Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue

La presencia del inglés y el francés como lenguas oficiales parece plantear muchos problemas para la cohesión de Camerún. Parecen surgir numerosos conflictos sociales, culturales y políticos entre las dos lenguas. Por ello, en este trabajo nos plantearemos la siguiente pregunta: ¿cómo repercute la p...

Full description

Autores:
Becerra Mejía, Mariangel
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2024
Institución:
Universidad de los Andes
Repositorio:
Séneca: repositorio Uniandes
Idioma:
fra
OAI Identifier:
oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/75418
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/1992/75418
Palabra clave:
Camerun
Bilingüismo
Francofono
Lingüística
Lenguas y Cultura
Rights
openAccess
License
Attribution-NoDerivatives 4.0 International
id UNIANDES2_d00640f73cb830117f2585fb23e3c747
oai_identifier_str oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/75418
network_acronym_str UNIANDES2
network_name_str Séneca: repositorio Uniandes
repository_id_str
dc.title.fra.fl_str_mv Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue
dc.title.alternative.spa.fl_str_mv Cohesión social en Camrún: un espejo de las dinámicas lingüísticas del sistema bilingüe
title Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue
spellingShingle Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue
Camerun
Bilingüismo
Francofono
Lingüística
Lenguas y Cultura
title_short Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue
title_full Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue
title_fullStr Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue
title_full_unstemmed Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue
title_sort Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue
dc.creator.fl_str_mv Becerra Mejía, Mariangel
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv Guyot, Antonin Jules
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Becerra Mejía, Mariangel
dc.subject.keyword.spa.fl_str_mv Camerun
Bilingüismo
Francofono
Lingüística
topic Camerun
Bilingüismo
Francofono
Lingüística
Lenguas y Cultura
dc.subject.themes.spa.fl_str_mv Lenguas y Cultura
description La presencia del inglés y el francés como lenguas oficiales parece plantear muchos problemas para la cohesión de Camerún. Parecen surgir numerosos conflictos sociales, culturales y políticos entre las dos lenguas. Por ello, en este trabajo nos plantearemos la siguiente pregunta: ¿cómo repercute la presencia de dos lenguas oficiales, el inglés y el francés, en este país sobre la cohesión social, la política y la identidad camerunesa?
publishDate 2024
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2024-11-12
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-01-15T13:06:29Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2025-01-15T13:06:29Z
dc.type.none.fl_str_mv Trabajo de grado - Pregrado
dc.type.driver.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.version.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.content.none.fl_str_mv Text
dc.type.redcol.none.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/TP
format http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
status_str acceptedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1992/75418
dc.identifier.instname.none.fl_str_mv instname:Universidad de los Andes
dc.identifier.reponame.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Institucional Séneca
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv repourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/
url https://hdl.handle.net/1992/75418
identifier_str_mv instname:Universidad de los Andes
reponame:Repositorio Institucional Séneca
repourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/
dc.language.iso.none.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.references.none.fl_str_mv Afp, L. (2020, 5 junio). Cameroun anglophone : un journaliste arrêté il y a dix mois est mort en détention. Le Monde.fr. https://www.lemonde.fr/afrique/article/2020/06/05/cameroun-anglophone-un-journaliste-arrete-il-y-a-dix-mois-est-mort-en-detention_6041854_3212.html
Bendhaou, F. (2022, 10 mai). Cameroun : L’éternel conflit entre francophones et anglophones. Anadolu Ajansi. https://www.aa.com.tr/fr/afrique/cameroun-l%C3%A9ternel-conflit-entre-francophones-et-anglophones-/2584052
Bessong, D. (1997). Le bilinguisme officiel (français-anglais) au Cameroun : un problème d’aménagement efficace. TTR : traduction, terminologie, rédaction, 10, 1, p. 219-244
Bitjaa, Z. (2007). Enjeux politiques et territoriaux de lusage du français au Cameroun. Hérodote, 126, 57-68.
Cornevin, R. (1971). Du régime colonial à lindépendance nationale. Le Monde Diplomatique. https://www.monde-diplomatique.fr/1971/09/CORNEVIN/30496
Cuq, J. (2003). Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: CLE international.
Dasi, S. (2022, 7 agosto). Cameroon - “Africa In Miniature” — kengskitchen. Kengskitchen. https://www.kengskitchen.com/kengs-kitchen-blog/cameroon-africa-in-miniature
Ekembe, E. (2021). Revisiting Attitudes Towards English in Cameroon and the Rush for EMI: Positioning Education for All Vision. Journal of English Learner Education. (12)1.
Indexmundi. (s. f.). Cameroon demographics profile. https://www.indexmundi.com/cameroon/demographics_profile.html
Institut National de la Statistique (INS). (2005). Troisième Recensement Général de la Population et de l’Habitat (RGPH) de 2005. Yaoundé, Cameroun.
Karstad, I. (2020, abril 30). In Pictures: Untold stories of Cameroon’s war victims. Al Jazeera. https://www.aljazeera.com/gallery/2020/4/30/in-pictures-untold-stories-of-cameroons-war-victims
Kouagheu, J. (2017, 10 janvier). Au Cameroun, plusieurs villes anglophones font journée « ville morte ». Le Monde.fr. https://www.lemonde.fr/afrique/article/2017/01/09/au-cameroun-plusieurs-villes-anglophones-font-journee-ville-morte_5059933_3212.html
La Constitution de la République du Cameroun [Const]. Art. 1. 18 janvier 1996. https://www.assnat.cm/images/La_Constitution.pdf
Le Pays. (2022, 25 mayo). Crise au Cameroun anglophone : Yaoundé jette de l’huile sur le feu. Courrier International. https://www.courrierinternational.com/article/vu-du-burkina-faso-crise-au-cameroun-anglophone-yaounde-jette-de-lhuile-sur-le-feu
Leveille, J. (2016, décembre 1). Cameroun : la tension monte entre francophones et anglophones. La presse. https://www.lapresse.ca/international/afrique/201612/01/01-5046869-cameroun-la-tension-monte-entre-francophones-et-anglophones.php
Mba, G. (2013). La diversidad cultural y lingüística en Camerún: un viaje al corazón de un triángulo babélico. https://centredestudisafricans.org/wp-content/uploads/2021/05/29.GABRIEL-MBA-N-29..pdf
Ngono, C. (-). La situación paradoxale de l’anglais au Cameroun. Université Laval. https://www.academia.edu/36830940/Ngono_La_situation_paradoxale_de_langlais_au_Cameroun_doc
Nouvelle stratégie et Plan d’action du Conseil de l’Europe pour la cohésion sociale. 7 juillet 2010. https://www.coe.int/t/dg3/socialpolicies/socialcohesiondev/source/2010strategie_planaction_cohesionsociale.pdf
Onguéné, L. (2016). Le Cameroun, un modèle de constructions linguistiques et langagières en francophonie. https://afelsh.org/wp-content/uploads/2016/09/Le-Cameroun-un-mod%C3%A8le-de-constructions-linguistiques-etlangagieres-en-francophonie.pdf
Onguéné, L. (2018). La ville de Yaoundé : un volcan linguistique actif. Sens-Dessous, 21, 91-103.
Portail de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF). (s. f.). Organisation Internationale de la Francophonie. https://www.francophonie.org/node/943
Seumo, H. (2024, 3 octobre). Actualités CAMEROUN : Texticules de Hugues Seumo: Le bilinguisme camerounais et des dirigeants de « bons à rien ». CAMEROON News. https://www.camer.be/84260/30:27/texticules-de-hugues-seumo-le-bilinguisme-camerounais-et-des-dirigeants-de-bons-a-rien-cameroon.html
dc.rights.en.fl_str_mv Attribution-NoDerivatives 4.0 International
dc.rights.uri.none.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv Attribution-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.none.fl_str_mv 32 páginas
dc.format.mimetype.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de los Andes
dc.publisher.program.none.fl_str_mv Lenguas y Cultura
dc.publisher.faculty.none.fl_str_mv Facultad de Ciencias Sociales
dc.publisher.department.none.fl_str_mv Departamento de Lenguas y Cultura
publisher.none.fl_str_mv Universidad de los Andes
institution Universidad de los Andes
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/30668e90-9ba8-41c4-90cb-33ff643bb3e4/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/0597228c-c1bf-44ae-ac61-097accbba130/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/8c6a2da8-2ff5-45ca-9225-e3679ed2e264/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/d5e6f0fd-4f6c-4085-b3a0-f26890383089/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/e83dbc43-d007-4057-b8a8-3d41092ff9e5/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/0a83b919-9d07-4d69-a60c-f5a896e7b835/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/1aaa5b3e-c955-4f6e-9f30-c11e6a1f1790/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/45f04bb0-8c4d-4e80-8fcf-3c1b2bbad958/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 5c36b9c3938d26ade846d5d6c4e0fc86
3fad62c67b0f7ff6ed66e16493f4c790
f7d494f61e544413a13e6ba1da2089cd
ae9e573a68e7f92501b6913cc846c39f
7c17ec2c0155e54241289949c67961ba
6fb8011aeda3d49c39f5096d71f3a8ee
1a9adf789b000258a52e3aa8d537e0c7
4e000ec2633514ba9e19e29209298e08
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio institucional Séneca
repository.mail.fl_str_mv adminrepositorio@uniandes.edu.co
_version_ 1831927670837870592
spelling Guyot, Antonin Julesvirtual::22090-1Becerra Mejía, Mariangel2025-01-15T13:06:29Z2025-01-15T13:06:29Z2024-11-12https://hdl.handle.net/1992/75418instname:Universidad de los Andesreponame:Repositorio Institucional Sénecarepourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/La presencia del inglés y el francés como lenguas oficiales parece plantear muchos problemas para la cohesión de Camerún. Parecen surgir numerosos conflictos sociales, culturales y políticos entre las dos lenguas. Por ello, en este trabajo nos plantearemos la siguiente pregunta: ¿cómo repercute la presencia de dos lenguas oficiales, el inglés y el francés, en este país sobre la cohesión social, la política y la identidad camerunesa?La présence de l’anglais et du français comme langue officielle semble poser de nombreux problèmes concernant la cohésion du Cameroun. Plusieurs conflits sociaux, culturels et politiques semblent émerger entre les deux territoires propres à ces deux langues. C’est pourquoi, dans ce travail, nous nous poserons la question suivante à savoir comment la présence de deux langues officielles, l’anglais et le français, au sein de ce pays a un impact sur la cohésion sociale, la politique et l’identité camerounaise.Pregrado32 páginasapplication/pdffraUniversidad de los AndesLenguas y CulturaFacultad de Ciencias SocialesDepartamento de Lenguas y CulturaAttribution-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Cohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingueCohesión social en Camrún: un espejo de las dinámicas lingüísticas del sistema bilingüeTrabajo de grado - Pregradoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fTexthttp://purl.org/redcol/resource_type/TPCamerunBilingüismoFrancofonoLingüísticaLenguas y CulturaAfp, L. (2020, 5 junio). Cameroun anglophone : un journaliste arrêté il y a dix mois est mort en détention. Le Monde.fr. https://www.lemonde.fr/afrique/article/2020/06/05/cameroun-anglophone-un-journaliste-arrete-il-y-a-dix-mois-est-mort-en-detention_6041854_3212.htmlBendhaou, F. (2022, 10 mai). Cameroun : L’éternel conflit entre francophones et anglophones. Anadolu Ajansi. https://www.aa.com.tr/fr/afrique/cameroun-l%C3%A9ternel-conflit-entre-francophones-et-anglophones-/2584052Bessong, D. (1997). Le bilinguisme officiel (français-anglais) au Cameroun : un problème d’aménagement efficace. TTR : traduction, terminologie, rédaction, 10, 1, p. 219-244Bitjaa, Z. (2007). Enjeux politiques et territoriaux de lusage du français au Cameroun. Hérodote, 126, 57-68.Cornevin, R. (1971). Du régime colonial à lindépendance nationale. Le Monde Diplomatique. https://www.monde-diplomatique.fr/1971/09/CORNEVIN/30496Cuq, J. (2003). Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: CLE international.Dasi, S. (2022, 7 agosto). Cameroon - “Africa In Miniature” — kengskitchen. Kengskitchen. https://www.kengskitchen.com/kengs-kitchen-blog/cameroon-africa-in-miniatureEkembe, E. (2021). Revisiting Attitudes Towards English in Cameroon and the Rush for EMI: Positioning Education for All Vision. Journal of English Learner Education. (12)1.Indexmundi. (s. f.). Cameroon demographics profile. https://www.indexmundi.com/cameroon/demographics_profile.htmlInstitut National de la Statistique (INS). (2005). Troisième Recensement Général de la Population et de l’Habitat (RGPH) de 2005. Yaoundé, Cameroun.Karstad, I. (2020, abril 30). In Pictures: Untold stories of Cameroon’s war victims. Al Jazeera. https://www.aljazeera.com/gallery/2020/4/30/in-pictures-untold-stories-of-cameroons-war-victimsKouagheu, J. (2017, 10 janvier). Au Cameroun, plusieurs villes anglophones font journée « ville morte ». Le Monde.fr. https://www.lemonde.fr/afrique/article/2017/01/09/au-cameroun-plusieurs-villes-anglophones-font-journee-ville-morte_5059933_3212.htmlLa Constitution de la République du Cameroun [Const]. Art. 1. 18 janvier 1996. https://www.assnat.cm/images/La_Constitution.pdfLe Pays. (2022, 25 mayo). Crise au Cameroun anglophone : Yaoundé jette de l’huile sur le feu. Courrier International. https://www.courrierinternational.com/article/vu-du-burkina-faso-crise-au-cameroun-anglophone-yaounde-jette-de-lhuile-sur-le-feuLeveille, J. (2016, décembre 1). Cameroun : la tension monte entre francophones et anglophones. La presse. https://www.lapresse.ca/international/afrique/201612/01/01-5046869-cameroun-la-tension-monte-entre-francophones-et-anglophones.phpMba, G. (2013). La diversidad cultural y lingüística en Camerún: un viaje al corazón de un triángulo babélico. https://centredestudisafricans.org/wp-content/uploads/2021/05/29.GABRIEL-MBA-N-29..pdfNgono, C. (-). La situación paradoxale de l’anglais au Cameroun. Université Laval. https://www.academia.edu/36830940/Ngono_La_situation_paradoxale_de_langlais_au_Cameroun_docNouvelle stratégie et Plan d’action du Conseil de l’Europe pour la cohésion sociale. 7 juillet 2010. https://www.coe.int/t/dg3/socialpolicies/socialcohesiondev/source/2010strategie_planaction_cohesionsociale.pdfOnguéné, L. (2016). Le Cameroun, un modèle de constructions linguistiques et langagières en francophonie. https://afelsh.org/wp-content/uploads/2016/09/Le-Cameroun-un-mod%C3%A8le-de-constructions-linguistiques-etlangagieres-en-francophonie.pdfOnguéné, L. (2018). La ville de Yaoundé : un volcan linguistique actif. Sens-Dessous, 21, 91-103.Portail de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF). (s. f.). Organisation Internationale de la Francophonie. https://www.francophonie.org/node/943Seumo, H. (2024, 3 octobre). Actualités CAMEROUN : Texticules de Hugues Seumo: Le bilinguisme camerounais et des dirigeants de « bons à rien ». CAMEROON News. https://www.camer.be/84260/30:27/texticules-de-hugues-seumo-le-bilinguisme-camerounais-et-des-dirigeants-de-bons-a-rien-cameroon.html202116549Publication0441b959-f98e-47e3-b1cc-60f375ae1a6avirtual::22090-10441b959-f98e-47e3-b1cc-60f375ae1a6avirtual::22090-1ORIGINALCohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue.pdfCohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue.pdfapplication/pdf703087https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/30668e90-9ba8-41c4-90cb-33ff643bb3e4/download5c36b9c3938d26ade846d5d6c4e0fc86MD52Autorizacion .pdfAutorizacion .pdfHIDEapplication/pdf545743https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/0597228c-c1bf-44ae-ac61-097accbba130/download3fad62c67b0f7ff6ed66e16493f4c790MD56CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8799https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/8c6a2da8-2ff5-45ca-9225-e3679ed2e264/downloadf7d494f61e544413a13e6ba1da2089cdMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82535https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/d5e6f0fd-4f6c-4085-b3a0-f26890383089/downloadae9e573a68e7f92501b6913cc846c39fMD55TEXTCohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue.pdf.txtCohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue.pdf.txtExtracted texttext/plain74563https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/e83dbc43-d007-4057-b8a8-3d41092ff9e5/download7c17ec2c0155e54241289949c67961baMD57Autorizacion .pdf.txtAutorizacion .pdf.txtExtracted texttext/plain1182https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/0a83b919-9d07-4d69-a60c-f5a896e7b835/download6fb8011aeda3d49c39f5096d71f3a8eeMD59THUMBNAILCohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue.pdf.jpgCohésion sociale au Cameroun : un miroir des dynamiques linguistiques du système bilingue.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg6553https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/1aaa5b3e-c955-4f6e-9f30-c11e6a1f1790/download1a9adf789b000258a52e3aa8d537e0c7MD58Autorizacion .pdf.jpgAutorizacion .pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg9558https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/45f04bb0-8c4d-4e80-8fcf-3c1b2bbad958/download4e000ec2633514ba9e19e29209298e08MD5101992/75418oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/754182025-03-05 09:45:07.197http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/Attribution-NoDerivatives 4.0 Internationalopen.accesshttps://repositorio.uniandes.edu.coRepositorio institucional Sénecaadminrepositorio@uniandes.edu.coPGgzPjxzdHJvbmc+RGVzY2FyZ28gZGUgUmVzcG9uc2FiaWxpZGFkIC0gTGljZW5jaWEgZGUgQXV0b3JpemFjacOzbjwvc3Ryb25nPjwvaDM+CjxwPjxzdHJvbmc+UG9yIGZhdm9yIGxlZXIgYXRlbnRhbWVudGUgZXN0ZSBkb2N1bWVudG8gcXVlIHBlcm1pdGUgYWwgUmVwb3NpdG9yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBTw6luZWNhIHJlcHJvZHVjaXIgeSBkaXN0cmlidWlyIGxvcyByZWN1cnNvcyBkZSBpbmZvcm1hY2nDs24gZGVwb3NpdGFkb3MgbWVkaWFudGUgbGEgYXV0b3JpemFjacOzbiBkZSBsb3Mgc2lndWllbnRlcyB0w6lybWlub3M6PC9zdHJvbmc+PC9wPgo8cD5Db25jZWRhIGxhIGxpY2VuY2lhIGRlIGRlcMOzc2l0byBlc3TDoW5kYXIgc2VsZWNjaW9uYW5kbyBsYSBvcGNpw7NuIDxzdHJvbmc+J0FjZXB0YXIgbG9zIHTDqXJtaW5vcyBhbnRlcmlvcm1lbnRlIGRlc2NyaXRvcyc8L3N0cm9uZz4geSBjb250aW51YXIgZWwgcHJvY2VzbyBkZSBlbnbDrW8gbWVkaWFudGUgZWwgYm90w7NuIDxzdHJvbmc+J1NpZ3VpZW50ZScuPC9zdHJvbmc+PC9wPgo8aHI+CjxwPllvLCBlbiBtaSBjYWxpZGFkIGRlIGF1dG9yIGRlbCB0cmFiYWpvIGRlIHRlc2lzLCBtb25vZ3JhZsOtYSBvIHRyYWJham8gZGUgZ3JhZG8sIGhhZ28gZW50cmVnYSBkZWwgZWplbXBsYXIgcmVzcGVjdGl2byB5IGRlIHN1cyBhbmV4b3MgZGUgc2VyIGVsIGNhc28sIGVuIGZvcm1hdG8gZGlnaXRhbCB5L28gZWxlY3Ryw7NuaWNvIHkgYXV0b3Jpem8gYSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBkZSBsb3MgQW5kZXMgcGFyYSBxdWUgcmVhbGljZSBsYSBwdWJsaWNhY2nDs24gZW4gZWwgU2lzdGVtYSBkZSBCaWJsaW90ZWNhcyBvIGVuIGN1YWxxdWllciBvdHJvIHNpc3RlbWEgbyBiYXNlIGRlIGRhdG9zIHByb3BpbyBvIGFqZW5vIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgeSBwYXJhIHF1ZSBlbiBsb3MgdMOpcm1pbm9zIGVzdGFibGVjaWRvcyBlbiBsYSBMZXkgMjMgZGUgMTk4MiwgTGV5IDQ0IGRlIDE5OTMsIERlY2lzacOzbiBBbmRpbmEgMzUxIGRlIDE5OTMsIERlY3JldG8gNDYwIGRlIDE5OTUgeSBkZW3DoXMgbm9ybWFzIGdlbmVyYWxlcyBzb2JyZSBsYSBtYXRlcmlhLCB1dGlsaWNlIGVuIHRvZGFzIHN1cyBmb3JtYXMsIGxvcyBkZXJlY2hvcyBwYXRyaW1vbmlhbGVzIGRlIHJlcHJvZHVjY2nDs24sIGNvbXVuaWNhY2nDs24gcMO6YmxpY2EsIHRyYW5zZm9ybWFjacOzbiB5IGRpc3RyaWJ1Y2nDs24gKGFscXVpbGVyLCBwcsOpc3RhbW8gcMO6YmxpY28gZSBpbXBvcnRhY2nDs24pIHF1ZSBtZSBjb3JyZXNwb25kZW4gY29tbyBjcmVhZG9yIGRlIGxhIG9icmEgb2JqZXRvIGRlbCBwcmVzZW50ZSBkb2N1bWVudG8uPC9wPgo8cD5MYSBwcmVzZW50ZSBhdXRvcml6YWNpw7NuIHNlIGVtaXRlIGVuIGNhbGlkYWQgZGUgYXV0b3IgZGUgbGEgb2JyYSBvYmpldG8gZGVsIHByZXNlbnRlIGRvY3VtZW50byB5IG5vIGNvcnJlc3BvbmRlIGEgY2VzacOzbiBkZSBkZXJlY2hvcywgc2lubyBhIGxhIGF1dG9yaXphY2nDs24gZGUgdXNvIGFjYWTDqW1pY28gZGUgY29uZm9ybWlkYWQgY29uIGxvIGFudGVyaW9ybWVudGUgc2XDsWFsYWRvLiBMYSBwcmVzZW50ZSBhdXRvcml6YWNpw7NuIHNlIGhhY2UgZXh0ZW5zaXZhIG5vIHNvbG8gYSBsYXMgZmFjdWx0YWRlcyB5IGRlcmVjaG9zIGRlIHVzbyBzb2JyZSBsYSBvYnJhIGVuIGZvcm1hdG8gbyBzb3BvcnRlIG1hdGVyaWFsLCBzaW5vIHRhbWJpw6luIHBhcmEgZm9ybWF0byBlbGVjdHLDs25pY28sIHkgZW4gZ2VuZXJhbCBwYXJhIGN1YWxxdWllciBmb3JtYXRvIGNvbm9jaWRvIG8gcG9yIGNvbm9jZXIuPC9wPgo8cD5FbCBhdXRvciwgbWFuaWZpZXN0YSBxdWUgbGEgb2JyYSBvYmpldG8gZGUgbGEgcHJlc2VudGUgYXV0b3JpemFjacOzbiBlcyBvcmlnaW5hbCB5IGxhIHJlYWxpesOzIHNpbiB2aW9sYXIgbyB1c3VycGFyIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yIGRlIHRlcmNlcm9zLCBwb3IgbG8gdGFudG8sIGxhIG9icmEgZXMgZGUgc3UgZXhjbHVzaXZhIGF1dG9yw61hIHkgdGllbmUgbGEgdGl0dWxhcmlkYWQgc29icmUgbGEgbWlzbWEuPC9wPgo8cD5FbiBjYXNvIGRlIHByZXNlbnRhcnNlIGN1YWxxdWllciByZWNsYW1hY2nDs24gbyBhY2Npw7NuIHBvciBwYXJ0ZSBkZSB1biB0ZXJjZXJvIGVuIGN1YW50byBhIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBzb2JyZSBsYSBvYnJhIGVuIGN1ZXN0acOzbiwgZWwgYXV0b3IgYXN1bWlyw6EgdG9kYSBsYSByZXNwb25zYWJpbGlkYWQsIHkgc2FsZHLDoSBkZSBkZWZlbnNhIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBhcXXDrSBhdXRvcml6YWRvcywgcGFyYSB0b2RvcyBsb3MgZWZlY3RvcyBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBhY3TDumEgY29tbyB1biB0ZXJjZXJvIGRlIGJ1ZW5hIGZlLjwvcD4KPHA+U2kgdGllbmUgYWxndW5hIGR1ZGEgc29icmUgbGEgbGljZW5jaWEsIHBvciBmYXZvciwgY29udGFjdGUgY29uIGVsIDxhIGhyZWY9Im1haWx0bzpiaWJsaW90ZWNhQHVuaWFuZGVzLmVkdS5jbyIgdGFyZ2V0PSJfYmxhbmsiPkFkbWluaXN0cmFkb3IgZGVsIFNpc3RlbWEuPC9hPjwvcD4K