Ɨairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vida

INTRODUCCIÓN Este libro es el producto de una relación de muchos años entre el anciano Murui-Nɨpode Oscar Romualdo Román Jitdutjaaño (Enokakuiodo) y el antropólogo Juan Alvaro Echeverri. Desde 1995 iniciamos un proceso de diálogo, investigación y trabajo sobre la sal. La palabra Murui ɨaizaɨ ‘sal’ s...

Full description

Autores:
Román Jitdutjaaño, Oscar Romualdo (Enokakuiodo)
Román Sánchez, Simón
Echeverri, Juan Alvaro
Tipo de recurso:
Book
Fecha de publicación:
2020
Institución:
Universidad Nacional de Colombia
Repositorio:
Universidad Nacional de Colombia
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/77785
Acceso en línea:
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/77785
Palabra clave:
390 - Costumbres, etiqueta, folclore::398 - Folclore
400 - Lenguas::404 - Temas especiales de lenguaje
410 - Lingüística::417 - Dialectología y lingüística histórica
Sal vegetal
Huitotos - Vida social y costumbres
Etnobotánica
Lenguas huitotas
Medicina tradicional indígena
Indígenas del Amazonas - Cultura
Colombia
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
id UNACIONAL2_adb8993d15caf82b25b05002b1d43aad
oai_identifier_str oai:repositorio.unal.edu.co:unal/77785
network_acronym_str UNACIONAL2
network_name_str Universidad Nacional de Colombia
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Ɨairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vida
dc.title.alternative.spa.fl_str_mv Narración del Rafue de la sal: Oscar R. Román Jitdutjaaño
title Ɨairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vida
spellingShingle Ɨairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vida
390 - Costumbres, etiqueta, folclore::398 - Folclore
400 - Lenguas::404 - Temas especiales de lenguaje
410 - Lingüística::417 - Dialectología y lingüística histórica
Sal vegetal
Huitotos - Vida social y costumbres
Etnobotánica
Lenguas huitotas
Medicina tradicional indígena
Indígenas del Amazonas - Cultura
Colombia
title_short Ɨairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vida
title_full Ɨairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vida
title_fullStr Ɨairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vida
title_full_unstemmed Ɨairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vida
title_sort Ɨairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vida
dc.creator.fl_str_mv Román Jitdutjaaño, Oscar Romualdo (Enokakuiodo)
Román Sánchez, Simón
Echeverri, Juan Alvaro
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Román Jitdutjaaño, Oscar Romualdo (Enokakuiodo)
Román Sánchez, Simón
Echeverri, Juan Alvaro
dc.contributor.illustrator.spa.fl_str_mv Guerrero Román, Diego
Román Muruy, Oscar
Román Muruy, Cristian
Román Muruy, Arturo
Monroy, Doris
dc.contributor.corporatename.spa.fl_str_mv Universidad Nacional de Colombia Sede Amazonia - Instituto Amazónico de Investigaciones IMANI
dc.subject.ddc.spa.fl_str_mv 390 - Costumbres, etiqueta, folclore::398 - Folclore
400 - Lenguas::404 - Temas especiales de lenguaje
410 - Lingüística::417 - Dialectología y lingüística histórica
topic 390 - Costumbres, etiqueta, folclore::398 - Folclore
400 - Lenguas::404 - Temas especiales de lenguaje
410 - Lingüística::417 - Dialectología y lingüística histórica
Sal vegetal
Huitotos - Vida social y costumbres
Etnobotánica
Lenguas huitotas
Medicina tradicional indígena
Indígenas del Amazonas - Cultura
Colombia
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv Sal vegetal
Huitotos - Vida social y costumbres
Etnobotánica
Lenguas huitotas
Medicina tradicional indígena
Indígenas del Amazonas - Cultura
Colombia
description INTRODUCCIÓN Este libro es el producto de una relación de muchos años entre el anciano Murui-Nɨpode Oscar Romualdo Román Jitdutjaaño (Enokakuiodo) y el antropólogo Juan Alvaro Echeverri. Desde 1995 iniciamos un proceso de diálogo, investigación y trabajo sobre la sal. La palabra Murui ɨaizaɨ ‘sal’ se refiere a las sales alcalinas de origen vegetal, que son utilizadas por los Murui y otros grupos vecinos como una mezcla para la pasta de tabaco (yera ‘ambil’). Pero, en un sentido simbólico y espiritual, el concepto de ɨaizaɨ-sal se refiere a la potencia fecundadora presente en todos los seres vivientes y es la base de los principios de formación de los seres humanos y del manejo de sus relaciones. Esta búsqueda conjunta se dio a partir de una observación de Enokakuiodo sobre los diferentes proyectos de desarrollo que crecientemente, desde inicios de los años 1990, se vinieron dando en la región amazónica. Tales proyectos, promovidos por ONG o entidades estatales en comunidades indígenas generaban muchos problemas de comunicación y, en palabras de Enokakuiodo, conducían a “abortos”, en lugar de generar fecundidad. La razón de estos fracasos se debía a que “los blancos” no entendían, según Enokakuiodo, “el punto de la sal”. El punto no era evidente, pero sí era lo suficientemente potente como para ser explorado con seriedad. Eso nos condujo a formular un proyecto, que concebimos en una modalidad interdisciplinaria e intercultural. Ese proyecto se desenvolvió entre 1996 y 2002, y luego de eso hemos tenido un lago período para madurar y procesar lo aprendido. La síntesis de todo eso es lo que presentamos en esta obra. Nuestro punto de partida fueron las especies vegetales que son empleadas por los Murui para elaborar sal vegetal. Para documentar esas especies, hicimos colecciones botánicas, involucramos una bióloga en el proyecto, Olga Lucía Montenegro, y acudimos a los herbarios especializados para identificar las especies. Involucramos además un químico, Andrés López (en esa época vinculado a la Fundación Erigaie) para liderar el trabajo de análisis químico de las sales obtenidas. Finalmente, hicimos la recopilación de una serie de discursos en lengua murui, que hemos denominado el rafue (discurso o enseñanza) de la sal. En este sentido, nuestro proyecto ha sido interdisciplinario: biológico, químico, antropológico y lingüístico. Pero el mayor reto y aprendizaje —directamente relacionado con los propósitos e inquietudes de los cuales surgió— ha sido el de llevar a cabo un proyecto intercultural. Lo primero que hay que aclarar en que con “intercultural“ no nos estamos refiriendo a una combinación de enfoques diferentes (indígena y científico) sobre un mismo objeto (sal vegetal). En este trabajo, interculturalidad significa más bien el reconocimiento de una misma condición (humana) a través de la construcción de diferentes objetos. Por una parte, un objeto de las ciencias positivas —la sal vegetal— sobre el que se enfocan las disciplinas arriba mencionadas: la identificación de las especies empleadas para elaborar sales, el análisis de sus compuestos químicos y la recolección de discursos sobre la sal. Es justamente este último producto, el discurso sobre la sal, lo que nos llevó a descubrir que el objeto del conocimiento indígena sobre la sal va mucho más allá de la sustancia misma. Ese discurso está hablando de los procesos de formación del mundo y del cuerpo humano, leídos a través de las especies vegetales y de los procesos técnicos involucrados en su preparación. Un proyecto intercultural, cualquiera que sea su naturaleza, es, sobre todo, la construcción de una relación social entre personas con diferentes capacidades y conocimientos, donde se establece un intercambio de sustancias y servicios para alcanzar un objetivo común. Esta relación es precisamente el objeto del conocimiento indígena: esas sustancias y servicios —alimentos, tabaco, dinero, herramientas— son la sal del asunto. Esta relación es comparable a la relación sexual entre una pareja, donde las sustancias se intercambian y conducen a la fecundidad, el foco principal de este conocimiento.
publishDate 2020
dc.date.accessioned.spa.fl_str_mv 2020-07-16T19:56:58Z
dc.date.available.spa.fl_str_mv 2020-07-16T19:56:58Z
dc.date.issued.spa.fl_str_mv 2020
dc.type.spa.fl_str_mv Libro
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.content.spa.fl_str_mv Text
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/LIB
format http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.spa.fl_str_mv APA
dc.identifier.isbn.spa.fl_str_mv ISBN 978-958-794-190-6 (e-book) — ISBN 978-958-794-189-0 (impresión bajo demanda)
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/77785
identifier_str_mv APA
ISBN 978-958-794-190-6 (e-book) — ISBN 978-958-794-189-0 (impresión bajo demanda)
url https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/77785
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.references.spa.fl_str_mv Acuña, Cristóbal de. 1942. Relaciones del descubrimiento del Río de las Amazonas. Reimpresión de la edición de 1642, revisada y anotada por Juan B. Bueno. Bogotá: Instituto Gráfico Ltda. Denton, D. 1984. The Hunger for Salt: An Anthropological, Physiological and Medical Analysis. Berlin, Heidelberg, New York & Tokyo: Springer-Verlag. Domínguez, Camilo, y Augusto Gómez. 1996. Geografía física y política de la Confederación Granadina. Estado del Cauca, Territorio del Caquetá. Obra dirigida por el General Agustín Codazzi. Bogotá: Coama-Unión Europea, Fondo Fen-Colombia, Instituto Geográfico Agustín Codazzi. Echeverri, Juan Alvaro, y Oscar Román-Jitdutjaaño. 2008. “Diálogo de saberes y meta-saberes del diálogo: una perspectiva amazónica”. Revista Estudios Sociales Comparativos 2 (1): 68–85. ———. 2011. “Witoto Ash Salts from the Amazon”. Journal of Ethnopharmacology 138 (2): 492– 502. https://doi.org/10.1016/j.jep.2011.09.047 ———. 2013. “Ash Salts and Bodily Affects: Witoto Traditional Environmental Knowledge as Sexual Education”. Environmental Research Letters 8 (015034): 13. https://doi.org/10.1088/1748-9326/8/1/015034 Echeverri, Juan Alvaro, Oscar Román-Jitdutjaaño, y Simón Román. 2001. “La sal de monte: un ensayo de ‘halofitogenografía’ uitoto”. En Imani mundo. Estudios en la Amazonia colombiana, editado por Carlos E. Franky y Carlos G. Zárate. Bogotá: Unibiblos. Farriss, Nancy M. 1984. Maya Society Under Colonial Rule: The Collective Enterprise of Survival. Princeton: Princeton University Press. Galeano, Gloria. 1991. Las palmas de la región de Araracuara (Amazonia colombiana). Bogotá: Tropenbos Colombia. Garzón, Nivea Cristina, y Vicente Makuritofe. 1992. La noche, las plantas y sus dueños: Aproximación al conocimiento botánico en una cultura amazónica. Bogotá: Corporación Araracuara. Gentry, Alwin Howard. 1993. A Field Guide to the Families and Genera of Woody Plants of Northwest South America (Colombia, Ecuador, Peru), with supplementary notes on herbaceous taxa. Chicago & London: The University of Chicago Press, in association with Conservation International. Godelier, Maurice. 1969. “La ‘monnaie de sel’ des Baruya de Nouvelle-Guinée”. L’Homme 9 (2): 5–35. https://doi.org/10.3406/hom.1969.367046. ———. 1986. The Making of Great Men: Male Domination and Power among the New Guinea Baruya. Cambridge Studies in Social Anthropology 56. Cambridge & Paris: Cambridge University Press; Editions de la Maison des Sciences de L´homme. Gopalakrishnan, Janarthanan. 2015. “Physico-chemical analysis of traditional vegetal salts obtained from three provinces of Papua New Guinea”. Journal of Coastal Life Medicine 3 (6): 476– 85. https://doi.org/10.12980/JCLM.3.2015JCLM-2014-0120 Griffiths, Thomas. 1998. “Ethnoeconomics and Native Amazonian Livelihood: Culture and economy among the Nɨpode-Uitoto of the Middle Caquetá Basin in Colombia”. D. Phil. Thesis, Faculty of Anthropology and Geography, St. Antony’s College University of Oxford. Hallock, Ashley L. 2015. “Extracting Salt from Distichlis spicata: Continued Investigations into Methods of Salt Extraction and Salt Utilization in Prehistoric California”. En Society for California Archaeology Proceedings, 29:115–26. Redding, CA: SCA Proceedings. Henderson, A., Rodrigo Bernal, y Gloria Galeano. 1995. Field Guide to the Palms of the Americas. Cambridge: Princeton University Press. Hilty, Steven L., William L. Brown, y Guy Tudor. 1986. A Guide to the Birds of Colombia. Princeton: Princeton University Press. Humboldt, Alejandro de. 1981. Del Orinoco al Amazonas. Barcelona: Labor. Kronik, Jakob. 2010. Living Knowledge: The Making of Knowledge about Biodiversity among Indigenous Peoples in the Colombian Amazon. Saarbrücken, Germany: Lambert Academic Publishing. La Rotta, Constanza. 1989. Especies utilizadas por la Comunidad Miraña. Estudio Etnobotánico. Bogotá: Fondo para la Protección del Medio Ambiente “José Celestino Mutis”, FENColombia. Lemonnier, Pierre. 1984. “La production de sel végétal chez les Anga (Papouasie Nouvelle-Guinée)”. Journal d’Agriculture Traditionnelle et de Botanique Appliquée 31 (1–2): 71–126. López, María Cecilia. 1989. “La palabra y la planta: Una aproximación a la botánica uitoto”. Tesis de pregrado en antropología, Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. Max Planck Institute for Psycholinguistics. 2020. ELAN [Computer software]. Nijmegen. https://archive.mpi.nl/tla/elan. McDougall, Ann. 1990. “Salts of the Western Sahara: Myths, Mysteries, and Historical Significance”. The International Journal of African Historical Studies 23 (2): 231–57. Mianpeurem, Tarkodjiel, Mbaiguinam Mbailao, Ngaram Nambatinga, Mahmout Yaya, y Allaramadji Ngarmadji. 2012. “Elemental Composition of Vegetable Salts from Ash of Four Common Plants Species from Chad”. International Journal of Pharmacology 8 (6): 582–85. https://doi.org/10.3923/ijp.2012.582.585 Ngoualem, Franklin K., Richard M. Nguimbou, y Robert Ndjouenkeu. 2019. “Variability and Functionalities of Salts Used in Traditional African Food Preparations”. Journal of Scientific Research & Reports 24 (3): 1–14. Patiño, Victor Manuel. 1992. Historia de la cultura material en la América equinoccial. Tomo V: Tecnología. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. Portères, Roland. 1950. Les sels alimentaires. Cendres d’origine végétale, sels de cendres comme succédanés de chlorure de sodium alimentaire et catalogue des plantes salifères en Afrique intertropicale et à Madagascar. Dakar : Direction générale de la santé publique, Gouvernement général de l’Afrique Occidentale Française. ———. 1957. “Le sel culinaire et les cendres de plantes en dehors de l’Afrique”. Journal d’agriculture tropicale et de botanique appliquée 4 (3–4): 157–58. Prinz, Armin. 1993. “Ash Salt, Cassava and Goitre: Change in the Diet and the Development of Endemic Goitre among the Azandé in Central Africa”. En Tropical Forests, People and Food: Biocultural Interactions and Applications to Development, editado por C.M. Hladik, O.F. Linares, H. Pagezy, A. Semple, y M. Hadley. Man and the Biospheres series 13. Paris: Unesco-Paris and the Parthenon Publishing Group. RAISG (Red Amazónica de Información Socioambiental Georreferenciada). 2009. “Mapa Amazonia 2009: Áreas Protegidas y Territorios Indígenas”. http://raisg.socioambiental.org/files/mapaAMAZONIA2009_frente.pdf. Reichel-Dolmatoff, Gerardo. 1996. The Forest Within: The World-View of the Tukano Amazonian Indians. London: Themis Books. Román-Jitdutjaaño, Oscar, y Juan Alvaro Echeverri. 2020. Ɨairue Nagɨni - Sal de vida: Biodiversidad como educación sexual. Bogotá: Manuscrito inédito presentado al Premio Nacional Alejandro Ángel Escobar en Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible. Román-Jitdutjaaño, Oscar, Simón Román, Andrés López, Bernard Weniger, y Juan Alvaro Echeverri. 2002. “Vegetable Salt: An ignored resource”. En Des sources du savoir aux médicaments du futur == From the Sources of Knowledge to the Medicines of the Future, editado por J. Fleurentin, J.M. Pelt, y G. Mazars, 352–54. Metz (France): IRD Editions. Román-Jitdutjaaño, Oscar, Andrés David Jiménez Maldonado, Jeffry David Román Tiquidimas, Isaías Román Sánchez, Ángela Marcela Suárez Mayorga, Germán Alfredo Gutiérez Liberato, Juan Sebastián Jiménez Ramírez, et al. 2020. Ara Kuara Ua: Fauna del Resguardo Indígena Andoque de Aduche. Guías Etnobiológicas de Colombia. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias. Schultes, Richard Evans, y Robert F. Raffauf. 1990. The Healing Forest: Medicinal and Toxic Plants of the Northwest Amazonia. Historical, Ethno- & Economic Botany Series, n. 2 2. Portland, Oregon: Dioscorides Press. SIL International. 2020. Field Linguist’s Toolbox [Computer software]. Summer Institute of Linguistics. https://software.sil.org/toolbox/ Stephens, Carolyn. 2012. “Biodiversity and Global Health—Hubris, Humility and the Unknown.” Environmental Research Letters 7: 011008. Suárez, Stella, y Gloria Galeano. 1996. Las marantáceas de la región de Araracuara. Bogotá: Tropenbos Colombia; Instituto de Ciencias Naturales, Universidad Nacional de Colombia. Tonder, Eben van. 2018. “Concerning the Lack of Salt Industry in Pre-European New Zealand and Other Tales from Polynesia and the Region”. Earthworm Express: Unusual and Untold Stories from the World of Food Science, from the Present and Ages Past. https://earthwormexpress.com/2018/07/21/concerning-the-lack-of-salt-industry-in-pre-european-new-zealandand-other-tales-from-polynesia-and-the-region/ Weller, Olivier, Pierre Pétrequin, Anne-Marie Pétrequin, y Allain Couturaud. 1996. “Du sel pour les échanges sociaux (Irian Jaya, Indonesie)”. Journal de la Societé des Oceanistes 102 : 3–30. Zerries, Otto. 1964. Waika : Die Kulturgeschichtliche Stellung der Waika-Indianer des Oberem Orinoco im Rahmen der Völkerkunde Südamerikas. Frankfurt am Main: Klaus Renner Verlag.
dc.rights.spa.fl_str_mv Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia
dc.rights.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.license.spa.fl_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
dc.rights.spa.spa.fl_str_mv Acceso abierto
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia
Acceso abierto
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 1517
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad Nacional de Colombia Sede Amazonia - Instituto Amazónico de Investigaciones IMANI
dc.publisher.program.spa.fl_str_mv Sede Amazonía
dc.publisher.branch.spa.fl_str_mv Universidad Nacional de Colombia - Sede Amazonas
institution Universidad Nacional de Colombia
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/1/9789587941906.pdf
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/4/libro%20sal_thumbnail.jpg
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/6/Oscar%20Roman.Texto%201.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/7/Oscar%20Roman.Texto%202.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/8/Oscar%20Roman.Texto%203.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/9/Oscar%20Roman.Texto%204.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/10/Oscar%20Roman.Texto%205.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/11/Oscar%20Roman.Texto%206.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/12/Oscar%20Roman.Texto%207.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/13/Oscar%20Roman.Texto%208.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/14/Oscar%20Roman.Texto%209.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/16/Oscar%20Roman.Texto%2010.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/17/Oscar%20Roman.Texto%2011.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/18/Oscar%20Roman.Texto%2012.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/19/Oscar%20Roman.Texto%2013.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/20/Oscar%20Roman.Texto%2014.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/21/Oscar%20Roman.Texto%2015.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/22/Oscar%20Roman.Texto%2016.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/23/Oscar%20Roman.Texto%2017.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/24/Oscar%20Roman.Texto%2018.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/25/Oscar%20Roman.Texto%2019.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/26/Oscar%20Roman.Texto%2020.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/27/Oscar%20Roman.Texto%2021.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/28/Oscar%20Roman.Texto%2021-video%20subtitulado.mp4
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/2/license.txt
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/3/license_rdf
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/5/Oscar%20Roman.Texto%201.mp3
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/29/9789587941906.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 5b09762d9c77baf9a508cf7c20ccf8dc
284d1e732af375e021290ae72dc31b19
6a72e720b000e8c15e597a659ecf785c
36ad6de34b7ffbed48c21d4e683a2852
4441ecc1010c1f6e43165a827513aba9
3083b43d8a492a412b8d2dc86a76b00b
8eadabc78ceb15ea4d1c9ed3421a1ab4
49bbb051bc5ac7b65149e40589caa42d
2144067089f26dae2af9ec88d3ceecdf
73de8fdb9dc85bd2a0cdde9d2d595cbc
6505b09905d944420719efd0b4e162b5
2984c5d936f5c1e7989e649ae4caa791
0702f168dd30b1acd221c3e07af5fad4
8171b1bc10074cdc55acabda790e3581
c8383647e08aad1415537be936bd0f4c
16f7f2b077e924ddb1bdda03a3550352
3a008aa08775399e13eaafb5fbd3c474
c4aa6e69a0236324c33d64259e64cc42
606d3bbc67f4d54916555b4a129a60bc
91d982c1ae02a76f9afb9134138c6f1c
4596caf3552960e22ff31174339d0297
80032169d8e37404afc732bf0a61806d
c6aefdd21f3c6f1378d2f25b80858866
5f626c955c46716d7b64977d8b62d602
6f3f13b02594d02ad110b3ad534cd5df
217700a34da79ed616c2feb68d4c5e06
6a72e720b000e8c15e597a659ecf785c
a1998d7ec2fc6cc010a803d4e74f73de
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombia
repository.mail.fl_str_mv repositorio_nal@unal.edu.co
_version_ 1814089757354885120
spelling Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 InternacionalDerechos reservados - Universidad Nacional de ColombiaAcceso abiertohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Román Jitdutjaaño, Oscar Romualdo (Enokakuiodo)5558d730-5497-4116-8b59-bc7f380a1d5fRomán Sánchez, Simón815c5662-6a82-4a17-9521-ba609e4f73deEcheverri, Juan Alvaro54cd6db8-2dba-43a4-b876-3efc3316d42cGuerrero Román, DiegoRomán Muruy, OscarRomán Muruy, CristianRomán Muruy, ArturoMonroy, DorisUniversidad Nacional de Colombia Sede Amazonia - Instituto Amazónico de Investigaciones IMANI2020-07-16T19:56:58Z2020-07-16T19:56:58Z2020APAISBN 978-958-794-190-6 (e-book) — ISBN 978-958-794-189-0 (impresión bajo demanda)https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/77785INTRODUCCIÓN Este libro es el producto de una relación de muchos años entre el anciano Murui-Nɨpode Oscar Romualdo Román Jitdutjaaño (Enokakuiodo) y el antropólogo Juan Alvaro Echeverri. Desde 1995 iniciamos un proceso de diálogo, investigación y trabajo sobre la sal. La palabra Murui ɨaizaɨ ‘sal’ se refiere a las sales alcalinas de origen vegetal, que son utilizadas por los Murui y otros grupos vecinos como una mezcla para la pasta de tabaco (yera ‘ambil’). Pero, en un sentido simbólico y espiritual, el concepto de ɨaizaɨ-sal se refiere a la potencia fecundadora presente en todos los seres vivientes y es la base de los principios de formación de los seres humanos y del manejo de sus relaciones. Esta búsqueda conjunta se dio a partir de una observación de Enokakuiodo sobre los diferentes proyectos de desarrollo que crecientemente, desde inicios de los años 1990, se vinieron dando en la región amazónica. Tales proyectos, promovidos por ONG o entidades estatales en comunidades indígenas generaban muchos problemas de comunicación y, en palabras de Enokakuiodo, conducían a “abortos”, en lugar de generar fecundidad. La razón de estos fracasos se debía a que “los blancos” no entendían, según Enokakuiodo, “el punto de la sal”. El punto no era evidente, pero sí era lo suficientemente potente como para ser explorado con seriedad. Eso nos condujo a formular un proyecto, que concebimos en una modalidad interdisciplinaria e intercultural. Ese proyecto se desenvolvió entre 1996 y 2002, y luego de eso hemos tenido un lago período para madurar y procesar lo aprendido. La síntesis de todo eso es lo que presentamos en esta obra. Nuestro punto de partida fueron las especies vegetales que son empleadas por los Murui para elaborar sal vegetal. Para documentar esas especies, hicimos colecciones botánicas, involucramos una bióloga en el proyecto, Olga Lucía Montenegro, y acudimos a los herbarios especializados para identificar las especies. Involucramos además un químico, Andrés López (en esa época vinculado a la Fundación Erigaie) para liderar el trabajo de análisis químico de las sales obtenidas. Finalmente, hicimos la recopilación de una serie de discursos en lengua murui, que hemos denominado el rafue (discurso o enseñanza) de la sal. En este sentido, nuestro proyecto ha sido interdisciplinario: biológico, químico, antropológico y lingüístico. Pero el mayor reto y aprendizaje —directamente relacionado con los propósitos e inquietudes de los cuales surgió— ha sido el de llevar a cabo un proyecto intercultural. Lo primero que hay que aclarar en que con “intercultural“ no nos estamos refiriendo a una combinación de enfoques diferentes (indígena y científico) sobre un mismo objeto (sal vegetal). En este trabajo, interculturalidad significa más bien el reconocimiento de una misma condición (humana) a través de la construcción de diferentes objetos. Por una parte, un objeto de las ciencias positivas —la sal vegetal— sobre el que se enfocan las disciplinas arriba mencionadas: la identificación de las especies empleadas para elaborar sales, el análisis de sus compuestos químicos y la recolección de discursos sobre la sal. Es justamente este último producto, el discurso sobre la sal, lo que nos llevó a descubrir que el objeto del conocimiento indígena sobre la sal va mucho más allá de la sustancia misma. Ese discurso está hablando de los procesos de formación del mundo y del cuerpo humano, leídos a través de las especies vegetales y de los procesos técnicos involucrados en su preparación. Un proyecto intercultural, cualquiera que sea su naturaleza, es, sobre todo, la construcción de una relación social entre personas con diferentes capacidades y conocimientos, donde se establece un intercambio de sustancias y servicios para alcanzar un objetivo común. Esta relación es precisamente el objeto del conocimiento indígena: esas sustancias y servicios —alimentos, tabaco, dinero, herramientas— son la sal del asunto. Esta relación es comparable a la relación sexual entre una pareja, donde las sustancias se intercambian y conducen a la fecundidad, el foco principal de este conocimiento.La edición final e impresión de esta obra fue apoyada por el proyecto “Fortalecimiento del conocimiento y cuidado de la selva y la chagra desde la cultura y lengua de pobladores del medio Amazonas colombiano” (Convocatoria nacional para el fomento de alianzas interdisciplinarias en la Universidad Nacional de Colombia 2019-2021).1517application/pdfspaUniversidad Nacional de Colombia Sede Amazonia - Instituto Amazónico de Investigaciones IMANISede AmazoníaUniversidad Nacional de Colombia - Sede Amazonas390 - Costumbres, etiqueta, folclore::398 - Folclore400 - Lenguas::404 - Temas especiales de lenguaje410 - Lingüística::417 - Dialectología y lingüística históricaSal vegetalHuitotos - Vida social y costumbresEtnobotánicaLenguas huitotasMedicina tradicional indígenaIndígenas del Amazonas - CulturaColombiaƗairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vidaNarración del Rafue de la sal: Oscar R. Román JitdutjaañoLibroinfo:eu-repo/semantics/bookinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Texthttp://purl.org/redcol/resource_type/LIBEvaluada por paresƗairue nagɨni Aiñɨko urukɨ nagɨni Aiñɨra urukɨ nagɨni Halogeno – Halofita Sal de vidaAcuña, Cristóbal de. 1942. Relaciones del descubrimiento del Río de las Amazonas. Reimpresión de la edición de 1642, revisada y anotada por Juan B. Bueno. Bogotá: Instituto Gráfico Ltda. Denton, D. 1984. The Hunger for Salt: An Anthropological, Physiological and Medical Analysis. Berlin, Heidelberg, New York & Tokyo: Springer-Verlag. Domínguez, Camilo, y Augusto Gómez. 1996. Geografía física y política de la Confederación Granadina. Estado del Cauca, Territorio del Caquetá. Obra dirigida por el General Agustín Codazzi. Bogotá: Coama-Unión Europea, Fondo Fen-Colombia, Instituto Geográfico Agustín Codazzi. Echeverri, Juan Alvaro, y Oscar Román-Jitdutjaaño. 2008. “Diálogo de saberes y meta-saberes del diálogo: una perspectiva amazónica”. Revista Estudios Sociales Comparativos 2 (1): 68–85. ———. 2011. “Witoto Ash Salts from the Amazon”. Journal of Ethnopharmacology 138 (2): 492– 502. https://doi.org/10.1016/j.jep.2011.09.047 ———. 2013. “Ash Salts and Bodily Affects: Witoto Traditional Environmental Knowledge as Sexual Education”. Environmental Research Letters 8 (015034): 13. https://doi.org/10.1088/1748-9326/8/1/015034 Echeverri, Juan Alvaro, Oscar Román-Jitdutjaaño, y Simón Román. 2001. “La sal de monte: un ensayo de ‘halofitogenografía’ uitoto”. En Imani mundo. Estudios en la Amazonia colombiana, editado por Carlos E. Franky y Carlos G. Zárate. Bogotá: Unibiblos. Farriss, Nancy M. 1984. Maya Society Under Colonial Rule: The Collective Enterprise of Survival. Princeton: Princeton University Press. Galeano, Gloria. 1991. Las palmas de la región de Araracuara (Amazonia colombiana). Bogotá: Tropenbos Colombia. Garzón, Nivea Cristina, y Vicente Makuritofe. 1992. La noche, las plantas y sus dueños: Aproximación al conocimiento botánico en una cultura amazónica. Bogotá: Corporación Araracuara. Gentry, Alwin Howard. 1993. A Field Guide to the Families and Genera of Woody Plants of Northwest South America (Colombia, Ecuador, Peru), with supplementary notes on herbaceous taxa. Chicago & London: The University of Chicago Press, in association with Conservation International. Godelier, Maurice. 1969. “La ‘monnaie de sel’ des Baruya de Nouvelle-Guinée”. L’Homme 9 (2): 5–35. https://doi.org/10.3406/hom.1969.367046. ———. 1986. The Making of Great Men: Male Domination and Power among the New Guinea Baruya. Cambridge Studies in Social Anthropology 56. Cambridge & Paris: Cambridge University Press; Editions de la Maison des Sciences de L´homme. Gopalakrishnan, Janarthanan. 2015. “Physico-chemical analysis of traditional vegetal salts obtained from three provinces of Papua New Guinea”. Journal of Coastal Life Medicine 3 (6): 476– 85. https://doi.org/10.12980/JCLM.3.2015JCLM-2014-0120 Griffiths, Thomas. 1998. “Ethnoeconomics and Native Amazonian Livelihood: Culture and economy among the Nɨpode-Uitoto of the Middle Caquetá Basin in Colombia”. D. Phil. Thesis, Faculty of Anthropology and Geography, St. Antony’s College University of Oxford. Hallock, Ashley L. 2015. “Extracting Salt from Distichlis spicata: Continued Investigations into Methods of Salt Extraction and Salt Utilization in Prehistoric California”. En Society for California Archaeology Proceedings, 29:115–26. Redding, CA: SCA Proceedings. Henderson, A., Rodrigo Bernal, y Gloria Galeano. 1995. Field Guide to the Palms of the Americas. Cambridge: Princeton University Press. Hilty, Steven L., William L. Brown, y Guy Tudor. 1986. A Guide to the Birds of Colombia. Princeton: Princeton University Press. Humboldt, Alejandro de. 1981. Del Orinoco al Amazonas. Barcelona: Labor. Kronik, Jakob. 2010. Living Knowledge: The Making of Knowledge about Biodiversity among Indigenous Peoples in the Colombian Amazon. Saarbrücken, Germany: Lambert Academic Publishing. La Rotta, Constanza. 1989. Especies utilizadas por la Comunidad Miraña. Estudio Etnobotánico. Bogotá: Fondo para la Protección del Medio Ambiente “José Celestino Mutis”, FENColombia. Lemonnier, Pierre. 1984. “La production de sel végétal chez les Anga (Papouasie Nouvelle-Guinée)”. Journal d’Agriculture Traditionnelle et de Botanique Appliquée 31 (1–2): 71–126. López, María Cecilia. 1989. “La palabra y la planta: Una aproximación a la botánica uitoto”. Tesis de pregrado en antropología, Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. Max Planck Institute for Psycholinguistics. 2020. ELAN [Computer software]. Nijmegen. https://archive.mpi.nl/tla/elan. McDougall, Ann. 1990. “Salts of the Western Sahara: Myths, Mysteries, and Historical Significance”. The International Journal of African Historical Studies 23 (2): 231–57. Mianpeurem, Tarkodjiel, Mbaiguinam Mbailao, Ngaram Nambatinga, Mahmout Yaya, y Allaramadji Ngarmadji. 2012. “Elemental Composition of Vegetable Salts from Ash of Four Common Plants Species from Chad”. International Journal of Pharmacology 8 (6): 582–85. https://doi.org/10.3923/ijp.2012.582.585 Ngoualem, Franklin K., Richard M. Nguimbou, y Robert Ndjouenkeu. 2019. “Variability and Functionalities of Salts Used in Traditional African Food Preparations”. Journal of Scientific Research & Reports 24 (3): 1–14. Patiño, Victor Manuel. 1992. Historia de la cultura material en la América equinoccial. Tomo V: Tecnología. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. Portères, Roland. 1950. Les sels alimentaires. Cendres d’origine végétale, sels de cendres comme succédanés de chlorure de sodium alimentaire et catalogue des plantes salifères en Afrique intertropicale et à Madagascar. Dakar : Direction générale de la santé publique, Gouvernement général de l’Afrique Occidentale Française. ———. 1957. “Le sel culinaire et les cendres de plantes en dehors de l’Afrique”. Journal d’agriculture tropicale et de botanique appliquée 4 (3–4): 157–58. Prinz, Armin. 1993. “Ash Salt, Cassava and Goitre: Change in the Diet and the Development of Endemic Goitre among the Azandé in Central Africa”. En Tropical Forests, People and Food: Biocultural Interactions and Applications to Development, editado por C.M. Hladik, O.F. Linares, H. Pagezy, A. Semple, y M. Hadley. Man and the Biospheres series 13. Paris: Unesco-Paris and the Parthenon Publishing Group. RAISG (Red Amazónica de Información Socioambiental Georreferenciada). 2009. “Mapa Amazonia 2009: Áreas Protegidas y Territorios Indígenas”. http://raisg.socioambiental.org/files/mapaAMAZONIA2009_frente.pdf. Reichel-Dolmatoff, Gerardo. 1996. The Forest Within: The World-View of the Tukano Amazonian Indians. London: Themis Books. Román-Jitdutjaaño, Oscar, y Juan Alvaro Echeverri. 2020. Ɨairue Nagɨni - Sal de vida: Biodiversidad como educación sexual. Bogotá: Manuscrito inédito presentado al Premio Nacional Alejandro Ángel Escobar en Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible. Román-Jitdutjaaño, Oscar, Simón Román, Andrés López, Bernard Weniger, y Juan Alvaro Echeverri. 2002. “Vegetable Salt: An ignored resource”. En Des sources du savoir aux médicaments du futur == From the Sources of Knowledge to the Medicines of the Future, editado por J. Fleurentin, J.M. Pelt, y G. Mazars, 352–54. Metz (France): IRD Editions. Román-Jitdutjaaño, Oscar, Andrés David Jiménez Maldonado, Jeffry David Román Tiquidimas, Isaías Román Sánchez, Ángela Marcela Suárez Mayorga, Germán Alfredo Gutiérez Liberato, Juan Sebastián Jiménez Ramírez, et al. 2020. Ara Kuara Ua: Fauna del Resguardo Indígena Andoque de Aduche. Guías Etnobiológicas de Colombia. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias. Schultes, Richard Evans, y Robert F. Raffauf. 1990. The Healing Forest: Medicinal and Toxic Plants of the Northwest Amazonia. Historical, Ethno- & Economic Botany Series, n. 2 2. Portland, Oregon: Dioscorides Press. SIL International. 2020. Field Linguist’s Toolbox [Computer software]. Summer Institute of Linguistics. https://software.sil.org/toolbox/ Stephens, Carolyn. 2012. “Biodiversity and Global Health—Hubris, Humility and the Unknown.” Environmental Research Letters 7: 011008. Suárez, Stella, y Gloria Galeano. 1996. Las marantáceas de la región de Araracuara. Bogotá: Tropenbos Colombia; Instituto de Ciencias Naturales, Universidad Nacional de Colombia. Tonder, Eben van. 2018. “Concerning the Lack of Salt Industry in Pre-European New Zealand and Other Tales from Polynesia and the Region”. Earthworm Express: Unusual and Untold Stories from the World of Food Science, from the Present and Ages Past. https://earthwormexpress.com/2018/07/21/concerning-the-lack-of-salt-industry-in-pre-european-new-zealandand-other-tales-from-polynesia-and-the-region/ Weller, Olivier, Pierre Pétrequin, Anne-Marie Pétrequin, y Allain Couturaud. 1996. “Du sel pour les échanges sociaux (Irian Jaya, Indonesie)”. Journal de la Societé des Oceanistes 102 : 3–30. Zerries, Otto. 1964. Waika : Die Kulturgeschichtliche Stellung der Waika-Indianer des Oberem Orinoco im Rahmen der Völkerkunde Südamerikas. Frankfurt am Main: Klaus Renner Verlag.ORIGINAL9789587941906.pdf9789587941906.pdfapplication/pdf15178919https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/1/9789587941906.pdf5b09762d9c77baf9a508cf7c20ccf8dcMD51libro sal_thumbnail.jpglibro sal_thumbnail.jpgimage/jpeg13308https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/4/libro%20sal_thumbnail.jpg284d1e732af375e021290ae72dc31b19MD54Oscar Roman.Texto 1.mp3Oscar Roman.Texto 1.mp3Audio 1. Rafue taɨnia uaiaudio/mp350101963https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/6/Oscar%20Roman.Texto%201.mp36a72e720b000e8c15e597a659ecf785cMD56Oscar Roman.Texto 2.mp3Oscar Roman.Texto 2.mp3Audio 2. Ɨairema iemo Kɨidama rafueaudio/mp315038558https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/7/Oscar%20Roman.Texto%202.mp336ad6de34b7ffbed48c21d4e683a2852MD57Oscar Roman.Texto 3.mp3Oscar Roman.Texto 3.mp3Audio 3. Ainɨko urukɨ igaɨ kɨrɨgaɨaudio/mp348993902https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/8/Oscar%20Roman.Texto%203.mp34441ecc1010c1f6e43165a827513aba9MD58Oscar Roman.Texto 4.mp3Oscar Roman.Texto 4.mp3Audio 4. Nanoide kɨrɨgaɨaudio/mp3150546436https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/9/Oscar%20Roman.Texto%204.mp33083b43d8a492a412b8d2dc86a76b00bMD59Oscar Roman.Texto 5.mp3Oscar Roman.Texto 5.mp3Audio 5. Mooma jaɨronaifideaudio/mp363646658https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/10/Oscar%20Roman.Texto%205.mp38eadabc78ceb15ea4d1c9ed3421a1ab4MD510Oscar Roman.Texto 6.mp3Oscar Roman.Texto 6.mp3Audio 6. Eeiño jogobe bini biyɨaudio/mp335476583https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/11/Oscar%20Roman.Texto%206.mp349bbb051bc5ac7b65149e40589caa42dMD511Oscar Roman.Texto 7.mp3Oscar Roman.Texto 7.mp3Audio 7. Jitoo jenuaaudio/mp3121428600https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/12/Oscar%20Roman.Texto%207.mp32144067089f26dae2af9ec88d3ceecdfMD512Oscar Roman.Texto 8.mp3Oscar Roman.Texto 8.mp3Audio 8. Jaae mamekɨ monoɨbina booɨrakonaaudio/mp380532220https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/13/Oscar%20Roman.Texto%208.mp373de8fdb9dc85bd2a0cdde9d2d595cbcMD513Oscar Roman.Texto 9.mp3Oscar Roman.Texto 9.mp3Audio 9. Aiñɨra urukɨ uaiaudio/mp377821042https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/14/Oscar%20Roman.Texto%209.mp36505b09905d944420719efd0b4e162b5MD514Oscar Roman.Texto 10.mp3Oscar Roman.Texto 10.mp3Audio 10. Mooma Buinaima uijɨka bobaicherana ñefikaidɨaudio/mp3144549344https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/16/Oscar%20Roman.Texto%2010.mp32984c5d936f5c1e7989e649ae4caa791MD516Oscar Roman.Texto 11.mp3Oscar Roman.Texto 11.mp3Audio 11. Ikuri mamekɨ komuideaudio/mp3121237467https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/17/Oscar%20Roman.Texto%2011.mp30702f168dd30b1acd221c3e07af5fad4MD517Oscar Roman.Texto 12.mp3Oscar Roman.Texto 12.mp3Audio 12. Eeiño monifue uai yɨɨnoteaudio/mp377061179https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/18/Oscar%20Roman.Texto%2012.mp38171b1bc10074cdc55acabda790e3581MD518Oscar Roman.Texto 13.mp3Oscar Roman.Texto 13.mp3Audio 13. Mooma Buinaima enefene uai komuiyaaudio/mp340423856https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/19/Oscar%20Roman.Texto%2013.mp3c8383647e08aad1415537be936bd0f4cMD519Oscar Roman.Texto 14.mp3Oscar Roman.Texto 14.mp3Audio 14. Mooma Buinaima komuiya rafue baɨ zairikana jaaideaudio/mp374392806https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/20/Oscar%20Roman.Texto%2014.mp316f7f2b077e924ddb1bdda03a3550352MD520Oscar Roman.Texto 15.mp3Oscar Roman.Texto 15.mp3Audio 15. Urukɨ komuiya mena ɨfokɨ jaa komuideaudio/mp373782120https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/21/Oscar%20Roman.Texto%2015.mp33a008aa08775399e13eaafb5fbd3c474MD521Oscar Roman.Texto 16.mp3Oscar Roman.Texto 16.mp3Audio 16. Aiñɨrai igaɨ urukɨaudio/mp381969774https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/22/Oscar%20Roman.Texto%2016.mp3c4aa6e69a0236324c33d64259e64cc42MD522Oscar Roman.Texto 17.mp3Oscar Roman.Texto 17.mp3Audio 17. Aiñira jitoo bigɨni nagɨniri aiñɨriodeaudio/mp376320422https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/23/Oscar%20Roman.Texto%2017.mp3606d3bbc67f4d54916555b4a129a60bcMD523Oscar Roman.Texto 18.mp3Oscar Roman.Texto 18.mp3Audio 18. Aiñɨra komɨnɨi urukɨaudio/mp375415336https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/24/Oscar%20Roman.Texto%2018.mp391d982c1ae02a76f9afb9134138c6f1cMD524Oscar Roman.Texto 19.mp3Oscar Roman.Texto 19.mp3Audio 19. Aiñɨra Buinaima bigɨni eeiño jogobe bibe aiñɨduaaudio/mp384001619https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/25/Oscar%20Roman.Texto%2019.mp34596caf3552960e22ff31174339d0297MD525Oscar Roman.Texto 20.mp3Oscar Roman.Texto 20.mp3Audio 20. Aiñɨra jitoo atɨka rafue binikoni bɨnidɨdaɨaudio/mp3139841406https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/26/Oscar%20Roman.Texto%2020.mp380032169d8e37404afc732bf0a61806dMD526Oscar Roman.Texto 21.mp3Oscar Roman.Texto 21.mp3Audio 21. Rɨama jibibɨrɨmo eikome jino ɨaizaɨ uai denodeaudio/mp330609112https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/27/Oscar%20Roman.Texto%2021.mp3c6aefdd21f3c6f1378d2f25b80858866MD527Oscar Roman.Texto 21-video subtitulado.mp4Oscar Roman.Texto 21-video subtitulado.mp4Texto 21. Video Subtitulado. Rɨama jibibɨrɨmo eikome jino ɨaizaɨ uai denode video/mp4413266032https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/28/Oscar%20Roman.Texto%2021-video%20subtitulado.mp45f626c955c46716d7b64977d8b62d602MD528LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-83991https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/2/license.txt6f3f13b02594d02ad110b3ad534cd5dfMD52CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8811https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/3/license_rdf217700a34da79ed616c2feb68d4c5e06MD53Oscar Roman.Texto 1.mp3Oscar Roman.Texto 1.mp3Archivo de audio, Rafue taɨnia uai.audio/mp350101963https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/5/Oscar%20Roman.Texto%201.mp36a72e720b000e8c15e597a659ecf785cMD55THUMBNAIL9789587941906.pdf.jpg9789587941906.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg6166https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/77785/29/9789587941906.pdf.jpga1998d7ec2fc6cc010a803d4e74f73deMD529unal/77785oai:repositorio.unal.edu.co:unal/777852024-04-05 23:44:59.254Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombiarepositorio_nal@unal.edu.coUExBTlRJTExBIERFUMOTU0lUTwoKQ29tbyBlZGl0b3IgZGUgZXN0ZSDDrXRlbSwgdXN0ZWQgcHVlZGUgbW92ZXJsbyBhIHJldmlzacOzbiBzaW4gYW50ZXMgcmVzb2x2ZXIgbG9zIHByb2JsZW1hcyBpZGVudGlmaWNhZG9zLCBkZSBsbyBjb250cmFyaW8sIGhhZ2EgY2xpYyBlbiBHdWFyZGFyIHBhcmEgZ3VhcmRhciBlbCDDrXRlbSB5IHNvbHVjaW9uYXIgZXN0b3MgcHJvYmxlbWFzIG1hcyB0YXJkZS4KCk5PVEFTOgoqU0kgTEEgVEVTSVMgQSBQVUJMSUNBUiBBRFFVSVJJw5MgQ09NUFJPTUlTT1MgREUgQ09ORklERU5DSUFMSURBRCBFTiBFTCBERVNBUlJPTExPIE8gUEFSVEVTIERFTCBET0NVTUVOVE8uIFNJR0EgTEEgRElSRUNUUklaIERFIExBIFJFU09MVUNJw5NOIDAyMyBERSAyMDE1LCBQT1IgTEEgQ1VBTCBTRSBFU1RBQkxFQ0UgRUwgUFJPQ0VESU1JRU5UTyBQQVJBIExBIFBVQkxJQ0FDScOTTiBERSBURVNJUyBERSBNQUVTVFLDjUEgWSBET0NUT1JBRE8gREUgTE9TIEVTVFVESUFOVEVTIERFIExBIFVOSVZFUlNJREFEIE5BQ0lPTkFMIERFIENPTE9NQklBIEVOIEVMIFJFUE9TSVRPUklPIElOU1RJVFVDSU9OQUwgVU4sIEVYUEVESURBIFBPUiBMQSBTRUNSRVRBUsONQSBHRU5FUkFMLgoqTEEgVEVTSVMgQSBQVUJMSUNBUiBERUJFIFNFUiBMQSBWRVJTScOTTiBGSU5BTCBBUFJPQkFEQS4KUGFyYSB0cmFiYWpvcyBkZXBvc2l0YWRvcyBwb3Igc3UgcHJvcGlvIGF1dG9yOiBBbCBhdXRvYXJjaGl2YXIgZXN0ZSBncnVwbyBkZSBhcmNoaXZvcyBkaWdpdGFsZXMgeSBzdXMgbWV0YWRhdG9zLCBZbyBnYXJhbnRpem8gYWwgUmVwb3NpdG9yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBVTiBlbCBkZXJlY2hvIGEgYWxtYWNlbmFybG9zIHkgbWFudGVuZXJsb3MgZGlzcG9uaWJsZXMgZW4gbMOtbmVhIGRlIG1hbmVyYSBncmF0dWl0YS4gRGVjbGFybyBxdWUgZGljaG8gbWF0ZXJpYWwgZXMgZGUgbWkgcHJvcGllZGFkIGludGVsZWN0dWFsIHkgcXVlIGVsIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgVU4gbm8gYXN1bWUgbmluZ3VuYSByZXNwb25zYWJpbGlkYWQgc2kgaGF5IGFsZ3VuYSB2aW9sYWNpw7NuIGEgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yIGFsIGRpc3RyaWJ1aXIgZXN0b3MgYXJjaGl2b3MgeSBtZXRhZGF0b3MuIChTZSByZWNvbWllbmRhIGEgdG9kb3MgbG9zIGF1dG9yZXMgYSBpbmRpY2FyIHN1cyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBlbiBsYSBww6FnaW5hIGRlIHTDrXR1bG8gZGUgc3UgZG9jdW1lbnRvLikgRGUgbGEgbWlzbWEgbWFuZXJhLCBhY2VwdG8gbG9zIHTDqXJtaW5vcyBkZSBsYSBzaWd1aWVudGUgbGljZW5jaWE6IExvcyBhdXRvcmVzIG8gdGl0dWxhcmVzIGRlbCBkZXJlY2hvIGRlIGF1dG9yIGRlbCBwcmVzZW50ZSBkb2N1bWVudG8gY29uZmllcmVuIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgZGUgQ29sb21iaWEgdW5hIGxpY2VuY2lhIG5vIGV4Y2x1c2l2YSwgbGltaXRhZGEgeSBncmF0dWl0YSBzb2JyZSBsYSBvYnJhIHF1ZSBzZSBpbnRlZ3JhIGVuIGVsIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwsIHF1ZSBzZSBhanVzdGEgYSBsYXMgc2lndWllbnRlcyBjYXJhY3RlcsOtc3RpY2FzOiBhKSBFc3RhcsOhIHZpZ2VudGUgYSBwYXJ0aXIgZGUgbGEgZmVjaGEgZW4gcXVlIHNlIGluY2x1eWUgZW4gZWwgcmVwb3NpdG9yaW8sIHBvciB1biBwbGF6byBkZSA1IGHDsW9zLCBxdWUgc2Vyw6FuIHByb3Jyb2dhYmxlcyBpbmRlZmluaWRhbWVudGUgcG9yIGVsIHRpZW1wbyBxdWUgZHVyZSBlbCBkZXJlY2hvIHBhdHJpbW9uaWFsIGRlbCBhdXRvci4gRWwgYXV0b3IgcG9kcsOhIGRhciBwb3IgdGVybWluYWRhIGxhIGxpY2VuY2lhIHNvbGljaXTDoW5kb2xvIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgY29uIHVuYSBhbnRlbGFjacOzbiBkZSBkb3MgbWVzZXMgYW50ZXMgZGUgbGEgY29ycmVzcG9uZGllbnRlIHByw7Nycm9nYS4gYikgTG9zIGF1dG9yZXMgYXV0b3JpemFuIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgZGUgQ29sb21iaWEgcGFyYSBwdWJsaWNhciBsYSBvYnJhIGVuIGVsIGZvcm1hdG8gcXVlIGVsIHJlcG9zaXRvcmlvIGxvIHJlcXVpZXJhIChpbXByZXNvLCBkaWdpdGFsLCBlbGVjdHLDs25pY28gbyBjdWFscXVpZXIgb3RybyBjb25vY2lkbyBvIHBvciBjb25vY2VyKSB5IGNvbm9jZW4gcXVlIGRhZG8gcXVlIHNlIHB1YmxpY2EgZW4gSW50ZXJuZXQgcG9yIGVzdGUgaGVjaG8gY2lyY3VsYSBjb24gdW4gYWxjYW5jZSBtdW5kaWFsLiBjKSBMb3MgYXV0b3JlcyBhY2VwdGFuIHF1ZSBsYSBhdXRvcml6YWNpw7NuIHNlIGhhY2UgYSB0w610dWxvIGdyYXR1aXRvLCBwb3IgbG8gdGFudG8sIHJlbnVuY2lhbiBhIHJlY2liaXIgZW1vbHVtZW50byBhbGd1bm8gcG9yIGxhIHB1YmxpY2FjacOzbiwgZGlzdHJpYnVjacOzbiwgY29tdW5pY2FjacOzbiBww7pibGljYSB5IGN1YWxxdWllciBvdHJvIHVzbyBxdWUgc2UgaGFnYSBlbiBsb3MgdMOpcm1pbm9zIGRlIGxhIHByZXNlbnRlIGxpY2VuY2lhIHkgZGUgbGEgbGljZW5jaWEgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyBjb24gcXVlIHNlIHB1YmxpY2EuIGQpIExvcyBhdXRvcmVzIG1hbmlmaWVzdGFuIHF1ZSBzZSB0cmF0YSBkZSB1bmEgb2JyYSBvcmlnaW5hbCBzb2JyZSBsYSBxdWUgdGllbmVuIGxvcyBkZXJlY2hvcyBxdWUgYXV0b3JpemFuIHkgcXVlIHNvbiBlbGxvcyBxdWllbmVzIGFzdW1lbiB0b3RhbCByZXNwb25zYWJpbGlkYWQgcG9yIGVsIGNvbnRlbmlkbyBkZSBzdSBvYnJhIGFudGUgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgeSBhbnRlIHRlcmNlcm9zLiBFbiB0b2RvIGNhc28gbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgZGUgQ29sb21iaWEgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGluZGljYXIgc2llbXByZSBsYSBhdXRvcsOtYSBpbmNsdXllbmRvIGVsIG5vbWJyZSBkZWwgYXV0b3IgeSBsYSBmZWNoYSBkZSBwdWJsaWNhY2nDs24uIGUpIExvcyBhdXRvcmVzIGF1dG9yaXphbiBhIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIHBhcmEgaW5jbHVpciBsYSBvYnJhIGVuIGxvcyDDrW5kaWNlcyB5IGJ1c2NhZG9yZXMgcXVlIGVzdGltZW4gbmVjZXNhcmlvcyBwYXJhIHByb21vdmVyIHN1IGRpZnVzacOzbi4gZikgTG9zIGF1dG9yZXMgYWNlcHRhbiBxdWUgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgZGUgQ29sb21iaWEgcHVlZGEgY29udmVydGlyIGVsIGRvY3VtZW50byBhIGN1YWxxdWllciBtZWRpbyBvIGZvcm1hdG8gcGFyYSBwcm9ww7NzaXRvcyBkZSBwcmVzZXJ2YWNpw7NuIGRpZ2l0YWwuIFNJIEVMIERPQ1VNRU5UTyBTRSBCQVNBIEVOIFVOIFRSQUJBSk8gUVVFIEhBIFNJRE8gUEFUUk9DSU5BRE8gTyBBUE9ZQURPIFBPUiBVTkEgQUdFTkNJQSBPIFVOQSBPUkdBTklaQUNJw5NOLCBDT04gRVhDRVBDScOTTiBERSBMQSBVTklWRVJTSURBRCBOQUNJT05BTCBERSBDT0xPTUJJQSwgTE9TIEFVVE9SRVMgR0FSQU5USVpBTiBRVUUgU0UgSEEgQ1VNUExJRE8gQ09OIExPUyBERVJFQ0hPUyBZIE9CTElHQUNJT05FUyBSRVFVRVJJRE9TIFBPUiBFTCBSRVNQRUNUSVZPIENPTlRSQVRPIE8gQUNVRVJETy4KUGFyYSB0cmFiYWpvcyBkZXBvc2l0YWRvcyBwb3Igb3RyYXMgcGVyc29uYXMgZGlzdGludGFzIGEgc3UgYXV0b3I6IERlY2xhcm8gcXVlIGVsIGdydXBvIGRlIGFyY2hpdm9zIGRpZ2l0YWxlcyB5IG1ldGFkYXRvcyBhc29jaWFkb3MgcXVlIGVzdG95IGFyY2hpdmFuZG8gZW4gZWwgUmVwb3NpdG9yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBVTikgZXMgZGUgZG9taW5pbyBww7pibGljby4gU2kgbm8gZnVlc2UgZWwgY2FzbywgYWNlcHRvIHRvZGEgbGEgcmVzcG9uc2FiaWxpZGFkIHBvciBjdWFscXVpZXIgaW5mcmFjY2nDs24gZGUgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IgcXVlIGNvbmxsZXZlIGxhIGRpc3RyaWJ1Y2nDs24gZGUgZXN0b3MgYXJjaGl2b3MgeSBtZXRhZGF0b3MuCkFsIGhhY2VyIGNsaWMgZW4gZWwgc2lndWllbnRlIGJvdMOzbiwgdXN0ZWQgaW5kaWNhIHF1ZSBlc3TDoSBkZSBhY3VlcmRvIGNvbiBlc3RvcyB0w6lybWlub3MuCg==