates Publishers. Martinez, E. Jackson, D. & Sanaphre, M. (2017). Transferencia lingüística y alternancia de código en expresiones de manejo de grupo en clases tipo AICLE. Estudios de Lingüística Aplicada, 0(65), 83-102. https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.2017.65.729 Moore, P. (2017). Becoming bilingual in the EFL classroom.Oxford University Press,72(2), 131–140. https://doi.org/10.1093/elt/ccx045 Namrullah, Z., & Nasrullah, A. (2020). Enhancing Reading Comprehension through Translanguaging Strategy. Journal of Language Teaching and Research, 11(6), 970- 977.http://doi.org/10.17507/jltr.1106.14. Nunan, D. (2003). Practical English language teaching. McGraw-Hill/Contemporary Nunan, D. (2004). Task-Based Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511667336 Ocampo, O., Pava, N. & Bonilla, O (2011). The communicative linguistic dimension: axis for human development in the other dimensions. Culture Of Care, 8 (2), 58–67 Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos. (2018). Programme for International Students Assessment (PISA): Results from PISA 2018. Recovered from https://www.oecd.org/ Ramírez, C. (2016). Efectividad de la herramienta web 2.0 JClic en la comprensión lectora de niños de tercer grado [Master’s thesis, Universidad Privada Dr. Rafael Belloso Chacín]. https://virtual.urbe.edu/tesispub/0102598/intro.pdf Romo, E. (2019). La comprensión y la competencia lectora. Revista Anales. 1(377), 163-179. Sari, P. (2016). An Analysis of Students’ Reading Comprehension Based on The Four Levels Comprehension Skills. Linguists: Journal of Linguistics and Language Teaching, 3(1), 1– 20. https://ejournal.iainbengkulu.ac.id/index.php/linguists/article/view/102 Sistema de Información de Tendencia Educativas en América Latina, SITEAL (2018). Gobierno de Colombia: Política nacional de infancia y adolescencia. https://siteal.iiep.unesco.org/bdnp/3163/politica-nacional-infancia-adolescencia-2018- 2030 Suhadi. (2016). Exploring literal and inferential reading comprehension on eighth-grade students. [Undergraduate thesis, Syekh Nurjati State Islamic Institute Cirebon]. http://repository.syekhnurjati.ac.id/2723 Suk, N. (2017). The Effects of Extensive Reading on Reading Comprehension, Reading Rate, and Vocabulary Acquisition. Reading Research Quarterly, 52(1), 73–89. https://doi.org/10.1002/rrq.152. Vaish, V. & Subhan, A. (2015). Translanguaging in a reading class. International Journal of Multilingualism 12 (3), 338–357. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.948447. Vogel, S., & García, O. (2017). Translanguaging. Oxford Research Encyclopedia of Education. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190264093.013.181 Yusuf, Q., Yusuf, Y. Q., Yusuf, B., & Nadya, A. (2017). Skimming and scanning techniques to assist EFL students in understanding English reading texts. Indonesian Research Journal in Education (IRJE), 1(1), 43-57 |
dc.rights.license.none.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) |
dc.rights.uri.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.extent.none.fl_str_mv |
77 Páginas |
dc.format.mimetype.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Tecnológica de Pereira |
dc.publisher.program.none.fl_str_mv |
Licenciatura en Bilingüismo con Énfasis en Inglés |
dc.publisher.faculty.none.fl_str_mv |
Facultad de Bellas Artes y Humanidades |
dc.publisher.place.none.fl_str_mv |
Pereira |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Tecnológica de Pereira |
institution |
Universidad Tecnológica de Pereira |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://dspace7-utp.metabuscador.org/bitstreams/dfe5339f-42a1-46d0-b1be-17a6202c16c8/download https://dspace7-utp.metabuscador.org/bitstreams/6c23b3a0-a13b-4055-90f7-3ed8aa3d3da1/download https://dspace7-utp.metabuscador.org/bitstreams/09db3185-ce8b-4153-897f-f998bab2bce4/download https://dspace7-utp.metabuscador.org/bitstreams/bc95525e-7bf2-4f64-acc8-ce03412fcee6/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
2f9959eaf5b71fae44bbf9ec84150c7a 70abeff894d0ca6ba56ab243517474db 7d91542d890d2cb339f08e5b3a5d10b3 45902c59bbeb334ef5f33045fc01df3a |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad Tecnológica de Pereira |
repository.mail.fl_str_mv |
bdigital@metabiblioteca.com |
_version_ |
1828202102569041920 |
spelling |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)Manifiesto (Manifestamos) en este documento la voluntad de autorizar a la Biblioteca Jorge Roa Martínez de la Universidad Tecnológica de Pereira la publicación en el Repositorio institucional (http://biblioteca.utp.edu.co), la versión electrónica de la OBRA titulada: ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ La Universidad Tecnológica de Pereira, entidad académica sin ánimo de lucro, queda por lo tanto facultada para ejercer plenamente la autorización anteriormente descrita en su actividad ordinaria de investigación, docencia y publicación. La autorización otorgada se ajusta a lo que establece la Ley 23 de 1982. Con todo, en mi (nuestra) condición de autor (es) me (nos) reservo (reservamos) los derechos morales de la OBRA antes citada con arreglo al artículo 30 dehttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessEcheverry Palacio , Sandro AlfonsoHenao Lotero, Luisa MaríaTorres Bedoya , Manuela2023-01-26T13:23:11Z2023-01-26T13:23:11Z2022https://hdl.handle.net/11059/14461Universidad Tecnológica de PereiraRepositorio Institucional Universidad Tecnológica de Pereirahttps://repositorio.utp.edu.co/homeEl presente estudio cualitativo pretende describir cómo el translanguaging influye en el desarrollo de las habilidades de comprensión lectora en inglés y español de los participantes en un entorno extracurricular. Se basó en un modelo de educación bilingüe heterogéneo y dinámico, y estableció sus bases teóricas en autores como Douglas, 2001; García, 2009; y Grabe, 2010. La implementación de este proyecto se llevó a cabo con 11 estudiantes de cuarto grado de una institución educativa pública de Risaralda, Colombia, durante 14 horas en un período de 7 semanas. Los datos se recolectaron a través de la observación, diarios de campo y encuestas, los cuales se analizaron con el software Taguette. Se concluyó que el proyecto promovió el desarrollo de las habilidades de comprensión lectora en inglés, contribuyó al reconocimiento y la apropiación de nuevos elementos léxicos en inglés e hizo uso del translanguaging para mejorar la producción en inglés.The present qualitative study aims to describe how translanguaging influences the development of English and Spanish reading comprehension skills of participants in an extracurricular setting. It was based on a heteroglossic and dynamic bilingual education model and established its theoretical foundations on authors such as Douglas, 2001; García, 2009; and Grabe, 2010. The implementation of this project was conducted with 11 fourth-grade students of a public educational institution in Risaralda, Colombia, for 14 hours in a period of 7 weeks. The data were collected through observation, field diaries and surveys, which were analyzed using Taguette software. It was concluded that the project promoted the development of reading comprehension skills in English, contributed to the recognition and appropriation of new lexical items in English, and made use of translanguaging to enhance English production.Content Abstract........................................................................................................................................... 3 Resumen.......................................................................................................................................... 4 Acknowledgments........................................................................................................................... 5 Statement of the Problem.............................................................................................................. 11 Research question and objectives ................................................................................................. 14 Research question ..................................................................................................................... 14 General objective ...................................................................................................................... 15 Specific Objectives ................................................................................................................... 15 Theoretical framework.................................................................................................................. 15 Conceptual Framework............................................................................................................. 15 Reading: Different Perspectives ........................................................................................... 16 The concept of Intensive Reading vs Extensive Reading..................................................... 17 Levels of Reading Comprehension....................................................................................... 17 Skimming vs Scanning Techniques...................................................................................... 19 Integral Development............................................................................................................ 20 Communicative Dimension .................................................................................................. 20 Bilingual Education .............................................................................................................. 21 Emergent Bilinguals.............................................................................................................. 22 Communicative Repertoire ................................................................................................... 23 Task-based instruction .......................................................................................................... 24 Translanguaging.................................................................................................................... 24 Translanguaging as a Strategy for Reading .......................................................................... 26 Literature Review...................................................................................................................... 26 Methodology............................................................................................................................. 29 Type of study ........................................................................................................................ 29 Descriptive ............................................................................................................................ 30 Context.................................................................................................................................. 30 English Language Training................................................................................................... 31 The reading competence ....................................................................................................... 32 Participants............................................................................................................................ 32 Instructional Design .............................................................................................................. 32 Data collection techniques and instruments.......................................................................... 33 Researchers' role ....................................................................................................................... 35 Resources.................................................................................................................................. 35 Data analysis............................................................................................................................. 36 Findings......................................................................................................................................... 38 The translingual reading club contributed to the development of literal reading comprehension skills in English. .......................................................................................... 39 The translingual reading club contributed to the recognition and appropriation of new lexical items and their meaning. ........................................................................................... 46 Opportunities of using translanguaging in a reading club for primary school students. ...... 55 Conclusions................................................................................................................................... 66 Limitations.................................................................................................................................... 68 Implications................................................................................................................................... 70 Pedagogical implications.......................................................................................................... 70 Research implications............................................................................................................... 71 References..................................................................................................................................... 72PregradoLicenciado(a) en Bilingüismo con Énfasis en Inglés77 Páginasapplication/pdfengUniversidad Tecnológica de PereiraLicenciatura en Bilingüismo con Énfasis en InglésFacultad de Bellas Artes y HumanidadesPereira370 - Educación::371 - Escuelas y actividades; educación especialLenguaje y lenguas - Enseñanza - Metodo bilingüeLenguaje y educaciónLenguas modernas - EnseñanzaTranslanguagingBilingual educationReadingThe effects of the Implementation of a Translingual Reading Club on the Improvement of the Reading Skills of Fourth Grade Learners from a Public School in PereiraTrabajo de grado - Pregradoinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fTextinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisArguello, S. (2017). Niveles de comprensión lectora literal e inferencial en el área de lengua castellana con estudiantes del grado sexto de educación básica de la Institución Educativa Fabio Riveros en Villanueva Casanare. [Master’s thesis, Universidad Autónoma de Manizales]. https://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/779Arias, E. (2017). Translingüismo y Aprendizaje Integrado de Lengua y Contenido como un Modelo de Educación Bilingüe Dinámica en dos Colegios Públicos de Pereira. [PhD thesis, Universidad Tecnológica de Pereira]. https://repositorio.utp.edu.co/items/bc7082e6-fa1b-4cd1-8bdf-c67cb4fedea6Aritonang, I.R., Lasmana, S., & Kurnia, D. (2019). The analysis of skimming and scanning techniques to improve students in teaching reading comprehension. PROJECT (Professional Journal of English Education), 1(2), 101–106. http://doi.org/10.22460/project.v1i2.p101-106.Ascenzi, L. (2018). Translanguaging and Responsive Assessment Adaptations: Emergent Bilingual Readers through the Lens of Possibility. Language Arts, 95(6), 355–369.Asociación de Colegios de Jesuitas de Colombia, ACODESI (2003). La formación integral y sus dimensiones. Texto Didáctico Colección Propuesta Educativa (5). Editorial Kimpres.Bamford, J. & Day, R. (Eds.) (2004).Extensive reading activities for teaching language. Cambridge: Cambridge University PressBraun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative research in psychology, 3(2), 77-101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa.Corbeta, S., Bonetti, C., Bustamante, F. y Vergara, A. (2018) Educación intercultural bilingüe y enfoque de interculturalidad en los sistemas educativos latinoamericanos: avances y desafíos. UNICEF. https://repositorio.cepal.org/handle/11362/44269.Corbeta, S., Bonetti, C., Bustamante, F. y Vergara, A. (2018) Educación intercultural bilingüe y enfoque de interculturalidad en los sistemas educativos latinoamericanos: avances y desafíos. UNICEF. https://repositorio.cepal.org/handle/11362/44269Douglas, H. (2001). Teaching by principles: An introduction to language pedagogy (2nd ed). NY: Longman.García, C. et al. (2015). Proyecto Institucional de Lectura y Escritura. Retrieved from http://institutokennedy.edu.co/presentacion/García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. John Wiley & Sons.García, O. (2017). Translanguaging in Schools: Subiendo y Bajando, Bajando y Subiendo a Afterword. Journal of Language, Identity & Education, 16 (4), 255–263. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1329657García, O., & Kleifgen, J. A. (2010). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English language learners. Teachers College Press.Garcia, O., & Torres, R. (2009). Monoglossic ideologies and language policies in the education of U.S. Latinas/os. In Handbook of Latinos and Education. (pp. 182–193). Routledge. https://doi.org/10.4324/978020386607González, J. (2017). The impact of scanning reading strategy in young efl learners' reading comprehension. [Master’s thesis, Universidad del Norte]. http://hdl.handle.net/10584/7485Grabe, W. (2010). Reading in a Second Language. in Kaplan, R (ed.), The Oxford Handbook of Applied Linguistics (pp. 88–99). Oxford Handbooks. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780195384253.013.0006.Grabe, W.P., & Stoller, F.L. (2011). Teaching and Researching: Reading (2nd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833743Hernández, R., Fernández, C., & Baptista, P. (2010). Metodología de la investigación (5th ed.). McGraw-Hill.Hernández, R., Fernández, C., & Baptista, P. (2014). Metodología de la Investigación (6th ed.). México. DF, Editores.Instituto Colombiano para la Evaluación de la Educación. (2018). Informe Nacional de Resultados del Examen Saber 11° 2018. Recovered from https://www.icfes.gov.co/Jiménez, R. T. (2001). “It’s a Difference That Changes Us”: An Alternative View of the Language and Literacy Learning Needs of Latina/o Students. The Reading Teacher, 54(8), 736–742.Kabir, S. M. S. (2016). Basic guidelines for research: An introductory approach for all disciplines. Book Zone Publication.Kiernan, J., Meier, J., & Wang, X. (2017). Translingual approaches to reading and writing: Centering students’ languages and cultures within reflective practices of translation. L1- Educational Studies in Language and Literature, 17(3), 1–18. https://doi.org/10.17239/L1ESLL-2017.17.03.04Lasagabaster, D., & García, O. (2014). Translanguaging: towards a dynamic model of bilingualism at school/Translanguaging: hacia un modelo dinámico de bilingüismo en la escuela. Culture and education, 26(3), 557–572. http://doi.org/10.1080/11356405.2014.973671Lewis, G. Jones, B. & Baker, C. (2012) Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation, Educational Research and Evaluation, 18(7), 655–670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490Lewis, G. Jones, B. & Baker, C.(2012). Translanguaging: origins and development from school to street and beyond, Educational Research and Evaluation, 18(7), 641– 654.https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488Lewis, M., Bryman, A., & Futing, T. (2004). Computer-assisted qualitative data analysis software. In The SAGE encyclopedia of social science research methods (pp. 88-89). Sage Publications, Inc.Liao, G. (2011). On the Development of Reading Ability. Theory and Practice in Language Studies, 1(3), 302-305 https://doi.org/10.4304/TPLS.1.3.302-305.Mackey, A., & Gass, S. M. (2005). Second language research: Methodology and design. Lawrence Erlbaum Associates Publishers.Martinez, E. Jackson, D. & Sanaphre, M. (2017). Transferencia lingüística y alternancia de código en expresiones de manejo de grupo en clases tipo AICLE. Estudios de Lingüística Aplicada, 0(65), 83-102. https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.2017.65.729Moore, P. (2017). Becoming bilingual in the EFL classroom.Oxford University Press,72(2), 131–140. https://doi.org/10.1093/elt/ccx045Namrullah, Z., & Nasrullah, A. (2020). Enhancing Reading Comprehension through Translanguaging Strategy. Journal of Language Teaching and Research, 11(6), 970- 977.http://doi.org/10.17507/jltr.1106.14.Nunan, D. (2003). Practical English language teaching. McGraw-Hill/ContemporaryNunan, D. (2004). Task-Based Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511667336Ocampo, O., Pava, N. & Bonilla, O (2011). The communicative linguistic dimension: axis for human development in the other dimensions. Culture Of Care, 8 (2), 58–67Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos. (2018). Programme for International Students Assessment (PISA): Results from PISA 2018. Recovered from https://www.oecd.org/Ramírez, C. (2016). Efectividad de la herramienta web 2.0 JClic en la comprensión lectora de niños de tercer grado [Master’s thesis, Universidad Privada Dr. Rafael Belloso Chacín]. https://virtual.urbe.edu/tesispub/0102598/intro.pdfRomo, E. (2019). La comprensión y la competencia lectora. Revista Anales. 1(377), 163-179.Sari, P. (2016). An Analysis of Students’ Reading Comprehension Based on The Four Levels Comprehension Skills. Linguists: Journal of Linguistics and Language Teaching, 3(1), 1– 20. https://ejournal.iainbengkulu.ac.id/index.php/linguists/article/view/102Sistema de Información de Tendencia Educativas en América Latina, SITEAL (2018). Gobierno de Colombia: Política nacional de infancia y adolescencia. https://siteal.iiep.unesco.org/bdnp/3163/politica-nacional-infancia-adolescencia-2018- 2030Suhadi. (2016). Exploring literal and inferential reading comprehension on eighth-grade students. [Undergraduate thesis, Syekh Nurjati State Islamic Institute Cirebon]. http://repository.syekhnurjati.ac.id/2723Suk, N. (2017). The Effects of Extensive Reading on Reading Comprehension, Reading Rate, and Vocabulary Acquisition. Reading Research Quarterly, 52(1), 73–89. https://doi.org/10.1002/rrq.152.Vaish, V. & Subhan, A. (2015). Translanguaging in a reading class. International Journal of Multilingualism 12 (3), 338–357. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.948447.Vogel, S., & García, O. (2017). Translanguaging. Oxford Research Encyclopedia of Education. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190264093.013.181Yusuf, Q., Yusuf, Y. Q., Yusuf, B., & Nadya, A. (2017). Skimming and scanning techniques to assist EFL students in understanding English reading texts. Indonesian Research Journal in Education (IRJE), 1(1), 43-57PublicationLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-814828https://dspace7-utp.metabuscador.org/bitstreams/dfe5339f-42a1-46d0-b1be-17a6202c16c8/download2f9959eaf5b71fae44bbf9ec84150c7aMD52ORIGINALTRABAJO DE GRADO.pdfTRABAJO DE GRADO.pdfapplication/pdf824071https://dspace7-utp.metabuscador.org/bitstreams/6c23b3a0-a13b-4055-90f7-3ed8aa3d3da1/download70abeff894d0ca6ba56ab243517474dbMD51TEXTTRABAJO DE GRADO.pdf.txtTRABAJO DE GRADO.pdf.txtExtracted texttext/plain126832https://dspace7-utp.metabuscador.org/bitstreams/09db3185-ce8b-4153-897f-f998bab2bce4/download7d91542d890d2cb339f08e5b3a5d10b3MD53THUMBNAILTRABAJO DE GRADO.pdf.jpgTRABAJO DE GRADO.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg8472https://dspace7-utp.metabuscador.org/bitstreams/bc95525e-7bf2-4f64-acc8-ce03412fcee6/download45902c59bbeb334ef5f33045fc01df3aMD5411059/14461oai:dspace7-utp.metabuscador.org:11059/144612024-09-05 17:25:00.577https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Manifiesto (Manifestamos) en este documento la voluntad de autorizar a la Biblioteca Jorge Roa Martínez de la Universidad Tecnológica de Pereira la publicación en el Repositorio institucional (http://biblioteca.utp.edu.co), la versión electrónica de la OBRA titulada: ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ La Universidad Tecnológica de Pereira, entidad académica sin ánimo de lucro, queda por lo tanto facultada para ejercer plenamente la autorización anteriormente descrita en su actividad ordinaria de investigación, docencia y publicación. La autorización otorgada se ajusta a lo que establece la Ley 23 de 1982. Con todo, en mi (nuestra) condición de autor (es) me (nos) reservo (reservamos) los derechos morales de la OBRA antes citada con arreglo al artículo 30 deopen.accesshttps://dspace7-utp.metabuscador.orgRepositorio de la Universidad Tecnológica de Pereirabdigital@metabiblioteca.comTEEgT0JSQSAoVEFMIFkgQ09NTyBTRSBERUZJTkUgTcOBUyBBREVMQU5URSkgU0UgT1RPUkdBIEJBSk8gTE9TIFRFUk1JTk9TIERFIEVTVEEgTElDRU5DSUEgUMOaQkxJQ0EgREUgQ1JFQVRJVkUgQ09NTU9OUyAo4oCcTFBDQ+KAnSBPIOKAnExJQ0VOQ0lB4oCdKS4gTEEgT0JSQSBFU1TDgSBQUk9URUdJREEgUE9SIERFUkVDSE9TIERFIEFVVE9SIFkvVSBPVFJBUyBMRVlFUyBBUExJQ0FCTEVTLiBRVUVEQSBQUk9ISUJJRE8gQ1VBTFFVSUVSIFVTTyBRVUUgU0UgSEFHQSBERSBMQSBPQlJBIFFVRSBOTyBDVUVOVEUgQ09OIExBIEFVVE9SSVpBQ0nDk04gUEVSVElORU5URSBERSBDT05GT1JNSURBRCBDT04gTE9TIFTDiVJNSU5PUyBERSBFU1RBIExJQ0VOQ0lBIFkgREUgTEEgTEVZIERFIERFUkVDSE8gREUgQVVUT1IuCgpNRURJQU5URSBFTCBFSkVSQ0lDSU8gREUgQ1VBTFFVSUVSQSBERSBMT1MgREVSRUNIT1MgUVVFIFNFIE9UT1JHQU4gRU4gRVNUQSBMSUNFTkNJQSwgVVNURUQgQUNFUFRBIFkgQUNVRVJEQSBRVUVEQVIgT0JMSUdBRE8gRU4gTE9TIFRFUk1JTk9TIFFVRSBTRSBTRcORQUxBTiBFTiBFTExBLiBFTCBMSUNFTkNJQU5URSBDT05DRURFIEEgVVNURUQgTE9TIERFUkVDSE9TIENPTlRFTklET1MgRU4gRVNUQSBMSUNFTkNJQSBDT05ESUNJT05BRE9TIEEgTEEgQUNFUFRBQ0nDk04gREUgU1VTIFRFUk1JTk9TIFkgQ09ORElDSU9ORVMuCjEuIERlZmluaWNpb25lcwoKYS4JT2JyYSBDb2xlY3RpdmEgZXMgdW5hIG9icmEsIHRhbCBjb21vIHVuYSBwdWJsaWNhY2nDs24gcGVyacOzZGljYSwgdW5hIGFudG9sb2fDrWEsIG8gdW5hIGVuY2ljbG9wZWRpYSwgZW4gbGEgcXVlIGxhIG9icmEgZW4gc3UgdG90YWxpZGFkLCBzaW4gbW9kaWZpY2FjacOzbiBhbGd1bmEsIGp1bnRvIGNvbiB1biBncnVwbyBkZSBvdHJhcyBjb250cmlidWNpb25lcyBxdWUgY29uc3RpdHV5ZW4gb2JyYXMgc2VwYXJhZGFzIGUgaW5kZXBlbmRpZW50ZXMgZW4gc8OtIG1pc21hcywgc2UgaW50ZWdyYW4gZW4gdW4gdG9kbyBjb2xlY3Rpdm8uIFVuYSBPYnJhIHF1ZSBjb25zdGl0dXllIHVuYSBvYnJhIGNvbGVjdGl2YSBubyBzZSBjb25zaWRlcmFyw6EgdW5hIE9icmEgRGVyaXZhZGEgKGNvbW8gc2UgZGVmaW5lIGFiYWpvKSBwYXJhIGxvcyBwcm9ww7NzaXRvcyBkZSBlc3RhIGxpY2VuY2lhLiBhcXVlbGxhIHByb2R1Y2lkYSBwb3IgdW4gZ3J1cG8gZGUgYXV0b3JlcywgZW4gcXVlIGxhIE9icmEgc2UgZW5jdWVudHJhIHNpbiBtb2RpZmljYWNpb25lcywganVudG8gY29uIHVuYSBjaWVydGEgY2FudGlkYWQgZGUgb3RyYXMgY29udHJpYnVjaW9uZXMsIHF1ZSBjb25zdGl0dXllbiBlbiBzw60gbWlzbW9zIHRyYWJham9zIHNlcGFyYWRvcyBlIGluZGVwZW5kaWVudGVzLCBxdWUgc29uIGludGVncmFkb3MgYWwgdG9kbyBjb2xlY3Rpdm8sIHRhbGVzIGNvbW8gcHVibGljYWNpb25lcyBwZXJpw7NkaWNhcywgYW50b2xvZ8OtYXMgbyBlbmNpY2xvcGVkaWFzLgoKYi4JT2JyYSBEZXJpdmFkYSBzaWduaWZpY2EgdW5hIG9icmEgYmFzYWRhIGVuIGxhIG9icmEgb2JqZXRvIGRlIGVzdGEgbGljZW5jaWEgbyBlbiDDqXN0YSB5IG90cmFzIG9icmFzIHByZWV4aXN0ZW50ZXMsIHRhbGVzIGNvbW8gdHJhZHVjY2lvbmVzLCBhcnJlZ2xvcyBtdXNpY2FsZXMsIGRyYW1hdGl6YWNpb25lcywg4oCcZmljY2lvbmFsaXphY2lvbmVz4oCdLCB2ZXJzaW9uZXMgcGFyYSBjaW5lLCDigJxncmFiYWNpb25lcyBkZSBzb25pZG/igJ0sIHJlcHJvZHVjY2lvbmVzIGRlIGFydGUsIHJlc8O6bWVuZXMsIGNvbmRlbnNhY2lvbmVzLCBvIGN1YWxxdWllciBvdHJhIGVuIGxhIHF1ZSBsYSBvYnJhIHB1ZWRhIHNlciB0cmFuc2Zvcm1hZGEsIGNhbWJpYWRhIG8gYWRhcHRhZGEsIGV4Y2VwdG8gYXF1ZWxsYXMgcXVlIGNvbnN0aXR1eWFuIHVuYSBvYnJhIGNvbGVjdGl2YSwgbGFzIHF1ZSBubyBzZXLDoW4gY29uc2lkZXJhZGFzIHVuYSBvYnJhIGRlcml2YWRhIHBhcmEgZWZlY3RvcyBkZSBlc3RhIGxpY2VuY2lhLiAoUGFyYSBldml0YXIgZHVkYXMsIGVuIGVsIGNhc28gZGUgcXVlIGxhIE9icmEgc2VhIHVuYSBjb21wb3NpY2nDs24gbXVzaWNhbCBvIHVuYSBncmFiYWNpw7NuIHNvbm9yYSwgcGFyYSBsb3MgZWZlY3RvcyBkZSBlc3RhIExpY2VuY2lhIGxhIHNpbmNyb25pemFjacOzbiB0ZW1wb3JhbCBkZSBsYSBPYnJhIGNvbiB1bmEgaW1hZ2VuIGVuIG1vdmltaWVudG8gc2UgY29uc2lkZXJhcsOhIHVuYSBPYnJhIERlcml2YWRhIHBhcmEgbG9zIGZpbmVzIGRlIGVzdGEgbGljZW5jaWEpLgoKYy4JTGljZW5jaWFudGUsIGVzIGVsIGluZGl2aWR1byBvIGxhIGVudGlkYWQgdGl0dWxhciBkZSBsb3MgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IgcXVlIG9mcmVjZSBsYSBPYnJhIGVuIGNvbmZvcm1pZGFkIGNvbiBsYXMgY29uZGljaW9uZXMgZGUgZXN0YSBMaWNlbmNpYS4KCmQuCUF1dG9yIG9yaWdpbmFsLCBlcyBlbCBpbmRpdmlkdW8gcXVlIGNyZcOzIGxhIE9icmEuCgplLglPYnJhLCBlcyBhcXVlbGxhIG9icmEgc3VzY2VwdGlibGUgZGUgcHJvdGVjY2nDs24gcG9yIGVsIHLDqWdpbWVuIGRlIERlcmVjaG8gZGUgQXV0b3IgeSBxdWUgZXMgb2ZyZWNpZGEgZW4gbG9zIHTDqXJtaW5vcyBkZSBlc3RhIGxpY2VuY2lhCgpmLglVc3RlZCwgZXMgZWwgaW5kaXZpZHVvIG8gbGEgZW50aWRhZCBxdWUgZWplcmNpdGEgbG9zIGRlcmVjaG9zIG90b3JnYWRvcyBhbCBhbXBhcm8gZGUgZXN0YSBMaWNlbmNpYSB5IHF1ZSBjb24gYW50ZXJpb3JpZGFkIG5vIGhhIHZpb2xhZG8gbGFzIGNvbmRpY2lvbmVzIGRlIGxhIG1pc21hIHJlc3BlY3RvIGEgbGEgT2JyYSwgbyBxdWUgaGF5YSBvYnRlbmlkbyBhdXRvcml6YWNpw7NuIGV4cHJlc2EgcG9yIHBhcnRlIGRlbCBMaWNlbmNpYW50ZSBwYXJhIGVqZXJjZXIgbG9zIGRlcmVjaG9zIGFsIGFtcGFybyBkZSBlc3RhIExpY2VuY2lhIHBlc2UgYSB1bmEgdmlvbGFjacOzbiBhbnRlcmlvci4KCjIuIERlcmVjaG9zIGRlIFVzb3MgSG9ucmFkb3MgeSBleGNlcGNpb25lcyBMZWdhbGVzLgpOYWRhIGVuIGVzdGEgTGljZW5jaWEgcG9kcsOhIHNlciBpbnRlcnByZXRhZG8gY29tbyB1bmEgZGlzbWludWNpw7NuLCBsaW1pdGFjacOzbiBvIHJlc3RyaWNjacOzbiBkZSBsb3MgZGVyZWNob3MgZGVyaXZhZG9zIGRlbCB1c28gaG9ucmFkbyB5IG90cmFzIGxpbWl0YWNpb25lcyBvIGV4Y2VwY2lvbmVzIGEgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlbCBhdXRvciBiYWpvIGVsIHLDqWdpbWVuIGxlZ2FsIHZpZ2VudGUgbyBkZXJpdmFkbyBkZSBjdWFscXVpZXIgb3RyYSBub3JtYSBxdWUgc2UgbGUgYXBsaXF1ZS4KCjMuIENvbmNlc2nDs24gZGUgbGEgTGljZW5jaWEuCkJham8gbG9zIHTDqXJtaW5vcyB5IGNvbmRpY2lvbmVzIGRlIGVzdGEgTGljZW5jaWEsIGVsIExpY2VuY2lhbnRlIG90b3JnYSBhIFVzdGVkIHVuYSBsaWNlbmNpYSBtdW5kaWFsLCBsaWJyZSBkZSByZWdhbMOtYXMsIG5vIGV4Y2x1c2l2YSB5IHBlcnBldHVhIChkdXJhbnRlIHRvZG8gZWwgcGVyw61vZG8gZGUgdmlnZW5jaWEgZGUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yKSBwYXJhIGVqZXJjZXIgZXN0b3MgZGVyZWNob3Mgc29icmUgbGEgT2JyYSB0YWwgeSBjb21vIHNlIGluZGljYSBhIGNvbnRpbnVhY2nDs246CgphLglSZXByb2R1Y2lyIGxhIE9icmEsIGluY29ycG9yYXIgbGEgT2JyYSBlbiB1bmEgbyBtw6FzIE9icmFzIENvbGVjdGl2YXMsIHkgcmVwcm9kdWNpciBsYSBPYnJhIGluY29ycG9yYWRhIGVuIGxhcyBPYnJhcyBDb2xlY3RpdmFzLgoKYi4JRGlzdHJpYnVpciBjb3BpYXMgbyBmb25vZ3JhbWFzIGRlIGxhcyBPYnJhcywgZXhoaWJpcmxhcyBww7pibGljYW1lbnRlLCBlamVjdXRhcmxhcyBww7pibGljYW1lbnRlIHkvbyBwb25lcmxhcyBhIGRpc3Bvc2ljacOzbiBww7pibGljYSwgaW5jbHV5w6luZG9sYXMgY29tbyBpbmNvcnBvcmFkYXMgZW4gT2JyYXMgQ29sZWN0aXZhcywgc2Vnw7puIGNvcnJlc3BvbmRhLgoKYy4JRGlzdHJpYnVpciBjb3BpYXMgZGUgbGFzIE9icmFzIERlcml2YWRhcyBxdWUgc2UgZ2VuZXJlbiwgZXhoaWJpcmxhcyBww7pibGljYW1lbnRlLCBlamVjdXRhcmxhcyBww7pibGljYW1lbnRlIHkvbyBwb25lcmxhcyBhIGRpc3Bvc2ljacOzbiBww7pibGljYS4KTG9zIGRlcmVjaG9zIG1lbmNpb25hZG9zIGFudGVyaW9ybWVudGUgcHVlZGVuIHNlciBlamVyY2lkb3MgZW4gdG9kb3MgbG9zIG1lZGlvcyB5IGZvcm1hdG9zLCBhY3R1YWxtZW50ZSBjb25vY2lkb3MgbyBxdWUgc2UgaW52ZW50ZW4gZW4gZWwgZnV0dXJvLiBMb3MgZGVyZWNob3MgYW50ZXMgbWVuY2lvbmFkb3MgaW5jbHV5ZW4gZWwgZGVyZWNobyBhIHJlYWxpemFyIGRpY2hhcyBtb2RpZmljYWNpb25lcyBlbiBsYSBtZWRpZGEgcXVlIHNlYW4gdMOpY25pY2FtZW50ZSBuZWNlc2FyaWFzIHBhcmEgZWplcmNlciBsb3MgZGVyZWNob3MgZW4gb3RybyBtZWRpbyBvIGZvcm1hdG9zLCBwZXJvIGRlIG90cmEgbWFuZXJhIHVzdGVkIG5vIGVzdMOhIGF1dG9yaXphZG8gcGFyYSByZWFsaXphciBvYnJhcyBkZXJpdmFkYXMuIFRvZG9zIGxvcyBkZXJlY2hvcyBubyBvdG9yZ2Fkb3MgZXhwcmVzYW1lbnRlIHBvciBlbCBMaWNlbmNpYW50ZSBxdWVkYW4gcG9yIGVzdGUgbWVkaW8gcmVzZXJ2YWRvcywgaW5jbHV5ZW5kbyBwZXJvIHNpbiBsaW1pdGFyc2UgYSBhcXVlbGxvcyBxdWUgc2UgbWVuY2lvbmFuIGVuIGxhcyBzZWNjaW9uZXMgNChkKSB5IDQoZSkuCgo0LiBSZXN0cmljY2lvbmVzLgpMYSBsaWNlbmNpYSBvdG9yZ2FkYSBlbiBsYSBhbnRlcmlvciBTZWNjacOzbiAzIGVzdMOhIGV4cHJlc2FtZW50ZSBzdWpldGEgeSBsaW1pdGFkYSBwb3IgbGFzIHNpZ3VpZW50ZXMgcmVzdHJpY2Npb25lczoKCmEuCVVzdGVkIHB1ZWRlIGRpc3RyaWJ1aXIsIGV4aGliaXIgcMO6YmxpY2FtZW50ZSwgZWplY3V0YXIgcMO6YmxpY2FtZW50ZSwgbyBwb25lciBhIGRpc3Bvc2ljacOzbiBww7pibGljYSBsYSBPYnJhIHPDs2xvIGJham8gbGFzIGNvbmRpY2lvbmVzIGRlIGVzdGEgTGljZW5jaWEsIHkgVXN0ZWQgZGViZSBpbmNsdWlyIHVuYSBjb3BpYSBkZSBlc3RhIGxpY2VuY2lhIG8gZGVsIElkZW50aWZpY2Fkb3IgVW5pdmVyc2FsIGRlIFJlY3Vyc29zIGRlIGxhIG1pc21hIGNvbiBjYWRhIGNvcGlhIGRlIGxhIE9icmEgcXVlIGRpc3RyaWJ1eWEsIGV4aGliYSBww7pibGljYW1lbnRlLCBlamVjdXRlIHDDumJsaWNhbWVudGUgbyBwb25nYSBhIGRpc3Bvc2ljacOzbiBww7pibGljYS4gTm8gZXMgcG9zaWJsZSBvZnJlY2VyIG8gaW1wb25lciBuaW5ndW5hIGNvbmRpY2nDs24gc29icmUgbGEgT2JyYSBxdWUgYWx0ZXJlIG8gbGltaXRlIGxhcyBjb25kaWNpb25lcyBkZSBlc3RhIExpY2VuY2lhIG8gZWwgZWplcmNpY2lvIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBsb3MgZGVzdGluYXRhcmlvcyBvdG9yZ2Fkb3MgZW4gZXN0ZSBkb2N1bWVudG8uIE5vIGVzIHBvc2libGUgc3VibGljZW5jaWFyIGxhIE9icmEuIFVzdGVkIGRlYmUgbWFudGVuZXIgaW50YWN0b3MgdG9kb3MgbG9zIGF2aXNvcyBxdWUgaGFnYW4gcmVmZXJlbmNpYSBhIGVzdGEgTGljZW5jaWEgeSBhIGxhIGNsw6F1c3VsYSBkZSBsaW1pdGFjacOzbiBkZSBnYXJhbnTDrWFzLiBVc3RlZCBubyBwdWVkZSBkaXN0cmlidWlyLCBleGhpYmlyIHDDumJsaWNhbWVudGUsIGVqZWN1dGFyIHDDumJsaWNhbWVudGUsIG8gcG9uZXIgYSBkaXNwb3NpY2nDs24gcMO6YmxpY2EgbGEgT2JyYSBjb24gYWxndW5hIG1lZGlkYSB0ZWNub2zDs2dpY2EgcXVlIGNvbnRyb2xlIGVsIGFjY2VzbyBvIGxhIHV0aWxpemFjacOzbiBkZSBlbGxhIGRlIHVuYSBmb3JtYSBxdWUgc2VhIGluY29uc2lzdGVudGUgY29uIGxhcyBjb25kaWNpb25lcyBkZSBlc3RhIExpY2VuY2lhLiBMbyBhbnRlcmlvciBzZSBhcGxpY2EgYSBsYSBPYnJhIGluY29ycG9yYWRhIGEgdW5hIE9icmEgQ29sZWN0aXZhLCBwZXJvIGVzdG8gbm8gZXhpZ2UgcXVlIGxhIE9icmEgQ29sZWN0aXZhIGFwYXJ0ZSBkZSBsYSBvYnJhIG1pc21hIHF1ZWRlIHN1amV0YSBhIGxhcyBjb25kaWNpb25lcyBkZSBlc3RhIExpY2VuY2lhLiBTaSBVc3RlZCBjcmVhIHVuYSBPYnJhIENvbGVjdGl2YSwgcHJldmlvIGF2aXNvIGRlIGN1YWxxdWllciBMaWNlbmNpYW50ZSBkZWJlLCBlbiBsYSBtZWRpZGEgZGUgbG8gcG9zaWJsZSwgZWxpbWluYXIgZGUgbGEgT2JyYSBDb2xlY3RpdmEgY3VhbHF1aWVyIHJlZmVyZW5jaWEgYSBkaWNobyBMaWNlbmNpYW50ZSBvIGFsIEF1dG9yIE9yaWdpbmFsLCBzZWfDum4gbG8gc29saWNpdGFkbyBwb3IgZWwgTGljZW5jaWFudGUgeSBjb25mb3JtZSBsbyBleGlnZSBsYSBjbMOhdXN1bGEgNChjKS4KCmIuCVVzdGVkIG5vIHB1ZWRlIGVqZXJjZXIgbmluZ3VubyBkZSBsb3MgZGVyZWNob3MgcXVlIGxlIGhhbiBzaWRvIG90b3JnYWRvcyBlbiBsYSBTZWNjacOzbiAzIHByZWNlZGVudGUgZGUgbW9kbyBxdWUgZXN0w6luIHByaW5jaXBhbG1lbnRlIGRlc3RpbmFkb3MgbyBkaXJlY3RhbWVudGUgZGlyaWdpZG9zIGEgY29uc2VndWlyIHVuIHByb3ZlY2hvIGNvbWVyY2lhbCBvIHVuYSBjb21wZW5zYWNpw7NuIG1vbmV0YXJpYSBwcml2YWRhLiBFbCBpbnRlcmNhbWJpbyBkZSBsYSBPYnJhIHBvciBvdHJhcyBvYnJhcyBwcm90ZWdpZGFzIHBvciBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciwgeWEgc2VhIGEgdHJhdsOpcyBkZSB1biBzaXN0ZW1hIHBhcmEgY29tcGFydGlyIGFyY2hpdm9zIGRpZ2l0YWxlcyAoZGlnaXRhbCBmaWxlLXNoYXJpbmcpIG8gZGUgY3VhbHF1aWVyIG90cmEgbWFuZXJhIG5vIHNlcsOhIGNvbnNpZGVyYWRvIGNvbW8gZXN0YXIgZGVzdGluYWRvIHByaW5jaXBhbG1lbnRlIG8gZGlyaWdpZG8gZGlyZWN0YW1lbnRlIGEgY29uc2VndWlyIHVuIHByb3ZlY2hvIGNvbWVyY2lhbCBvIHVuYSBjb21wZW5zYWNpw7NuIG1vbmV0YXJpYSBwcml2YWRhLCBzaWVtcHJlIHF1ZSBubyBzZSByZWFsaWNlIHVuIHBhZ28gbWVkaWFudGUgdW5hIGNvbXBlbnNhY2nDs24gbW9uZXRhcmlhIGVuIHJlbGFjacOzbiBjb24gZWwgaW50ZXJjYW1iaW8gZGUgb2JyYXMgcHJvdGVnaWRhcyBwb3IgZWwgZGVyZWNobyBkZSBhdXRvci4KCmMuCVNpIHVzdGVkIGRpc3RyaWJ1eWUsIGV4aGliZSBww7pibGljYW1lbnRlLCBlamVjdXRhIHDDumJsaWNhbWVudGUgbyBlamVjdXRhIHDDumJsaWNhbWVudGUgZW4gZm9ybWEgZGlnaXRhbCBsYSBPYnJhIG8gY3VhbHF1aWVyIE9icmEgRGVyaXZhZGEgdSBPYnJhIENvbGVjdGl2YSwgVXN0ZWQgZGViZSBtYW50ZW5lciBpbnRhY3RhIHRvZGEgbGEgaW5mb3JtYWNpw7NuIGRlIGRlcmVjaG8gZGUgYXV0b3IgZGUgbGEgT2JyYSB5IHByb3BvcmNpb25hciwgZGUgZm9ybWEgcmF6b25hYmxlIHNlZ8O6biBlbCBtZWRpbyBvIG1hbmVyYSBxdWUgVXN0ZWQgZXN0w6kgdXRpbGl6YW5kbzogKGkpIGVsIG5vbWJyZSBkZWwgQXV0b3IgT3JpZ2luYWwgc2kgZXN0w6EgcHJvdmlzdG8gKG8gc2V1ZMOzbmltbywgc2kgZnVlcmUgYXBsaWNhYmxlKSwgeS9vIChpaSkgZWwgbm9tYnJlIGRlIGxhIHBhcnRlIG8gbGFzIHBhcnRlcyBxdWUgZWwgQXV0b3IgT3JpZ2luYWwgeS9vIGVsIExpY2VuY2lhbnRlIGh1YmllcmVuIGRlc2lnbmFkbyBwYXJhIGxhIGF0cmlidWNpw7NuICh2LmcuLCB1biBpbnN0aXR1dG8gcGF0cm9jaW5hZG9yLCBlZGl0b3JpYWwsIHB1YmxpY2FjacOzbikgZW4gbGEgaW5mb3JtYWNpw7NuIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBkZWwgTGljZW5jaWFudGUsIHTDqXJtaW5vcyBkZSBzZXJ2aWNpb3MgbyBkZSBvdHJhcyBmb3JtYXMgcmF6b25hYmxlczsgZWwgdMOtdHVsbyBkZSBsYSBPYnJhIHNpIGVzdMOhIHByb3Zpc3RvOyBlbiBsYSBtZWRpZGEgZGUgbG8gcmF6b25hYmxlbWVudGUgZmFjdGlibGUgeSwgc2kgZXN0w6EgcHJvdmlzdG8sIGVsIElkZW50aWZpY2Fkb3IgVW5pZm9ybWUgZGUgUmVjdXJzb3MgKFVuaWZvcm0gUmVzb3VyY2UgSWRlbnRpZmllcikgcXVlIGVsIExpY2VuY2lhbnRlIGVzcGVjaWZpY2EgcGFyYSBzZXIgYXNvY2lhZG8gY29uIGxhIE9icmEsIHNhbHZvIHF1ZSB0YWwgVVJJIG5vIHNlIHJlZmllcmEgYSBsYSBub3RhIHNvYnJlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBvIGEgbGEgaW5mb3JtYWNpw7NuIHNvYnJlIGVsIGxpY2VuY2lhbWllbnRvIGRlIGxhIE9icmE7IHkgZW4gZWwgY2FzbyBkZSB1bmEgT2JyYSBEZXJpdmFkYSwgYXRyaWJ1aXIgZWwgY3LDqWRpdG8gaWRlbnRpZmljYW5kbyBlbCB1c28gZGUgbGEgT2JyYSBlbiBsYSBPYnJhIERlcml2YWRhICh2LmcuLCAiVHJhZHVjY2nDs24gRnJhbmNlc2EgZGUgbGEgT2JyYSBkZWwgQXV0b3IgT3JpZ2luYWwsIiBvICJHdWnDs24gQ2luZW1hdG9ncsOhZmljbyBiYXNhZG8gZW4gbGEgT2JyYSBvcmlnaW5hbCBkZWwgQXV0b3IgT3JpZ2luYWwiKS4gVGFsIGNyw6lkaXRvIHB1ZWRlIHNlciBpbXBsZW1lbnRhZG8gZGUgY3VhbHF1aWVyIGZvcm1hIHJhem9uYWJsZTsgZW4gZWwgY2Fzbywgc2luIGVtYmFyZ28sIGRlIE9icmFzIERlcml2YWRhcyB1IE9icmFzIENvbGVjdGl2YXMsIHRhbCBjcsOpZGl0byBhcGFyZWNlcsOhLCBjb21vIG3DrW5pbW8sIGRvbmRlIGFwYXJlY2UgZWwgY3LDqWRpdG8gZGUgY3VhbHF1aWVyIG90cm8gYXV0b3IgY29tcGFyYWJsZSB5IGRlIHVuYSBtYW5lcmEsIGFsIG1lbm9zLCB0YW4gZGVzdGFjYWRhIGNvbW8gZWwgY3LDqWRpdG8gZGUgb3RybyBhdXRvciBjb21wYXJhYmxlLgoKZC4JUGFyYSBldml0YXIgdG9kYSBjb25mdXNpw7NuLCBlbCBMaWNlbmNpYW50ZSBhY2xhcmEgcXVlLCBjdWFuZG8gbGEgb2JyYSBlcyB1bmEgY29tcG9zaWNpw7NuIG11c2ljYWw6CgppLglSZWdhbMOtYXMgcG9yIGludGVycHJldGFjacOzbiB5IGVqZWN1Y2nDs24gYmFqbyBsaWNlbmNpYXMgZ2VuZXJhbGVzLiBFbCBMaWNlbmNpYW50ZSBzZSByZXNlcnZhIGVsIGRlcmVjaG8gZXhjbHVzaXZvIGRlIGF1dG9yaXphciBsYSBlamVjdWNpw7NuIHDDumJsaWNhIG8gbGEgZWplY3VjacOzbiBww7pibGljYSBkaWdpdGFsIGRlIGxhIG9icmEgeSBkZSByZWNvbGVjdGFyLCBzZWEgaW5kaXZpZHVhbG1lbnRlIG8gYSB0cmF2w6lzIGRlIHVuYSBzb2NpZWRhZCBkZSBnZXN0acOzbiBjb2xlY3RpdmEgZGUgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IgeSBkZXJlY2hvcyBjb25leG9zIChwb3IgZWplbXBsbywgU0FZQ08pLCBsYXMgcmVnYWzDrWFzIHBvciBsYSBlamVjdWNpw7NuIHDDumJsaWNhIG8gcG9yIGxhIGVqZWN1Y2nDs24gcMO6YmxpY2EgZGlnaXRhbCBkZSBsYSBvYnJhIChwb3IgZWplbXBsbyBXZWJjYXN0KSBsaWNlbmNpYWRhIGJham8gbGljZW5jaWFzIGdlbmVyYWxlcywgc2kgbGEgaW50ZXJwcmV0YWNpw7NuIG8gZWplY3VjacOzbiBkZSBsYSBvYnJhIGVzdMOhIHByaW1vcmRpYWxtZW50ZSBvcmllbnRhZGEgcG9yIG8gZGlyaWdpZGEgYSBsYSBvYnRlbmNpw7NuIGRlIHVuYSB2ZW50YWphIGNvbWVyY2lhbCBvIHVuYSBjb21wZW5zYWNpw7NuIG1vbmV0YXJpYSBwcml2YWRhLgoKaWkuCVJlZ2Fsw61hcyBwb3IgRm9ub2dyYW1hcy4gRWwgTGljZW5jaWFudGUgc2UgcmVzZXJ2YSBlbCBkZXJlY2hvIGV4Y2x1c2l2byBkZSByZWNvbGVjdGFyLCBpbmRpdmlkdWFsbWVudGUgbyBhIHRyYXbDqXMgZGUgdW5hIHNvY2llZGFkIGRlIGdlc3Rpw7NuIGNvbGVjdGl2YSBkZSBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciB5IGRlcmVjaG9zIGNvbmV4b3MgKHBvciBlamVtcGxvLCBsb3MgY29uc2FncmFkb3MgcG9yIGxhIFNBWUNPKSwgdW5hIGFnZW5jaWEgZGUgZGVyZWNob3MgbXVzaWNhbGVzIG8gYWxnw7puIGFnZW50ZSBkZXNpZ25hZG8sIGxhcyByZWdhbMOtYXMgcG9yIGN1YWxxdWllciBmb25vZ3JhbWEgcXVlIFVzdGVkIGNyZWUgYSBwYXJ0aXIgZGUgbGEgb2JyYSAo4oCcdmVyc2nDs24gY292ZXLigJ0pIHkgZGlzdHJpYnV5YSwgZW4gbG9zIHTDqXJtaW5vcyBkZWwgcsOpZ2ltZW4gZGUgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IsIHNpIGxhIGNyZWFjacOzbiBvIGRpc3RyaWJ1Y2nDs24gZGUgZXNhIHZlcnNpw7NuIGNvdmVyIGVzdMOhIHByaW1vcmRpYWxtZW50ZSBkZXN0aW5hZGEgbyBkaXJpZ2lkYSBhIG9idGVuZXIgdW5hIHZlbnRhamEgY29tZXJjaWFsIG8gdW5hIGNvbXBlbnNhY2nDs24gbW9uZXRhcmlhIHByaXZhZGEuCgplLglHZXN0acOzbiBkZSBEZXJlY2hvcyBkZSBBdXRvciBzb2JyZSBJbnRlcnByZXRhY2lvbmVzIHkgRWplY3VjaW9uZXMgRGlnaXRhbGVzIChXZWJDYXN0aW5nKS4gUGFyYSBldml0YXIgdG9kYSBjb25mdXNpw7NuLCBlbCBMaWNlbmNpYW50ZSBhY2xhcmEgcXVlLCBjdWFuZG8gbGEgb2JyYSBzZWEgdW4gZm9ub2dyYW1hLCBlbCBMaWNlbmNpYW50ZSBzZSByZXNlcnZhIGVsIGRlcmVjaG8gZXhjbHVzaXZvIGRlIGF1dG9yaXphciBsYSBlamVjdWNpw7NuIHDDumJsaWNhIGRpZ2l0YWwgZGUgbGEgb2JyYSAocG9yIGVqZW1wbG8sIHdlYmNhc3QpIHkgZGUgcmVjb2xlY3RhciwgaW5kaXZpZHVhbG1lbnRlIG8gYSB0cmF2w6lzIGRlIHVuYSBzb2NpZWRhZCBkZSBnZXN0acOzbiBjb2xlY3RpdmEgZGUgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IgeSBkZXJlY2hvcyBjb25leG9zIChwb3IgZWplbXBsbywgQUNJTlBSTyksIGxhcyByZWdhbMOtYXMgcG9yIGxhIGVqZWN1Y2nDs24gcMO6YmxpY2EgZGlnaXRhbCBkZSBsYSBvYnJhIChwb3IgZWplbXBsbywgd2ViY2FzdCksIHN1amV0YSBhIGxhcyBkaXNwb3NpY2lvbmVzIGFwbGljYWJsZXMgZGVsIHLDqWdpbWVuIGRlIERlcmVjaG8gZGUgQXV0b3IsIHNpIGVzdGEgZWplY3VjacOzbiBww7pibGljYSBkaWdpdGFsIGVzdMOhIHByaW1vcmRpYWxtZW50ZSBkaXJpZ2lkYSBhIG9idGVuZXIgdW5hIHZlbnRhamEgY29tZXJjaWFsIG8gdW5hIGNvbXBlbnNhY2nDs24gbW9uZXRhcmlhIHByaXZhZGEuCgo1LiBSZXByZXNlbnRhY2lvbmVzLCBHYXJhbnTDrWFzIHkgTGltaXRhY2lvbmVzIGRlIFJlc3BvbnNhYmlsaWRhZC4KQSBNRU5PUyBRVUUgTEFTIFBBUlRFUyBMTyBBQ09SREFSQU4gREUgT1RSQSBGT1JNQSBQT1IgRVNDUklUTywgRUwgTElDRU5DSUFOVEUgT0ZSRUNFIExBIE9CUkEgKEVOIEVMIEVTVEFETyBFTiBFTCBRVUUgU0UgRU5DVUVOVFJBKSDigJxUQUwgQ1VBTOKAnSwgU0lOIEJSSU5EQVIgR0FSQU5Uw41BUyBERSBDTEFTRSBBTEdVTkEgUkVTUEVDVE8gREUgTEEgT0JSQSwgWUEgU0VBIEVYUFJFU0EsIElNUEzDjUNJVEEsIExFR0FMIE8gQ1VBTFFVSUVSQSBPVFJBLCBJTkNMVVlFTkRPLCBTSU4gTElNSVRBUlNFIEEgRUxMQVMsIEdBUkFOVMONQVMgREUgVElUVUxBUklEQUQsIENPTUVSQ0lBQklMSURBRCwgQURBUFRBQklMSURBRCBPIEFERUNVQUNJw5NOIEEgUFJPUMOTU0lUTyBERVRFUk1JTkFETywgQVVTRU5DSUEgREUgSU5GUkFDQ0nDk04sIERFIEFVU0VOQ0lBIERFIERFRkVDVE9TIExBVEVOVEVTIE8gREUgT1RSTyBUSVBPLCBPIExBIFBSRVNFTkNJQSBPIEFVU0VOQ0lBIERFIEVSUk9SRVMsIFNFQU4gTyBOTyBERVNDVUJSSUJMRVMgKFBVRURBTiBPIE5PIFNFUiBFU1RPUyBERVNDVUJJRVJUT1MpLiBBTEdVTkFTIEpVUklTRElDQ0lPTkVTIE5PIFBFUk1JVEVOIExBIEVYQ0xVU0nDk04gREUgR0FSQU5Uw41BUyBJTVBMw41DSVRBUywgRU4gQ1VZTyBDQVNPIEVTVEEgRVhDTFVTScOTTiBQVUVERSBOTyBBUExJQ0FSU0UgQSBVU1RFRC4KCjYuIExpbWl0YWNpw7NuIGRlIHJlc3BvbnNhYmlsaWRhZC4KQSBNRU5PUyBRVUUgTE8gRVhJSkEgRVhQUkVTQU1FTlRFIExBIExFWSBBUExJQ0FCTEUsIEVMIExJQ0VOQ0lBTlRFIE5PIFNFUsOBIFJFU1BPTlNBQkxFIEFOVEUgVVNURUQgUE9SIERBw5FPIEFMR1VOTywgU0VBIFBPUiBSRVNQT05TQUJJTElEQUQgRVhUUkFDT05UUkFDVFVBTCwgUFJFQ09OVFJBQ1RVQUwgTyBDT05UUkFDVFVBTCwgT0JKRVRJVkEgTyBTVUJKRVRJVkEsIFNFIFRSQVRFIERFIERBw5FPUyBNT1JBTEVTIE8gUEFUUklNT05JQUxFUywgRElSRUNUT1MgTyBJTkRJUkVDVE9TLCBQUkVWSVNUT1MgTyBJTVBSRVZJU1RPUyBQUk9EVUNJRE9TIFBPUiBFTCBVU08gREUgRVNUQSBMSUNFTkNJQSBPIERFIExBIE9CUkEsIEFVTiBDVUFORE8gRUwgTElDRU5DSUFOVEUgSEFZQSBTSURPIEFEVkVSVElETyBERSBMQSBQT1NJQklMSURBRCBERSBESUNIT1MgREHDkU9TLiBBTEdVTkFTIExFWUVTIE5PIFBFUk1JVEVOIExBIEVYQ0xVU0nDk04gREUgQ0lFUlRBIFJFU1BPTlNBQklMSURBRCwgRU4gQ1VZTyBDQVNPIEVTVEEgRVhDTFVTScOTTiBQVUVERSBOTyBBUExJQ0FSU0UgQSBVU1RFRC4KCjcuIFTDqXJtaW5vLgoKYS4JRXN0YSBMaWNlbmNpYSB5IGxvcyBkZXJlY2hvcyBvdG9yZ2Fkb3MgZW4gdmlydHVkIGRlIGVsbGEgdGVybWluYXLDoW4gYXV0b23DoXRpY2FtZW50ZSBzaSBVc3RlZCBpbmZyaW5nZSBhbGd1bmEgY29uZGljacOzbiBlc3RhYmxlY2lkYSBlbiBlbGxhLiBTaW4gZW1iYXJnbywgbG9zIGluZGl2aWR1b3MgbyBlbnRpZGFkZXMgcXVlIGhhbiByZWNpYmlkbyBPYnJhcyBEZXJpdmFkYXMgbyBDb2xlY3RpdmFzIGRlIFVzdGVkIGRlIGNvbmZvcm1pZGFkIGNvbiBlc3RhIExpY2VuY2lhLCBubyB2ZXLDoW4gdGVybWluYWRhcyBzdXMgbGljZW5jaWFzLCBzaWVtcHJlIHF1ZSBlc3RvcyBpbmRpdmlkdW9zIG8gZW50aWRhZGVzIHNpZ2FuIGN1bXBsaWVuZG8gw61udGVncmFtZW50ZSBsYXMgY29uZGljaW9uZXMgZGUgZXN0YXMgbGljZW5jaWFzLiBMYXMgU2VjY2lvbmVzIDEsIDIsIDUsIDYsIDcsIHkgOCBzdWJzaXN0aXLDoW4gYSBjdWFscXVpZXIgdGVybWluYWNpw7NuIGRlIGVzdGEgTGljZW5jaWEuCgpiLglTdWpldGEgYSBsYXMgY29uZGljaW9uZXMgeSB0w6lybWlub3MgYW50ZXJpb3JlcywgbGEgbGljZW5jaWEgb3RvcmdhZGEgYXF1w60gZXMgcGVycGV0dWEgKGR1cmFudGUgZWwgcGVyw61vZG8gZGUgdmlnZW5jaWEgZGUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yIGRlIGxhIG9icmEpLiBObyBvYnN0YW50ZSBsbyBhbnRlcmlvciwgZWwgTGljZW5jaWFudGUgc2UgcmVzZXJ2YSBlbCBkZXJlY2hvIGEgcHVibGljYXIgeS9vIGVzdHJlbmFyIGxhIE9icmEgYmFqbyBjb25kaWNpb25lcyBkZSBsaWNlbmNpYSBkaWZlcmVudGVzIG8gYSBkZWphciBkZSBkaXN0cmlidWlybGEgZW4gbG9zIHTDqXJtaW5vcyBkZSBlc3RhIExpY2VuY2lhIGVuIGN1YWxxdWllciBtb21lbnRvOyBlbiBlbCBlbnRlbmRpZG8sIHNpbiBlbWJhcmdvLCBxdWUgZXNhIGVsZWNjacOzbiBubyBzZXJ2aXLDoSBwYXJhIHJldm9jYXIgZXN0YSBsaWNlbmNpYSBvIHF1ZSBkZWJhIHNlciBvdG9yZ2FkYSAsIGJham8gbG9zIHTDqXJtaW5vcyBkZSBlc3RhIGxpY2VuY2lhKSwgeSBlc3RhIGxpY2VuY2lhIGNvbnRpbnVhcsOhIGVuIHBsZW5vIHZpZ29yIHkgZWZlY3RvIGEgbWVub3MgcXVlIHNlYSB0ZXJtaW5hZGEgY29tbyBzZSBleHByZXNhIGF0csOhcy4gTGEgTGljZW5jaWEgcmV2b2NhZGEgY29udGludWFyw6Egc2llbmRvIHBsZW5hbWVudGUgdmlnZW50ZSB5IGVmZWN0aXZhIHNpIG5vIHNlIGxlIGRhIHTDqXJtaW5vIGVuIGxhcyBjb25kaWNpb25lcyBpbmRpY2FkYXMgYW50ZXJpb3JtZW50ZS4KCjguIFZhcmlvcy4KCmEuCUNhZGEgdmV6IHF1ZSBVc3RlZCBkaXN0cmlidXlhIG8gcG9uZ2EgYSBkaXNwb3NpY2nDs24gcMO6YmxpY2EgbGEgT2JyYSBvIHVuYSBPYnJhIENvbGVjdGl2YSwgZWwgTGljZW5jaWFudGUgb2ZyZWNlcsOhIGFsIGRlc3RpbmF0YXJpbyB1bmEgbGljZW5jaWEgZW4gbG9zIG1pc21vcyB0w6lybWlub3MgeSBjb25kaWNpb25lcyBxdWUgbGEgbGljZW5jaWEgb3RvcmdhZGEgYSBVc3RlZCBiYWpvIGVzdGEgTGljZW5jaWEuCgpiLglTaSBhbGd1bmEgZGlzcG9zaWNpw7NuIGRlIGVzdGEgTGljZW5jaWEgcmVzdWx0YSBpbnZhbGlkYWRhIG8gbm8gZXhpZ2libGUsIHNlZ8O6biBsYSBsZWdpc2xhY2nDs24gdmlnZW50ZSwgZXN0byBubyBhZmVjdGFyw6EgbmkgbGEgdmFsaWRleiBuaSBsYSBhcGxpY2FiaWxpZGFkIGRlbCByZXN0byBkZSBjb25kaWNpb25lcyBkZSBlc3RhIExpY2VuY2lhIHksIHNpbiBhY2Npw7NuIGFkaWNpb25hbCBwb3IgcGFydGUgZGUgbG9zIHN1amV0b3MgZGUgZXN0ZSBhY3VlcmRvLCBhcXXDqWxsYSBzZSBlbnRlbmRlcsOhIHJlZm9ybWFkYSBsbyBtw61uaW1vIG5lY2VzYXJpbyBwYXJhIGhhY2VyIHF1ZSBkaWNoYSBkaXNwb3NpY2nDs24gc2VhIHbDoWxpZGEgeSBleGlnaWJsZS4KCmMuCU5pbmfDum4gdMOpcm1pbm8gbyBkaXNwb3NpY2nDs24gZGUgZXN0YSBMaWNlbmNpYSBzZSBlc3RpbWFyw6EgcmVudW5jaWFkYSB5IG5pbmd1bmEgdmlvbGFjacOzbiBkZSBlbGxhIHNlcsOhIGNvbnNlbnRpZGEgYSBtZW5vcyBxdWUgZXNhIHJlbnVuY2lhIG8gY29uc2VudGltaWVudG8gc2VhIG90b3JnYWRvIHBvciBlc2NyaXRvIHkgZmlybWFkbyBwb3IgbGEgcGFydGUgcXVlIHJlbnVuY2llIG8gY29uc2llbnRhLgoKZC4JRXN0YSBMaWNlbmNpYSByZWZsZWphIGVsIGFjdWVyZG8gcGxlbm8gZW50cmUgbGFzIHBhcnRlcyByZXNwZWN0byBhIGxhIE9icmEgYXF1w60gbGljZW5jaWFkYS4gTm8gaGF5IGFycmVnbG9zLCBhY3VlcmRvcyBvIGRlY2xhcmFjaW9uZXMgcmVzcGVjdG8gYSBsYSBPYnJhIHF1ZSBubyBlc3TDqW4gZXNwZWNpZmljYWRvcyBlbiBlc3RlIGRvY3VtZW50by4gRWwgTGljZW5jaWFudGUgbm8gc2UgdmVyw6EgbGltaXRhZG8gcG9yIG5pbmd1bmEgZGlzcG9zaWNpw7NuIGFkaWNpb25hbCBxdWUgcHVlZGEgc3VyZ2lyIGVuIGFsZ3VuYSBjb211bmljYWNpw7NuIGVtYW5hZGEgZGUgVXN0ZWQuIEVzdGEgTGljZW5jaWEgbm8gcHVlZGUgc2VyIG1vZGlmaWNhZGEgc2luIGVsIGNvbnNlbnRpbWllbnRvIG11dHVvIHBvciBlc2NyaXRvIGRlbCBMaWNlbmNpYW50ZSB5IFVzdGVkLgo= |