«Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI

La Commedia de Dante Alighieri es quizá uno de los textos sobre los que existe menos certeza en términos de su versión original, en tanto intervenida desde ediciones tempranas, modificada, re-interpretada, armada a partir de manuscritos, etc. Y, sin embargo, no dejamos de leerla, traducirla, re-edit...

Full description

Autores:
Salge Glick, Penélope
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2024
Institución:
Universidad de los Andes
Repositorio:
Séneca: repositorio Uniandes
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/73734
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/1992/73734
Palabra clave:
Dante Alighieri
Divina Comedia
Estudios de recepción
Análisis visual
Cotejo textual
Ediciones populares
Literatura universal
Traducción y edición de clásicos
Reception studies
Editing as interpretation
Inferno
Literatura
Rights
openAccess
License
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
id UNIANDES2_aa471a51f0a19efda2fb57ea6a8a16c1
oai_identifier_str oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/73734
network_acronym_str UNIANDES2
network_name_str Séneca: repositorio Uniandes
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv «Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI
title «Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI
spellingShingle «Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI
Dante Alighieri
Divina Comedia
Estudios de recepción
Análisis visual
Cotejo textual
Ediciones populares
Literatura universal
Traducción y edición de clásicos
Reception studies
Editing as interpretation
Inferno
Literatura
title_short «Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI
title_full «Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI
title_fullStr «Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI
title_full_unstemmed «Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI
title_sort «Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI
dc.creator.fl_str_mv Salge Glick, Penélope
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv Lozano Vásquez, Andrea
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Salge Glick, Penélope
dc.contributor.jury.none.fl_str_mv Pizarro Jaramillo, Jerónimo
dc.subject.keyword.spa.fl_str_mv Dante Alighieri
Divina Comedia
Estudios de recepción
Análisis visual
Cotejo textual
Ediciones populares
Literatura universal
Traducción y edición de clásicos
topic Dante Alighieri
Divina Comedia
Estudios de recepción
Análisis visual
Cotejo textual
Ediciones populares
Literatura universal
Traducción y edición de clásicos
Reception studies
Editing as interpretation
Inferno
Literatura
dc.subject.keyword.eng.fl_str_mv Reception studies
Editing as interpretation
dc.subject.keyword.ita.fl_str_mv Inferno
dc.subject.themes.spa.fl_str_mv Literatura
description La Commedia de Dante Alighieri es quizá uno de los textos sobre los que existe menos certeza en términos de su versión original, en tanto intervenida desde ediciones tempranas, modificada, re-interpretada, armada a partir de manuscritos, etc. Y, sin embargo, no dejamos de leerla, traducirla, re-editarla y enseñarla. Está fijada en el imaginario colectivo hasta tal punto que incluso quien no se ha enfrentado nunca a este texto puede sin dificultad aventurar un comentario o resumen. Así pues, si bien parece ser obsoleta la indagación sobre su original, resulta interesante el ejercicio inverso: ¿qué pueden decir las nuevas ediciones de esta obra sobre cómo la entendemos hoy en día? Este texto indaga dos cuestiones que atañen la recepción del la Commedia. En primer lugar, cómo influye el editor y sus colaboradores —diseñador gráfico, traductor, ilustrador, comentador, etc.— en la interpretación y la lectura de la Commedia. Partiendo de la idea de que la recepción está compuesta por tres instancias: (i) la lectura del original por parte del editor, (ii) su reinterpretación de la obra plasmada en la edición que produce y, posteriormente, (iii) la lectura del público que consume esa edición. En segundo lugar, traslada ese esquema interpretativo a las ediciones colombianas de la Commedia producidas en el último siglo (entre el 2000 y 2022). Esto desde la creación de un corpus, su análisis visual y un cotejo textual, con el propósito de indagar cómo se lee a Dante en Colombia hoy en día.
publishDate 2024
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-02-01T13:42:22Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-02-01T13:42:22Z
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2024-01-30
dc.type.none.fl_str_mv Trabajo de grado - Pregrado
dc.type.driver.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.version.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.content.none.fl_str_mv Text
dc.type.redcol.none.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/TP
format http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
status_str acceptedVersion
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1992/73734
dc.identifier.instname.none.fl_str_mv instname:Universidad de los Andes
dc.identifier.reponame.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Institucional Séneca
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv repourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/
url https://hdl.handle.net/1992/73734
identifier_str_mv instname:Universidad de los Andes
reponame:Repositorio Institucional Séneca
repourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/
dc.language.iso.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.references.none.fl_str_mv Alighieri, Dante. La Divina Commedia. La Nuova Italia Editrice, Scandicci (Firenze), 1955. Print.
Alvar, Carlos. Traducciones y traductores: materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media. Vol. 2. Centro Estudios Cervantinos, 2010.
Bertini, Giovanni Maria. "Dante en la América Latina." Facultad de Filosofìa y Letras,Universidad Nacional, 1958.
Blecua, Alberto. Manual de crítica textual. Castalia, 1983.
Cattarulla, Camilla. "Victoria Ocampo Lettrice di Dante.” dante nelle letterature straniere, Università di Milano, 2021, pp. 217.
Chiodo, Sonia. “Dante e Giotto, Giotto e Dante”. Beni Artistici. Video Percorsi per l’orientamento, Universitá degli studi Firenze, 2020. Video: https://youtu.be/aEYH_sqHBF0?si=WTnGR4qSkSWhRHis
Curtius, Ernest Robert. Literatura europea y Edad Media latina, vol. I. Fondo de cultura económica, México/Buenos Aires, 1955.
Diacciati, Silvia. "Nei panni di Dante: problemi e ipotesi di iconografia dantesca." Archivio storico italiano, 2022, pp. 245-263.
Fernandez Speier, Claudia. “Mitre traductor, intérprete y corrector de Dante”. Il folle volo. Dante en Latinoamérica, Casa de América, 2021. Emisión virtual: https://www.casamerica.es/literatura/il-folle-volo-dante-en-latinoamerica
Francisco, Papa. "Candor lucis aeternae." Recuperado de: https://www.vatican.va/content/francesco/es/apost_letters/documents/papa-francesco-lettera-ap_20210325_centenario-dante.html (2021).
Hutcheon, Linda. A theory of adaptation. Routledge, 2006.
Le Goff, Jacques. “L’invenzione del purgatorio”. Entrevista con Fabio Gambero. La Repubblica, 2005.
Mondola, Roberto. Transformar la palabra. Dante, Petrarca y sus traductores en la España del siglo XX. Doce Calles, 2020.
Nava Mora, Augusto. “Dante en México: traducción plástica, traducción literaria”. Il folle volo. Dante en Latinoamérica, Casa de América, 2021. Emisión virtual: https://www.casamerica.es/literatura/il-folle-volo-dante-en-latinoamerica
Perez Carrasco, Mariano. “Modernidad (y antimodernidad) de Dante en la cultura argentina”. Il folle volo. Dante en Latinoamérica, Casa de América, 2021. Emisión virtual: https://www.casamerica.es/literatura/il-folle-volo-dante-en-latinoamerica
Pérez Silva, Vicente. "Dante en la literatura colombiana." Boletín Cultural y Bibliográfico, vol. 8, no. 12, 1965, pp. 1873-1884.
Pioletti, Antonio. "Carnice e cornici nella Commedia"(17 aprile 1999)." Costruzione narrative e coscienza profetistica nella Divna Commedia (letture classensi), 2000, pp. 1000- 1029.
Richardson, Brian. "Editing Dante’s Commedia, 1472-1629" en Dante now: current trends in Dante Studies. University of Notre Dame Press, 1995.
Scott, John A. Understanding Dante. University of Notre Dame Press, 2004.
Zagrebelsky, Gustavo. El derecho dúctil: ley, derechos, justicia. Trotta, 2023.
dc.rights.en.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
dc.rights.uri.none.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.none.fl_str_mv 60 páginas
dc.format.mimetype.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de los Andes
dc.publisher.program.none.fl_str_mv Literatura
dc.publisher.faculty.none.fl_str_mv Facultad de Arte y Humanidades
dc.publisher.department.none.fl_str_mv Departamento de Humanidades y Literatura
publisher.none.fl_str_mv Universidad de los Andes
institution Universidad de los Andes
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/88f2fb62-468b-4bc8-bd7f-fc8e601e20c2/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/5c051923-50cd-484b-b683-ddaab84ca1de/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/b5504990-ed31-43fe-a79a-d89fd910945d/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/64f58e70-2c19-4aee-9c58-ef2847e7543d/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/c811d854-af16-4379-930a-8a9637aec678/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/02912353-251f-4a6c-89b6-cf6870b05259/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/f8373560-ec7d-4522-b25e-bac32b9fa636/download
https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/6764ff01-9601-4789-bb99-9cac8c9f7e7a/download
bitstream.checksum.fl_str_mv b73ddf0644e227ae8bc06a7b5ddf9bce
50978bc28d539219de80664127dce4f4
4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347
ae9e573a68e7f92501b6913cc846c39f
4e4957dd4b4d4700c45f370e6baa2f55
4350516132cdd6cdfe5a8e68eb8d1948
e1b562a709aedbd4222fb1e175eabccd
725dc5f7b0f8c135ec0845f8620188f3
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio institucional Séneca
repository.mail.fl_str_mv adminrepositorio@uniandes.edu.co
_version_ 1812133844629848064
spelling Lozano Vásquez, AndreaSalge Glick, PenélopePizarro Jaramillo, Jerónimo2024-02-01T13:42:22Z2024-02-01T13:42:22Z2024-01-30https://hdl.handle.net/1992/73734instname:Universidad de los Andesreponame:Repositorio Institucional Sénecarepourl:https://repositorio.uniandes.edu.co/La Commedia de Dante Alighieri es quizá uno de los textos sobre los que existe menos certeza en términos de su versión original, en tanto intervenida desde ediciones tempranas, modificada, re-interpretada, armada a partir de manuscritos, etc. Y, sin embargo, no dejamos de leerla, traducirla, re-editarla y enseñarla. Está fijada en el imaginario colectivo hasta tal punto que incluso quien no se ha enfrentado nunca a este texto puede sin dificultad aventurar un comentario o resumen. Así pues, si bien parece ser obsoleta la indagación sobre su original, resulta interesante el ejercicio inverso: ¿qué pueden decir las nuevas ediciones de esta obra sobre cómo la entendemos hoy en día? Este texto indaga dos cuestiones que atañen la recepción del la Commedia. En primer lugar, cómo influye el editor y sus colaboradores —diseñador gráfico, traductor, ilustrador, comentador, etc.— en la interpretación y la lectura de la Commedia. Partiendo de la idea de que la recepción está compuesta por tres instancias: (i) la lectura del original por parte del editor, (ii) su reinterpretación de la obra plasmada en la edición que produce y, posteriormente, (iii) la lectura del público que consume esa edición. En segundo lugar, traslada ese esquema interpretativo a las ediciones colombianas de la Commedia producidas en el último siglo (entre el 2000 y 2022). Esto desde la creación de un corpus, su análisis visual y un cotejo textual, con el propósito de indagar cómo se lee a Dante en Colombia hoy en día.LiteratoPregrado60 páginasapplication/pdfspaUniversidad de los AndesLiteraturaFacultad de Arte y HumanidadesDepartamento de Humanidades y LiteraturaAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2«Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXITrabajo de grado - Pregradoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fTexthttp://purl.org/redcol/resource_type/TPDante AlighieriDivina ComediaEstudios de recepciónAnálisis visualCotejo textualEdiciones popularesLiteratura universalTraducción y edición de clásicosReception studiesEditing as interpretationInfernoLiteraturaAlighieri, Dante. La Divina Commedia. La Nuova Italia Editrice, Scandicci (Firenze), 1955. Print.Alvar, Carlos. Traducciones y traductores: materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media. Vol. 2. Centro Estudios Cervantinos, 2010.Bertini, Giovanni Maria. "Dante en la América Latina." Facultad de Filosofìa y Letras,Universidad Nacional, 1958.Blecua, Alberto. Manual de crítica textual. Castalia, 1983.Cattarulla, Camilla. "Victoria Ocampo Lettrice di Dante.” dante nelle letterature straniere, Università di Milano, 2021, pp. 217.Chiodo, Sonia. “Dante e Giotto, Giotto e Dante”. Beni Artistici. Video Percorsi per l’orientamento, Universitá degli studi Firenze, 2020. Video: https://youtu.be/aEYH_sqHBF0?si=WTnGR4qSkSWhRHisCurtius, Ernest Robert. Literatura europea y Edad Media latina, vol. I. Fondo de cultura económica, México/Buenos Aires, 1955.Diacciati, Silvia. "Nei panni di Dante: problemi e ipotesi di iconografia dantesca." Archivio storico italiano, 2022, pp. 245-263.Fernandez Speier, Claudia. “Mitre traductor, intérprete y corrector de Dante”. Il folle volo. Dante en Latinoamérica, Casa de América, 2021. Emisión virtual: https://www.casamerica.es/literatura/il-folle-volo-dante-en-latinoamericaFrancisco, Papa. "Candor lucis aeternae." Recuperado de: https://www.vatican.va/content/francesco/es/apost_letters/documents/papa-francesco-lettera-ap_20210325_centenario-dante.html (2021).Hutcheon, Linda. A theory of adaptation. Routledge, 2006.Le Goff, Jacques. “L’invenzione del purgatorio”. Entrevista con Fabio Gambero. La Repubblica, 2005.Mondola, Roberto. Transformar la palabra. Dante, Petrarca y sus traductores en la España del siglo XX. Doce Calles, 2020.Nava Mora, Augusto. “Dante en México: traducción plástica, traducción literaria”. Il folle volo. Dante en Latinoamérica, Casa de América, 2021. Emisión virtual: https://www.casamerica.es/literatura/il-folle-volo-dante-en-latinoamericaPerez Carrasco, Mariano. “Modernidad (y antimodernidad) de Dante en la cultura argentina”. Il folle volo. Dante en Latinoamérica, Casa de América, 2021. Emisión virtual: https://www.casamerica.es/literatura/il-folle-volo-dante-en-latinoamericaPérez Silva, Vicente. "Dante en la literatura colombiana." Boletín Cultural y Bibliográfico, vol. 8, no. 12, 1965, pp. 1873-1884.Pioletti, Antonio. "Carnice e cornici nella Commedia"(17 aprile 1999)." Costruzione narrative e coscienza profetistica nella Divna Commedia (letture classensi), 2000, pp. 1000- 1029.Richardson, Brian. "Editing Dante’s Commedia, 1472-1629" en Dante now: current trends in Dante Studies. University of Notre Dame Press, 1995.Scott, John A. Understanding Dante. University of Notre Dame Press, 2004.Zagrebelsky, Gustavo. El derecho dúctil: ley, derechos, justicia. Trotta, 2023.202014805PublicationORIGINAL«Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI.pdf«Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI.pdfapplication/pdf1482566https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/88f2fb62-468b-4bc8-bd7f-fc8e601e20c2/downloadb73ddf0644e227ae8bc06a7b5ddf9bceMD52autorizacion tesis -Salge.pdfautorizacion tesis -Salge.pdfHIDEapplication/pdf382370https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/5c051923-50cd-484b-b683-ddaab84ca1de/download50978bc28d539219de80664127dce4f4MD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8805https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/b5504990-ed31-43fe-a79a-d89fd910945d/download4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82535https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/64f58e70-2c19-4aee-9c58-ef2847e7543d/downloadae9e573a68e7f92501b6913cc846c39fMD54TEXT«Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI.pdf.txt«Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI.pdf.txtExtracted texttext/plain102315https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/c811d854-af16-4379-930a-8a9637aec678/download4e4957dd4b4d4700c45f370e6baa2f55MD55autorizacion tesis -Salge.pdf.txtautorizacion tesis -Salge.pdf.txtExtracted texttext/plain1764https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/02912353-251f-4a6c-89b6-cf6870b05259/download4350516132cdd6cdfe5a8e68eb8d1948MD57THUMBNAIL«Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI.pdf.jpg«Vuolsí cosí colá dove si puote ció che si vuole»: el editor como guía y la producción editorial de la Commedia de Dante en la Colombia del siglo XXI.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5872https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/f8373560-ec7d-4522-b25e-bac32b9fa636/downloade1b562a709aedbd4222fb1e175eabccdMD56autorizacion tesis -Salge.pdf.jpgautorizacion tesis -Salge.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg10768https://repositorio.uniandes.edu.co/bitstreams/6764ff01-9601-4789-bb99-9cac8c9f7e7a/download725dc5f7b0f8c135ec0845f8620188f3MD581992/73734oai:repositorio.uniandes.edu.co:1992/737342024-02-16 14:43:15.697http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalopen.accesshttps://repositorio.uniandes.edu.coRepositorio institucional Sénecaadminrepositorio@uniandes.edu.coPGgzPjxzdHJvbmc+RGVzY2FyZ28gZGUgUmVzcG9uc2FiaWxpZGFkIC0gTGljZW5jaWEgZGUgQXV0b3JpemFjacOzbjwvc3Ryb25nPjwvaDM+CjxwPjxzdHJvbmc+UG9yIGZhdm9yIGxlZXIgYXRlbnRhbWVudGUgZXN0ZSBkb2N1bWVudG8gcXVlIHBlcm1pdGUgYWwgUmVwb3NpdG9yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBTw6luZWNhIHJlcHJvZHVjaXIgeSBkaXN0cmlidWlyIGxvcyByZWN1cnNvcyBkZSBpbmZvcm1hY2nDs24gZGVwb3NpdGFkb3MgbWVkaWFudGUgbGEgYXV0b3JpemFjacOzbiBkZSBsb3Mgc2lndWllbnRlcyB0w6lybWlub3M6PC9zdHJvbmc+PC9wPgo8cD5Db25jZWRhIGxhIGxpY2VuY2lhIGRlIGRlcMOzc2l0byBlc3TDoW5kYXIgc2VsZWNjaW9uYW5kbyBsYSBvcGNpw7NuIDxzdHJvbmc+J0FjZXB0YXIgbG9zIHTDqXJtaW5vcyBhbnRlcmlvcm1lbnRlIGRlc2NyaXRvcyc8L3N0cm9uZz4geSBjb250aW51YXIgZWwgcHJvY2VzbyBkZSBlbnbDrW8gbWVkaWFudGUgZWwgYm90w7NuIDxzdHJvbmc+J1NpZ3VpZW50ZScuPC9zdHJvbmc+PC9wPgo8aHI+CjxwPllvLCBlbiBtaSBjYWxpZGFkIGRlIGF1dG9yIGRlbCB0cmFiYWpvIGRlIHRlc2lzLCBtb25vZ3JhZsOtYSBvIHRyYWJham8gZGUgZ3JhZG8sIGhhZ28gZW50cmVnYSBkZWwgZWplbXBsYXIgcmVzcGVjdGl2byB5IGRlIHN1cyBhbmV4b3MgZGUgc2VyIGVsIGNhc28sIGVuIGZvcm1hdG8gZGlnaXRhbCB5L28gZWxlY3Ryw7NuaWNvIHkgYXV0b3Jpem8gYSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBkZSBsb3MgQW5kZXMgcGFyYSBxdWUgcmVhbGljZSBsYSBwdWJsaWNhY2nDs24gZW4gZWwgU2lzdGVtYSBkZSBCaWJsaW90ZWNhcyBvIGVuIGN1YWxxdWllciBvdHJvIHNpc3RlbWEgbyBiYXNlIGRlIGRhdG9zIHByb3BpbyBvIGFqZW5vIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgeSBwYXJhIHF1ZSBlbiBsb3MgdMOpcm1pbm9zIGVzdGFibGVjaWRvcyBlbiBsYSBMZXkgMjMgZGUgMTk4MiwgTGV5IDQ0IGRlIDE5OTMsIERlY2lzacOzbiBBbmRpbmEgMzUxIGRlIDE5OTMsIERlY3JldG8gNDYwIGRlIDE5OTUgeSBkZW3DoXMgbm9ybWFzIGdlbmVyYWxlcyBzb2JyZSBsYSBtYXRlcmlhLCB1dGlsaWNlIGVuIHRvZGFzIHN1cyBmb3JtYXMsIGxvcyBkZXJlY2hvcyBwYXRyaW1vbmlhbGVzIGRlIHJlcHJvZHVjY2nDs24sIGNvbXVuaWNhY2nDs24gcMO6YmxpY2EsIHRyYW5zZm9ybWFjacOzbiB5IGRpc3RyaWJ1Y2nDs24gKGFscXVpbGVyLCBwcsOpc3RhbW8gcMO6YmxpY28gZSBpbXBvcnRhY2nDs24pIHF1ZSBtZSBjb3JyZXNwb25kZW4gY29tbyBjcmVhZG9yIGRlIGxhIG9icmEgb2JqZXRvIGRlbCBwcmVzZW50ZSBkb2N1bWVudG8uPC9wPgo8cD5MYSBwcmVzZW50ZSBhdXRvcml6YWNpw7NuIHNlIGVtaXRlIGVuIGNhbGlkYWQgZGUgYXV0b3IgZGUgbGEgb2JyYSBvYmpldG8gZGVsIHByZXNlbnRlIGRvY3VtZW50byB5IG5vIGNvcnJlc3BvbmRlIGEgY2VzacOzbiBkZSBkZXJlY2hvcywgc2lubyBhIGxhIGF1dG9yaXphY2nDs24gZGUgdXNvIGFjYWTDqW1pY28gZGUgY29uZm9ybWlkYWQgY29uIGxvIGFudGVyaW9ybWVudGUgc2XDsWFsYWRvLiBMYSBwcmVzZW50ZSBhdXRvcml6YWNpw7NuIHNlIGhhY2UgZXh0ZW5zaXZhIG5vIHNvbG8gYSBsYXMgZmFjdWx0YWRlcyB5IGRlcmVjaG9zIGRlIHVzbyBzb2JyZSBsYSBvYnJhIGVuIGZvcm1hdG8gbyBzb3BvcnRlIG1hdGVyaWFsLCBzaW5vIHRhbWJpw6luIHBhcmEgZm9ybWF0byBlbGVjdHLDs25pY28sIHkgZW4gZ2VuZXJhbCBwYXJhIGN1YWxxdWllciBmb3JtYXRvIGNvbm9jaWRvIG8gcG9yIGNvbm9jZXIuPC9wPgo8cD5FbCBhdXRvciwgbWFuaWZpZXN0YSBxdWUgbGEgb2JyYSBvYmpldG8gZGUgbGEgcHJlc2VudGUgYXV0b3JpemFjacOzbiBlcyBvcmlnaW5hbCB5IGxhIHJlYWxpesOzIHNpbiB2aW9sYXIgbyB1c3VycGFyIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yIGRlIHRlcmNlcm9zLCBwb3IgbG8gdGFudG8sIGxhIG9icmEgZXMgZGUgc3UgZXhjbHVzaXZhIGF1dG9yw61hIHkgdGllbmUgbGEgdGl0dWxhcmlkYWQgc29icmUgbGEgbWlzbWEuPC9wPgo8cD5FbiBjYXNvIGRlIHByZXNlbnRhcnNlIGN1YWxxdWllciByZWNsYW1hY2nDs24gbyBhY2Npw7NuIHBvciBwYXJ0ZSBkZSB1biB0ZXJjZXJvIGVuIGN1YW50byBhIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBzb2JyZSBsYSBvYnJhIGVuIGN1ZXN0acOzbiwgZWwgYXV0b3IgYXN1bWlyw6EgdG9kYSBsYSByZXNwb25zYWJpbGlkYWQsIHkgc2FsZHLDoSBkZSBkZWZlbnNhIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBhcXXDrSBhdXRvcml6YWRvcywgcGFyYSB0b2RvcyBsb3MgZWZlY3RvcyBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBhY3TDumEgY29tbyB1biB0ZXJjZXJvIGRlIGJ1ZW5hIGZlLjwvcD4KPHA+U2kgdGllbmUgYWxndW5hIGR1ZGEgc29icmUgbGEgbGljZW5jaWEsIHBvciBmYXZvciwgY29udGFjdGUgY29uIGVsIDxhIGhyZWY9Im1haWx0bzpiaWJsaW90ZWNhQHVuaWFuZGVzLmVkdS5jbyIgdGFyZ2V0PSJfYmxhbmsiPkFkbWluaXN0cmFkb3IgZGVsIFNpc3RlbWEuPC9hPjwvcD4K