La traducción del cuento policiaco en dos revistas colombianas de primera mitad del siglo XX: Chanchito (Bogotá, 1933-1934) y Crónica (Barranquilla, 1950-1951)

La publicación de cuentos policiacos en dos revistas con públicos y prospectos diferentes como Crónica y Chanchito evidencia dinámicas de transferencia, reproducción y renovación del sistema literario en Colombia. La presencia de dicho género señala la existencia de un lector inclinado a la lectura...

Full description

Autores:
Agudelo, Ana María
Guzmán, Diana Paola
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2017
Institución:
Universidad Nacional de Colombia
Repositorio:
Universidad Nacional de Colombia
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/67436
Acceso en línea:
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67436
http://bdigital.unal.edu.co/68465/
Palabra clave:
8 Literatura y retórica / Literature
translation
detective story
cultural transfer
reader
entertainment
traducción
cuento policiaco
transferencia cultural
lector
entretenimiento
conto policial
entretenimento
leitor
tradução
transferência cultural.
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
Description
Summary:La publicación de cuentos policiacos en dos revistas con públicos y prospectos diferentes como Crónica y Chanchito evidencia dinámicas de transferencia, reproducción y renovación del sistema literario en Colombia. La presencia de dicho género señala la existencia de un lector inclinado a la lectura por ocio y diversión. De igual forma, la traducción y el papel del traductor como agente cultural también se evidencian en la transformación que hace el propio traductor del contenido que traduce. Por otra parte, el artículo hace referencia a la renovación estética del repertorio que apareció en las publicaciones periódicas y al establecimiento de una interrelación entre culturas distantes.