Zeta ese zeta : una traducción y unas notas sobre Z/S de Adília Lopes

Este trabajo hace una traducción anotada sobre el poemario Z/S de la poeta portuguesa Adília Lopes. La traducción viene acompañada por un aparato crítico que analiza el poemario y la poética de la poeta, así como una reflexión al respecto del oficio del traductor de cara al poemario. Las notas de la...

Full description

Autores:
Giraldo Gil, Alejandro
Tipo de recurso:
Fecha de publicación:
2019
Institución:
Universidad de los Andes
Repositorio:
Séneca: repositorio Uniandes
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/44213
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/1992/44213
Palabra clave:
Lopes, Adília - 1960 - Traducciones
Poesía portuguesa - Siglo XX - Traducciones
Traducción e interpretación
Literatura
Rights
openAccess
License
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Description
Summary:Este trabajo hace una traducción anotada sobre el poemario Z/S de la poeta portuguesa Adília Lopes. La traducción viene acompañada por un aparato crítico que analiza el poemario y la poética de la poeta, así como una reflexión al respecto del oficio del traductor de cara al poemario. Las notas de la traducción pretenden tejer relaciones con referentes que se encuentran entre las líneas escritas por la poeta, y que alimentan tanto el aparato crítico como a la reflexión de la traducción.