El concepto de itaypi ch'ixi/i como aporte al estudio de la poesía mapuche bilingüe

En los tejidos andinos aymara, el taypi es el centro que ordena las simetrías, asimetrías y ritmos de la práctica textil. Silvia Rivera Cusicanqui retoma el concepto para referirse a un taypi chꞌixi como el espacio donde lo indígena y lo occidental se entretejen y donde se evidencia la vitalidad de...

Full description

Autores:
Stocco, Melisa
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2018
Institución:
Universidad Nacional de Colombia
Repositorio:
Universidad Nacional de Colombia
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/67015
Acceso en línea:
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67015
http://bdigital.unal.edu.co/68043/
Palabra clave:
5 Ciencias naturales y matemáticas / Science
3 Ciencias sociales / Social sciences
autotraducción
taypi ch’ixi
poesia mapuche
self-translation
taypi chꞌixi
Mapuche poetry
auto-tradução
taypi chꞌixi
poesia Mapuche
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
Description
Summary:En los tejidos andinos aymara, el taypi es el centro que ordena las simetrías, asimetrías y ritmos de la práctica textil. Silvia Rivera Cusicanqui retoma el concepto para referirse a un taypi chꞌixi como el espacio donde lo indígena y lo occidental se entretejen y donde se evidencia la vitalidad de la compleja trama cultural latinoamericana. El presente trabajo busca indagar en la profundidad conceptual y la aplicabilidad de nociones como chꞌixi y taypi para analizar la práctica autotraductora en la actual poesía originaria bilingüe como un espacio intermedio pleno de tensiones, un tejido urdido en el conflicto y la complementariedad entre lenguas, culturas y subjetividades. Se analizarán poemas y metatextos de dos autores mapuche, Leonel Lienlaf y Adriana Paredes Pinda, en los que se plantea la tensión entre oralidad y escritura.