A contribuição da tradução no suplemento literário Letras and Artes (1946-1954)
Metodologicamente baseado no levantamento catalográfico das traduções publicadas no suplemento literário Letras and Artes (1946-1954), o objetivo deste trabalho será analisar a importância que a tradução literária teve no que se refere à abertura intercultural e intelectual para outras formas de pen...
- Autores:
-
Lopes, Eldinar Nascimento
Guerra Leal, Izabela Guimarães
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2017
- Institución:
- Universidad Nacional de Colombia
- Repositorio:
- Universidad Nacional de Colombia
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.unal.edu.co:unal/67434
- Acceso en línea:
- https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67434
http://bdigital.unal.edu.co/68463/
- Palabra clave:
- 8 Literatura y retórica / Literature
Letras and Artes
literary supplement
translation
Letras and Artes
suplemento literario
traducción
Letras and Artes
suplemento literário
tradução
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
Summary: | Metodologicamente baseado no levantamento catalográfico das traduções publicadas no suplemento literário Letras and Artes (1946-1954), o objetivo deste trabalho será analisar a importância que a tradução literária teve no que se refere à abertura intercultural e intelectual para outras formas de pensamento nesse periódico, e como ela se constitui como um importante dispositivo de formação cultural, social e política a partir de uma perspectiva sincrônica da literatura. |
---|