¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen Collins

El documento incluye nueve cuentos traducidos como: "¿Qué pasó con el amor interracial?", "Exteriores", "Interiores", "Solo una vez", "Cómo decir", "La familia feliz", "Un paso atrás", "El tío" y "Espíritu roto"...

Full description

Autores:
Ortiz Gómez, Silvia
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2022
Institución:
Universidad de los Andes
Repositorio:
Séneca: repositorio Uniandes
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/63986
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/1992/63986
Palabra clave:
Traducción
Kathleen Collins
Literatura afroamericana
Whatever Happened to Interracial Love?
¿Qué pasó con el amor interracial?
Movimiento por los derechos civiles
Literatura
Rights
openAccess
License
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
id UNIANDES2_e5062aca07a2c3a8835f3f0cf22e122a
oai_identifier_str oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/63986
network_acronym_str UNIANDES2
network_name_str Séneca: repositorio Uniandes
repository_id_str
dc.title.none.fl_str_mv ¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen Collins
dc.title.alternative.none.fl_str_mv Whatever Happened to Interracial Love? A Spanish Translation of Kathleen Collins
title ¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen Collins
spellingShingle ¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen Collins
Traducción
Kathleen Collins
Literatura afroamericana
Whatever Happened to Interracial Love?
¿Qué pasó con el amor interracial?
Movimiento por los derechos civiles
Literatura
title_short ¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen Collins
title_full ¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen Collins
title_fullStr ¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen Collins
title_full_unstemmed ¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen Collins
title_sort ¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen Collins
dc.creator.fl_str_mv Ortiz Gómez, Silvia
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv Salgado, Andrea
Andrade Restrepo, María Mercedes
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Ortiz Gómez, Silvia
dc.contributor.jury.none.fl_str_mv Prata, Ana Filipa Patinha
dc.subject.keyword.none.fl_str_mv Traducción
Kathleen Collins
Literatura afroamericana
Whatever Happened to Interracial Love?
¿Qué pasó con el amor interracial?
Movimiento por los derechos civiles
topic Traducción
Kathleen Collins
Literatura afroamericana
Whatever Happened to Interracial Love?
¿Qué pasó con el amor interracial?
Movimiento por los derechos civiles
Literatura
dc.subject.themes.es_CO.fl_str_mv Literatura
description El documento incluye nueve cuentos traducidos como: "¿Qué pasó con el amor interracial?", "Exteriores", "Interiores", "Solo una vez", "Cómo decir", "La familia feliz", "Un paso atrás", "El tío" y "Espíritu roto". Además, se anexan los cuentos en inglés escritos por Kathleen Collins.
publishDate 2022
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2022-12-15
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-01-19T13:11:27Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-01-19T13:11:27Z
dc.type.es_CO.fl_str_mv Trabajo de grado - Pregrado
dc.type.driver.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.version.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.content.es_CO.fl_str_mv Text
dc.type.redcol.none.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/TP
format http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
status_str acceptedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1992/63986
dc.identifier.instname.es_CO.fl_str_mv instname:Universidad de los Andes
dc.identifier.reponame.es_CO.fl_str_mv reponame:Repositorio Institucional Séneca
dc.identifier.repourl.es_CO.fl_str_mv repourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/
url http://hdl.handle.net/1992/63986
identifier_str_mv instname:Universidad de los Andes
reponame:Repositorio Institucional Séneca
repourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/
dc.language.iso.es_CO.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.references.es_CO.fl_str_mv Alexander, Elizabeth. Foreword: In Search of Kathleen Collins. Whatever Happened to Interracial Love? Ecco, 2016, pp. xi-xv.
Araújo, Cibele, Silva, Luciana & Silva-Reis, Dennys. Translation Studies & Black Women in the Light of Feminism. Revista Ártemis, vol. 27, nº 1, julio de 2019, p. 14-24, doi:10.22478/ufpb.1807-8214.2019v27n1.46695.
Briggs, Kate. This Little Art. Londres, Fitzcarraldo Editions, 2017.
Collins, Kathleen. Whatever Happened to Interracial Love? Ecco, 2016.
Ergun, Emek. Feminist Translation Ethics. The Routledge Handbook of Translation and Ethics, editado por Kaisa Koskinen y Nike K. Pokorn, 2021, pp.114-146.
Ergun, Emek, et al. Women (re)writing authority: A Roundtable Discussion On Feminist Translation. The Routledge Handbook of Translation, Feminism, and Gender, editado por Luise von Flotow y Hala Kamal, 2020, pp. 5-146.
Keene, John. Translating Poetry, Translating Blackness. Poetry Foundation, 2016, 21 de noviembre 2022, www.poetryfoundation.org/harriet-books/2016/04/translating-poetry-translating-blackness
Lefevere, André. Mother Courage's Cucumbers: Text, system and refraction in a theory of literature. The Translation Studies Reader, editado por Lawrence Venuti, Routledge, 2000, pp. 233-249.
Lorez Collins, Nina. Biography. Kathleen Collins, 2016, kathleencollins.org/about/.
Mama Dolly Raines. SNCC Digital Gateway, 30 de abril de 2018, https://snccdigital.org/people/mama-dolly-raines/.
Ramanathan, Geetha. Kathleen Collins: The Black Essai Film. Edinburgh University Press: 2020. Santa Cruz, Victoria. Me gritaron negra. Youtube, subido por Music MGP, 12 de abril de 2016, www.youtube.com/watch?v=cHr8DTNRZdg.
Sanz Jiménez, Miguel. Spanish Translations of African-American Neo-Slave Narratives: Linguistic Variation and Ideology. Universidad Complutense de Madrid, Tesis doctoral, 2021.
Steiner, George. The Hermeneutic Motion. The Translation Studies Reader, editado por Lawrence Venuti, Routledge, 2000, pp. 186-191
Spivak, Gayatri. The Translation Studies Reader, editado por Lawrence Venuti, Routledge, 2000, pp. 397-416.
Valle, Carmen. Traducir Borderlands/La Frontera. Borderlands/La Frontera, Capitán Swing, 2016, pp. 29-34.
Venuti, Lawrence. Translation, Community, Utopia. The Translation Studies Reader, editado por Lawrence Venuti, Routledge, 2000, pp. 468-488.
dc.rights.license.spa.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.es_CO.fl_str_mv 114 páginas
dc.format.mimetype.es_CO.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_CO.fl_str_mv Universidad de los Andes
dc.publisher.program.es_CO.fl_str_mv Literatura
dc.publisher.faculty.es_CO.fl_str_mv Facultad de Artes y Humanidades
dc.publisher.department.es_CO.fl_str_mv Departamento de Humanidades y Literatura
institution Universidad de los Andes
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/142e1f25-2052-4fee-845b-2e0174bfa71a/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/e062874e-7dcb-4731-a1bd-9be3935b0763/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/231d1b02-4736-4c60-9e08-c5f6f49d105e/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/b51b5128-88f4-4e82-96a9-3ae123a59508/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/913a5164-ff6d-4d88-9851-2154d42c46ae/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/4e360d1e-282f-436e-ad17-b06f45b3d141/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/e57567ad-582a-49b9-afe1-629d5ff2b5f6/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/1ea85b00-1c72-44ec-9c5b-c9eb9d6ae30a/download
bitstream.checksum.fl_str_mv e6d3451d47adc394b8178cf723c31c6e
cf4b66573a52e617d7ffcb00c00f651d
4ceb023b939d95587e3759be8200ada9
c6984ad35ba8f82aaea65ae474008666
5aa5c691a1ffe97abd12c2966efcb8d6
cd48a2274cd74d124490fe4c7a62d9f5
4491fe1afb58beaaef41a73cf7ff2e27
4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio institucional Séneca
repository.mail.fl_str_mv adminrepositorio@uniandes.edu.co
_version_ 1831927821673431040
spelling Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Salgado, Andreae20ce9c4-a62f-4d56-bb1b-6a2732adb73d600Andrade Restrepo, María Mercedesvirtual::16088-1Ortiz Gómez, Silviae3043b99-0639-488e-a7f4-a4c436c7c528600Prata, Ana Filipa Patinha2023-01-19T13:11:27Z2023-01-19T13:11:27Z2022-12-15http://hdl.handle.net/1992/63986instname:Universidad de los Andesreponame:Repositorio Institucional Sénecarepourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/El documento incluye nueve cuentos traducidos como: "¿Qué pasó con el amor interracial?", "Exteriores", "Interiores", "Solo una vez", "Cómo decir", "La familia feliz", "Un paso atrás", "El tío" y "Espíritu roto". Además, se anexan los cuentos en inglés escritos por Kathleen Collins.Esta tesis es la primera propuesta de traducción al español de nueve de los cuentos que componen la obra, redescubierta recientemente, de la escritora y directora de cine afroamericana de los años sesenta, Kathleen Collins. La prosa de Collins crea una perspectiva aguda e irónica sobre los problemas de raza y de pareja, todo a través de una mirada cinematográfica y un estilo rico que la traducción busca transmitir a sus lectores.LiteratoPregradoTraducción literaria114 páginasapplication/pdfspaUniversidad de los AndesLiteraturaFacultad de Artes y HumanidadesDepartamento de Humanidades y Literatura¿Qué pasó con el amor interracial? Una traducción de Kathleen CollinsWhatever Happened to Interracial Love? A Spanish Translation of Kathleen CollinsTrabajo de grado - Pregradoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fTexthttp://purl.org/redcol/resource_type/TPTraducciónKathleen CollinsLiteratura afroamericanaWhatever Happened to Interracial Love?¿Qué pasó con el amor interracial?Movimiento por los derechos civilesLiteraturaAlexander, Elizabeth. Foreword: In Search of Kathleen Collins. Whatever Happened to Interracial Love? Ecco, 2016, pp. xi-xv.Araújo, Cibele, Silva, Luciana & Silva-Reis, Dennys. Translation Studies & Black Women in the Light of Feminism. Revista Ártemis, vol. 27, nº 1, julio de 2019, p. 14-24, doi:10.22478/ufpb.1807-8214.2019v27n1.46695.Briggs, Kate. This Little Art. Londres, Fitzcarraldo Editions, 2017.Collins, Kathleen. Whatever Happened to Interracial Love? Ecco, 2016.Ergun, Emek. Feminist Translation Ethics. The Routledge Handbook of Translation and Ethics, editado por Kaisa Koskinen y Nike K. Pokorn, 2021, pp.114-146.Ergun, Emek, et al. Women (re)writing authority: A Roundtable Discussion On Feminist Translation. The Routledge Handbook of Translation, Feminism, and Gender, editado por Luise von Flotow y Hala Kamal, 2020, pp. 5-146.Keene, John. Translating Poetry, Translating Blackness. Poetry Foundation, 2016, 21 de noviembre 2022, www.poetryfoundation.org/harriet-books/2016/04/translating-poetry-translating-blacknessLefevere, André. Mother Courage's Cucumbers: Text, system and refraction in a theory of literature. The Translation Studies Reader, editado por Lawrence Venuti, Routledge, 2000, pp. 233-249.Lorez Collins, Nina. Biography. Kathleen Collins, 2016, kathleencollins.org/about/.Mama Dolly Raines. SNCC Digital Gateway, 30 de abril de 2018, https://snccdigital.org/people/mama-dolly-raines/.Ramanathan, Geetha. Kathleen Collins: The Black Essai Film. Edinburgh University Press: 2020. Santa Cruz, Victoria. Me gritaron negra. Youtube, subido por Music MGP, 12 de abril de 2016, www.youtube.com/watch?v=cHr8DTNRZdg.Sanz Jiménez, Miguel. Spanish Translations of African-American Neo-Slave Narratives: Linguistic Variation and Ideology. Universidad Complutense de Madrid, Tesis doctoral, 2021.Steiner, George. The Hermeneutic Motion. The Translation Studies Reader, editado por Lawrence Venuti, Routledge, 2000, pp. 186-191Spivak, Gayatri. The Translation Studies Reader, editado por Lawrence Venuti, Routledge, 2000, pp. 397-416.Valle, Carmen. Traducir Borderlands/La Frontera. Borderlands/La Frontera, Capitán Swing, 2016, pp. 29-34.Venuti, Lawrence. Translation, Community, Utopia. The Translation Studies Reader, editado por Lawrence Venuti, Routledge, 2000, pp. 468-488.201631746Publicationhttps://scholar.google.es/citations?user=orrn0ZkAAAAJvirtual::16088-10000-0002-9697-455Xvirtual::16088-1https://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?cod_rh=0001038796virtual::16088-1ef19a7a7-38ab-4653-bdd9-acb834b3de1avirtual::16088-1ef19a7a7-38ab-4653-bdd9-acb834b3de1avirtual::16088-1ORIGINALTESIS QUE¿ PASO¿ CON EL AMOR INTERRACIAL.pdfTESIS QUE¿ PASO¿ CON EL AMOR INTERRACIAL.pdfTrabajo de gradoapplication/pdf875939https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/142e1f25-2052-4fee-845b-2e0174bfa71a/downloade6d3451d47adc394b8178cf723c31c6eMD53formato de entrega tesis.pdfformato de entrega tesis.pdfHIDEapplication/pdf215375https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/e062874e-7dcb-4731-a1bd-9be3935b0763/downloadcf4b66573a52e617d7ffcb00c00f651dMD56THUMBNAILTESIS QUE¿ PASO¿ CON EL AMOR INTERRACIAL.pdf.jpgTESIS QUE¿ PASO¿ CON EL AMOR INTERRACIAL.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg9418https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/231d1b02-4736-4c60-9e08-c5f6f49d105e/download4ceb023b939d95587e3759be8200ada9MD58formato de entrega tesis.pdf.jpgformato de entrega tesis.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg16564https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/b51b5128-88f4-4e82-96a9-3ae123a59508/downloadc6984ad35ba8f82aaea65ae474008666MD510LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81810https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/913a5164-ff6d-4d88-9851-2154d42c46ae/download5aa5c691a1ffe97abd12c2966efcb8d6MD54TEXTTESIS QUE¿ PASO¿ CON EL AMOR INTERRACIAL.pdf.txtTESIS QUE¿ PASO¿ CON EL AMOR INTERRACIAL.pdf.txtExtracted texttext/plain241389https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/4e360d1e-282f-436e-ad17-b06f45b3d141/downloadcd48a2274cd74d124490fe4c7a62d9f5MD57formato de entrega tesis.pdf.txtformato de entrega tesis.pdf.txtExtracted texttext/plain1163https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/e57567ad-582a-49b9-afe1-629d5ff2b5f6/download4491fe1afb58beaaef41a73cf7ff2e27MD59CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8805https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/1ea85b00-1c72-44ec-9c5b-c9eb9d6ae30a/download4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347MD551992/63986oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/639862024-03-13 15:37:54.18http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/open.accesshttps://repositorio.uniandes.edu.coRepositorio institucional Sénecaadminrepositorio@uniandes.edu.coWW8sIGVuIG1pIGNhbGlkYWQgZGUgYXV0b3IgZGVsIHRyYWJham8gZGUgdGVzaXMsIG1vbm9ncmFmw61hIG8gdHJhYmFqbyBkZSBncmFkbywgaGFnbyBlbnRyZWdhIGRlbCBlamVtcGxhciByZXNwZWN0aXZvIHkgZGUgc3VzIGFuZXhvcyBkZSBzZXIgZWwgY2FzbywgZW4gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIHkvbyBlbGVjdHLDs25pY28geSBhdXRvcml6byBhIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIGRlIGxvcyBBbmRlcyBwYXJhIHF1ZSByZWFsaWNlIGxhIHB1YmxpY2FjacOzbiBlbiBlbCBTaXN0ZW1hIGRlIEJpYmxpb3RlY2FzIG8gZW4gY3VhbHF1aWVyIG90cm8gc2lzdGVtYSBvIGJhc2UgZGUgZGF0b3MgcHJvcGlvIG8gYWplbm8gYSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCB5IHBhcmEgcXVlIGVuIGxvcyB0w6lybWlub3MgZXN0YWJsZWNpZG9zIGVuIGxhIExleSAyMyBkZSAxOTgyLCBMZXkgNDQgZGUgMTk5MywgRGVjaXNpw7NuIEFuZGluYSAzNTEgZGUgMTk5MywgRGVjcmV0byA0NjAgZGUgMTk5NSB5IGRlbcOhcyBub3JtYXMgZ2VuZXJhbGVzIHNvYnJlIGxhIG1hdGVyaWEsIHV0aWxpY2UgZW4gdG9kYXMgc3VzIGZvcm1hcywgbG9zIGRlcmVjaG9zIHBhdHJpbW9uaWFsZXMgZGUgcmVwcm9kdWNjacOzbiwgY29tdW5pY2FjacOzbiBww7pibGljYSwgdHJhbnNmb3JtYWNpw7NuIHkgZGlzdHJpYnVjacOzbiAoYWxxdWlsZXIsIHByw6lzdGFtbyBww7pibGljbyBlIGltcG9ydGFjacOzbikgcXVlIG1lIGNvcnJlc3BvbmRlbiBjb21vIGNyZWFkb3IgZGUgbGEgb2JyYSBvYmpldG8gZGVsIHByZXNlbnRlIGRvY3VtZW50by4gIAoKCkxhIHByZXNlbnRlIGF1dG9yaXphY2nDs24gc2UgZW1pdGUgZW4gY2FsaWRhZCBkZSBhdXRvciBkZSBsYSBvYnJhIG9iamV0byBkZWwgcHJlc2VudGUgZG9jdW1lbnRvIHkgbm8gY29ycmVzcG9uZGUgYSBjZXNpw7NuIGRlIGRlcmVjaG9zLCBzaW5vIGEgbGEgYXV0b3JpemFjacOzbiBkZSB1c28gYWNhZMOpbWljbyBkZSBjb25mb3JtaWRhZCBjb24gbG8gYW50ZXJpb3JtZW50ZSBzZcOxYWxhZG8uIExhIHByZXNlbnRlIGF1dG9yaXphY2nDs24gc2UgaGFjZSBleHRlbnNpdmEgbm8gc29sbyBhIGxhcyBmYWN1bHRhZGVzIHkgZGVyZWNob3MgZGUgdXNvIHNvYnJlIGxhIG9icmEgZW4gZm9ybWF0byBvIHNvcG9ydGUgbWF0ZXJpYWwsIHNpbm8gdGFtYmnDqW4gcGFyYSBmb3JtYXRvIGVsZWN0csOzbmljbywgeSBlbiBnZW5lcmFsIHBhcmEgY3VhbHF1aWVyIGZvcm1hdG8gY29ub2NpZG8gbyBwb3IgY29ub2Nlci4gCgoKRWwgYXV0b3IsIG1hbmlmaWVzdGEgcXVlIGxhIG9icmEgb2JqZXRvIGRlIGxhIHByZXNlbnRlIGF1dG9yaXphY2nDs24gZXMgb3JpZ2luYWwgeSBsYSByZWFsaXrDsyBzaW4gdmlvbGFyIG8gdXN1cnBhciBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBkZSB0ZXJjZXJvcywgcG9yIGxvIHRhbnRvLCBsYSBvYnJhIGVzIGRlIHN1IGV4Y2x1c2l2YSBhdXRvcsOtYSB5IHRpZW5lIGxhIHRpdHVsYXJpZGFkIHNvYnJlIGxhIG1pc21hLiAKCgpFbiBjYXNvIGRlIHByZXNlbnRhcnNlIGN1YWxxdWllciByZWNsYW1hY2nDs24gbyBhY2Npw7NuIHBvciBwYXJ0ZSBkZSB1biB0ZXJjZXJvIGVuIGN1YW50byBhIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBzb2JyZSBsYSBvYnJhIGVuIGN1ZXN0acOzbiwgZWwgYXV0b3IgYXN1bWlyw6EgdG9kYSBsYSByZXNwb25zYWJpbGlkYWQsIHkgc2FsZHLDoSBkZSBkZWZlbnNhIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBhcXXDrSBhdXRvcml6YWRvcywgcGFyYSB0b2RvcyBsb3MgZWZlY3RvcyBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBhY3TDumEgY29tbyB1biB0ZXJjZXJvIGRlIGJ1ZW5hIGZlLiAKCg==