Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano
El presente trabajo, fruto de una labor colectiva del Grupo de investigación HISTAL1, apunta a subrayar la importancia de considerar la traducción como uno de los mecanismos de difusión de las ideas independentistas y a mostrar que el estudio de la traducción, desde una perspectiva histórica, contri...
- Autores:
-
Bastin, Georges L.
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2011
- Institución:
- Universidad Nacional de Colombia
- Repositorio:
- Universidad Nacional de Colombia
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.unal.edu.co:unal/39485
- Acceso en línea:
- https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/39485
http://bdigital.unal.edu.co/29582/
- Palabra clave:
- Independencia
Venezuela
Traducción
Traductores
periódicos
siglo
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
id |
UNACIONAL2_9db1faede93cd4213553b638f3593497 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/39485 |
network_acronym_str |
UNACIONAL2 |
network_name_str |
Universidad Nacional de Colombia |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano |
title |
Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano |
spellingShingle |
Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano Independencia Venezuela Traducción Traductores periódicos siglo |
title_short |
Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano |
title_full |
Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano |
title_fullStr |
Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano |
title_full_unstemmed |
Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano |
title_sort |
Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano |
dc.creator.fl_str_mv |
Bastin, Georges L. |
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv |
Bastin, Georges L. |
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv |
Independencia Venezuela Traducción Traductores periódicos siglo |
topic |
Independencia Venezuela Traducción Traductores periódicos siglo |
description |
El presente trabajo, fruto de una labor colectiva del Grupo de investigación HISTAL1, apunta a subrayar la importancia de considerar la traducción como uno de los mecanismos de difusión de las ideas independentistas y a mostrar que el estudio de la traducción, desde una perspectiva histórica, contribuye a aclarar e incluso a corregir la misma historia2. Se ilustra el papel de la traducción como medio de difusión de las ideas independentistas a través de un estudio de varios casos notorios en la historia venezolana. Se menciona la labor traductora y editorial de Francisco de Miranda, las traducciones de Paine y M’Cullogh por García de Sena, y la traducción de la Carmagnole. Igualmente se estudia, en mayores detalles, la traducción en la prensa independentista venezolana a partir de seis periódicos publicados entre 1808 y 1822, y se precisa el aporte de la traducción a la historia con varios casos en los que se corrige la interpretación de hechos históricos, gracias al estudio de las traducciones. * Artículo recibido el 10 de febrero de 2011 y aprobado el 18 de marzo de 2011. Artículo de investigación científica y tecnológica. Este trabajo se ha beneficiado del apoyo financiero del Conseil de la recherche en sciences humaines du Canada de 2001 a 2004 y de 2007 a 2010, así como del Proyecto de investigación FFI2009-13326-C02-02 del Ministerio de Ciencia e Innovación español. ** Doctor en Traductología de la Universidad de París III, Sorbonne Nouvelle. Profesor Titular del Departamento de Lingüística y Traducción y Director del Departamento de Literaturas y Lenguas Modernas de la Universidad de Montreal. Dirige el Grupo de investigación sobre Historia de la traducción en América Latina HISTAL. Dirección de contacto: georges.bastin@umontreal.ca 1. Queremos agradecer la colaboración de Ángela Campos, Rosa Elvia Castrillón, Adriana Díaz, Álvaro Echeverri, María Gabriela Iturriza, Paula Montoya y Aura Navarro, miembros del grupo de investigación HISTAL adscrito al Departamento de lingüística y traducción de la Universidad de Montreal (http://www. histal.umontreal.ca). 2. Este trabajo pretende ser una síntesis de varios estudios realizados por el Grupo HISTAL a lo largo de los últimos cinco años; retoma algunas partes de varios trabajos anteriormente publicados, o en prensa, mencionados en la bibliografía, pero incluye varios ejemplos no tratados antes. |
publishDate |
2011 |
dc.date.issued.spa.fl_str_mv |
2011 |
dc.date.accessioned.spa.fl_str_mv |
2019-06-28T03:57:03Z |
dc.date.available.spa.fl_str_mv |
2019-06-28T03:57:03Z |
dc.type.spa.fl_str_mv |
Artículo de revista |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.driver.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.version.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.content.spa.fl_str_mv |
Text |
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/redcol/resource_type/ART |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/39485 |
dc.identifier.eprints.spa.fl_str_mv |
http://bdigital.unal.edu.co/29582/ |
url |
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/39485 http://bdigital.unal.edu.co/29582/ |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.spa.fl_str_mv |
http://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/28114 |
dc.relation.ispartof.spa.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Colombia Revistas electrónicas UN Historia y Sociedad Historia y Sociedad |
dc.relation.ispartofseries.none.fl_str_mv |
Historia y Sociedad; núm. 20 (2011); 33-55 Historia y Sociedad; núm. 20 (2011); 33-55 2357-4720 0121-8417 |
dc.relation.references.spa.fl_str_mv |
Bastin, Georges L. (2011) Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano. Historia y Sociedad; núm. 20 (2011); 33-55 Historia y Sociedad; núm. 20 (2011); 33-55 2357-4720 0121-8417 . |
dc.rights.spa.fl_str_mv |
Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.license.spa.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional |
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Colombia, sede Medellín |
institution |
Universidad Nacional de Colombia |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/39485/1/28114-99702-1-PB.pdf https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/39485/2/28114-99702-1-PB.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
ce20d7d005aa6dbad0628fd3ecf3a9d5 558a66a8548b3a58b91d946916652c2f |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombia |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio_nal@unal.edu.co |
_version_ |
1814090124122652672 |
spelling |
Atribución-NoComercial 4.0 InternacionalDerechos reservados - Universidad Nacional de Colombiahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Bastin, Georges L.00292fd9-0995-495a-9ca9-28085da9e5d23002019-06-28T03:57:03Z2019-06-28T03:57:03Z2011https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/39485http://bdigital.unal.edu.co/29582/El presente trabajo, fruto de una labor colectiva del Grupo de investigación HISTAL1, apunta a subrayar la importancia de considerar la traducción como uno de los mecanismos de difusión de las ideas independentistas y a mostrar que el estudio de la traducción, desde una perspectiva histórica, contribuye a aclarar e incluso a corregir la misma historia2. Se ilustra el papel de la traducción como medio de difusión de las ideas independentistas a través de un estudio de varios casos notorios en la historia venezolana. Se menciona la labor traductora y editorial de Francisco de Miranda, las traducciones de Paine y M’Cullogh por García de Sena, y la traducción de la Carmagnole. Igualmente se estudia, en mayores detalles, la traducción en la prensa independentista venezolana a partir de seis periódicos publicados entre 1808 y 1822, y se precisa el aporte de la traducción a la historia con varios casos en los que se corrige la interpretación de hechos históricos, gracias al estudio de las traducciones. * Artículo recibido el 10 de febrero de 2011 y aprobado el 18 de marzo de 2011. Artículo de investigación científica y tecnológica. Este trabajo se ha beneficiado del apoyo financiero del Conseil de la recherche en sciences humaines du Canada de 2001 a 2004 y de 2007 a 2010, así como del Proyecto de investigación FFI2009-13326-C02-02 del Ministerio de Ciencia e Innovación español. ** Doctor en Traductología de la Universidad de París III, Sorbonne Nouvelle. Profesor Titular del Departamento de Lingüística y Traducción y Director del Departamento de Literaturas y Lenguas Modernas de la Universidad de Montreal. Dirige el Grupo de investigación sobre Historia de la traducción en América Latina HISTAL. Dirección de contacto: georges.bastin@umontreal.ca 1. Queremos agradecer la colaboración de Ángela Campos, Rosa Elvia Castrillón, Adriana Díaz, Álvaro Echeverri, María Gabriela Iturriza, Paula Montoya y Aura Navarro, miembros del grupo de investigación HISTAL adscrito al Departamento de lingüística y traducción de la Universidad de Montreal (http://www. histal.umontreal.ca). 2. Este trabajo pretende ser una síntesis de varios estudios realizados por el Grupo HISTAL a lo largo de los últimos cinco años; retoma algunas partes de varios trabajos anteriormente publicados, o en prensa, mencionados en la bibliografía, pero incluye varios ejemplos no tratados antes.application/pdfspaUniversidad Nacional de Colombia, sede Medellínhttp://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/28114Universidad Nacional de Colombia Revistas electrónicas UN Historia y SociedadHistoria y SociedadHistoria y Sociedad; núm. 20 (2011); 33-55 Historia y Sociedad; núm. 20 (2011); 33-55 2357-4720 0121-8417Bastin, Georges L. (2011) Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano. Historia y Sociedad; núm. 20 (2011); 33-55 Historia y Sociedad; núm. 20 (2011); 33-55 2357-4720 0121-8417 .Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolanoArtículo de revistainfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Texthttp://purl.org/redcol/resource_type/ARTIndependenciaVenezuelaTraducciónTraductoresperiódicossigloORIGINAL28114-99702-1-PB.pdfapplication/pdf310989https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/39485/1/28114-99702-1-PB.pdfce20d7d005aa6dbad0628fd3ecf3a9d5MD51THUMBNAIL28114-99702-1-PB.pdf.jpg28114-99702-1-PB.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg6757https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/39485/2/28114-99702-1-PB.pdf.jpg558a66a8548b3a58b91d946916652c2fMD52unal/39485oai:repositorio.unal.edu.co:unal/394852023-01-24 23:03:25.315Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombiarepositorio_nal@unal.edu.co |