De la imagen y la literatura. Una comprensión estética

En algún momento, después de atravesar las sombras del reino del instinto, cuando los seres humanos empezaron a vislumbrar que tenían forma y que debían encontrar el modo de preservarla, ya sea de sus enemigos, ya de las amenazas del deterioro, o sea cuando empezaron a tener conciencia y a necesitar...

Full description

Autores:
Rojas López, Manuel Bernardo
Acosta, Beatriz Elena
Jitrik, Noé
Salas Guerra, María Cecilia
Tipo de recurso:
Book
Fecha de publicación:
2013
Institución:
Universidad Nacional de Colombia
Repositorio:
Universidad Nacional de Colombia
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/79348
Acceso en línea:
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/79348
Palabra clave:
ESTÉTICA LITERARIA. , ICONOGRAFÍA, ARTE Y LITERATURA, ESTÉTICA, CRÍTICA LITERARIA
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
id UNACIONAL2_76d603d0df525af993c0085d508ef354
oai_identifier_str oai:repositorio.unal.edu.co:unal/79348
network_acronym_str UNACIONAL2
network_name_str Universidad Nacional de Colombia
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv De la imagen y la literatura. Una comprensión estética
title De la imagen y la literatura. Una comprensión estética
spellingShingle De la imagen y la literatura. Una comprensión estética
ESTÉTICA LITERARIA. , ICONOGRAFÍA, ARTE Y LITERATURA, ESTÉTICA, CRÍTICA LITERARIA
title_short De la imagen y la literatura. Una comprensión estética
title_full De la imagen y la literatura. Una comprensión estética
title_fullStr De la imagen y la literatura. Una comprensión estética
title_full_unstemmed De la imagen y la literatura. Una comprensión estética
title_sort De la imagen y la literatura. Una comprensión estética
dc.creator.fl_str_mv Rojas López, Manuel Bernardo
Acosta, Beatriz Elena
Jitrik, Noé
Salas Guerra, María Cecilia
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Rojas López, Manuel Bernardo
Acosta, Beatriz Elena
Jitrik, Noé
Salas Guerra, María Cecilia
dc.contributor.corporatename.spa.fl_str_mv Universidad Nacional de Colombia
Universidad Nacional de Colombia
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv ESTÉTICA LITERARIA. , ICONOGRAFÍA, ARTE Y LITERATURA, ESTÉTICA, CRÍTICA LITERARIA
topic ESTÉTICA LITERARIA. , ICONOGRAFÍA, ARTE Y LITERATURA, ESTÉTICA, CRÍTICA LITERARIA
description En algún momento, después de atravesar las sombras del reino del instinto, cuando los seres humanos empezaron a vislumbrar que tenían forma y que debían encontrar el modo de preservarla, ya sea de sus enemigos, ya de las amenazas del deterioro, o sea cuando empezaron a tener conciencia y a necesitar de un medio para comunicarlo, o sea el lenguaje, comenzó un lento proceso de acercamiento a las cosas para apropiarse de ellas e interiorizarlas; comenzó a regir en la relación entre conciencia y objeto un mecanismo llamado representación.
publishDate 2013
dc.date.issued.spa.fl_str_mv 2013-01-01
2013-01-01
dc.date.accessioned.spa.fl_str_mv 2021-03-11T22:15:01Z
dc.date.available.spa.fl_str_mv 2021-03-11T22:15:01Z
dc.type.spa.fl_str_mv Libro
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.content.spa.fl_str_mv Text
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/LIB
format http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
status_str publishedVersion
dc.identifier.isbn.spa.fl_str_mv 9789587614916
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/79348
identifier_str_mv 9789587614916
url https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/79348
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.references.spa.fl_str_mv Aristóteles, (1974). Poética. Traducción Valentín García Yebra. Madrid: Gredos. Barcia, P. L. (1984). Estudio preliminar: Composición y temas de Las fuerzas extrañas. Buenos Aires: Ediciones del 80. Barnatán, M. (1995). Borges, biografía total. Bogotá: Temas de Hoy. Blanchot, M. (1977). Falsos pasos. Traducción Ana Aibar Guerra. Valencia: Pre- Textos. ________ (1982). Thomas el oscuro (nueva versión). Traducción Manuel Arranz. Valencia: Pre-Textos. ________ (1992). El espacio literario. Traducción Vicky Palant y Jorge Jinkis. Barcelona: Paidós. ________ (1987). La escritura del desastre. Traducción Pierre de Place. Caracas: Monte Ávila. ________ (1993). De Kafka a Kafka. Traducción Jorge Ferreiro. México: Fondo de Cultura Económica. ________ (2007a). “La literatura y el derecho a la muerte”, La parte del fuego. Madrid: Arena Libros. ________ (2009). La conversación infinita. Traducción Isidro Herrera. Madrid: Arena Libros. Blumenberg, H. (2003). Paradigmas de una metaforología. Traducción Jorge Pérez de Tudela Velasco. Madrid: Trotta. Borges, J. L., (1986). “Prólogo”, en Lugones, L. La estatua de sal. Madrid: Siruela. ________ (1994a). “Ficciones”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994b). “El Aleph”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994c). “El informe de Brodie”, Obras completas, Vol. 2. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994d). “El libro de arena”, Obras completas, Vol. 3. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994e). “Historia de la eternidad”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. 130 Bibliografía Borges, J. L. y Clemente, J. E. (1971). El lenguaje de Buenos Aires. Buenos Aires: Emecé. Deleuze, G. (1994). Lógica del sentido. Traducción Miguel Morey y Víctor Molina. Barcelona: Paidós. Derrida, J. (1994). “La mitología blanca”, Márgenes de la filosofía. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. _______ (1994). “La Différence”, Márgenes de la filosofía. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. Dostoievski, F. (2006). Memorias del hombre del subsuelo. Traducción Floreal Mazzia. Caracas: Fundación Editorial El perro y la rana. Durand, G. (2004). Las estructuras antropológicas de lo imaginario; introducción a la arquetipología general. Traducción Víctor Goldstein. México: Fondo de Cultura Económica. Eco, U. (1987). “La línea y el laberinto”, Revista Vuelta, Vol. 11, No. 125. pp. 18- 27. Eco, H. (1990). Semiótica y filosofía del lenguaje. Traducción R. P. Barcelona: Lúmen. Ende, M. (2009). La Historia interminable. Bogotá: Alfaguara. Fernández, M. (1993). Museo de la novela de la Eterna, Madrid: Colección Archives, ALLCA XX / Fondo de Cultura Económica. Fletcher, A. (2002). Alegoría; teoría de un modo simbólico. Traducción Vicente Carmona González. Madrid: Akal. García, G. (2005). “Monos, ficciones regresivas y crisis del positivismo”, Espéculo: Revista de Estudios Literarios, No. 31. S.P. http://www.ucm.es/info/especulo/ numero31/monos.html. Consultado mayo de 2010. Handke, P. (1982). Desgracia impeorable. Traducción Eustaquio Barjau Riu. Madrid: Alianza. Harss, L. (1977). Los nuestros. Buenos Aires: Suramericana. Jitrik, N. (1976). “Las dos traducciones”, Point of contact/Punto de contacto, No. 3, New York. ________ (1982). La lectura como actividad. México: Premiá. ________ (1987a). Cuando leer es hacer. Santa Fe: Universidad Nacional del Litoral. ________ (1987b). Lectura y cultura. México: UNAM. De la imagen y la literatura, Una comprensión estética 131 ________ (1993). “El tema de la lectura: leer mucho y leer bien”, Comunicación, discursos, semióticas. Rosario: UNR Editora. ________ (2000). Los grados de la escritura. Buenos Aires: Manantial. ________ (2009). “Estudio Preliminar”, en: Lugones, L. Las fuerzas extrañas, cuentos fatales. Villa María, Argentina: Eduvim Editorial Universitaria. Kundera, M. (2009). Un encuentro. Traducción Beatriz de Moura. Barcelona: Tusquets. Lackoff, G. y Johnson, M. (2004). Metáforas de la vida cotidiana. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. Levinas, E, (1993). El tiempo y el otro. Traducción José Luis Pardo Torío. Barcelona: Paidós. _______ (2000). Sobre Maurice Blanchot. Traducción e Introducción de José Manuel Cuesta Abad. Madrid: Trotta. Lugones, L. (2009). Las fuerzas extrañas, Cuentos fatales. Villa María, Argentina: Eduvim Editorial Universitaria. ________ (1986). La estatua de sal. Madrid: Siruela. Lynch, E. (1993). Dioniso dormido sobre un tigre. Barcelona: Destino. Mallarmé, S. (1995). Poesía completa. Traducción Pablo Mañé Garzón. Barcelona: Ediciones 29. Márai, S. (2005). La mujer justa. Traducción Agnes Csomos. Barcelona: Círculo de Lectores. Miterrand, H. (1969). “Corrélations lexicales et organisation du récit: le vocabulaire du visage dans Thérèse Raquin”, Linguistique et Littérature: Colloque de Cluny, París: La Nouvelle Critique. Mosès, S. (1997). El ángel de la historia. Rosenzweig, Benjamin, Scholem. Traducción Alicia Martorell. Madrid: Ediciones Cátedra S.A. Nehamas, A. (2002). Nietzsche, la vida como literatura. Traducción Ramón García. Madrid: Turner / Fondo de Cultura Económica. Nietzsche, F. (1992). Fragmentos póstumos. Traducción Germán Meléndez. Bogotá: Norma. ________ (2004). Sobre verdad y mentira en sentido extramoral. Traducción Luis M. Valdés y Teresa Orduña. Madrid: Tecnos. 132 Bibliografía ________ (1985). Más allá del bien y del mal. Traducción Andrés Sánchez Pascual. Madrid: Alianza Editorial. Onetti, J. C. (1984). Dejemos hablar al viento. Barcelona: Seix Barral. ________ (2007). La vida breve. Buenos Aires: Punto de Lectura. ________ (2009). La novia robada y otros cuentos. Buenos Aires: Siglo XXI. Poe, E. A., (1983a). “William Wilson”, en: Poe, E. A., Cuentos completos. Traducción Julio Cortazar. Bogotá: Círculo de Lectores. ________ (1983b). “La caída de la casa de Usher”, en: Poe, E. A., Cuentos completos. Traducción Julio Cortazar. Bogotá: Círculo de Lectores. Quiroga, H. (1996). “El mono ahorcado”, en Ponce de León, N. B. et al (coord.), Todos los cuentos. Madrid: Edición Crítica, Colección Archivos. ________ (1996). “Historia de Estilicón”, en Ponce de León, N. B. et al (coord.), Todos los cuentos. Madrid: Edición Crítica, Colección Archivos. Ricoeur, P. (2001). La metáfora viva. Traducción Agustín Neira. Madrid: Trotta / Ediciones Cristiandad. Rilke, R. M. (1996). Los cuadernos de Malte Laurids Brigge. Traducción E. J. C. Grieber. Coyoacán: Ediciones Coyoacán. Riva, R. (2005). “Yzur, Funes y El inmortal: Una convergencia metafísica”, Revista Chilena de Literatura, No. 66, pp. 47-62. Santiago Guervos, L. E. (2004). Arte y poder, Aproximación a la estética de Nietzsche. Madrid: Trotta. Sarmiento, D. F. (1947). Facundo. Buenos Aires: W.M. Jackson / Círculo Literario de Buenos Aires. Sartre, J. P. (1945). Qu’est-ce que la littérature. Paris: Gallimard. Saussure, F. (1945). Curso de lingüística general. Traducción Amado Alonso. Buenos Aires: Editorial Losada. Sini, C. (1989). Pasar el signo. Traducción Juan Vivanco Gefaell. Madrid: Mondadori. Vargas Llosa, M. (2008). El viaje a la ficción, Bogotá: Alfaguara. Zeltner, E. (2007). Sándor Márai. Traducción Elisa Renau. Valencia: Publicacions de la Universitat de València.
Aristóteles, (1974). Poética. Traducción Valentín García Yebra. Madrid: Gredos. Barcia, P. L. (1984). Estudio preliminar: Composición y temas de Las fuerzas extrañas. Buenos Aires: Ediciones del 80. Barnatán, M. (1995). Borges, biografía total. Bogotá: Temas de Hoy. Blanchot, M. (1977). Falsos pasos. Traducción Ana Aibar Guerra. Valencia: Pre- Textos. ________ (1982). Thomas el oscuro (nueva versión). Traducción Manuel Arranz. Valencia: Pre-Textos. ________ (1992). El espacio literario. Traducción Vicky Palant y Jorge Jinkis. Barcelona: Paidós. ________ (1987). La escritura del desastre. Traducción Pierre de Place. Caracas: Monte Ávila. ________ (1993). De Kafka a Kafka. Traducción Jorge Ferreiro. México: Fondo de Cultura Económica. ________ (2007a). “La literatura y el derecho a la muerte”, La parte del fuego. Madrid: Arena Libros. ________ (2009). La conversación infinita. Traducción Isidro Herrera. Madrid: Arena Libros. Blumenberg, H. (2003). Paradigmas de una metaforología. Traducción Jorge Pérez de Tudela Velasco. Madrid: Trotta. Borges, J. L., (1986). “Prólogo”, en Lugones, L. La estatua de sal. Madrid: Siruela. ________ (1994a). “Ficciones”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994b). “El Aleph”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994c). “El informe de Brodie”, Obras completas, Vol. 2. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994d). “El libro de arena”, Obras completas, Vol. 3. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994e). “Historia de la eternidad”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. 130 Bibliografía Borges, J. L. y Clemente, J. E. (1971). El lenguaje de Buenos Aires. Buenos Aires: Emecé. Deleuze, G. (1994). Lógica del sentido. Traducción Miguel Morey y Víctor Molina. Barcelona: Paidós. Derrida, J. (1994). “La mitología blanca”, Márgenes de la filosofía. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. _______ (1994). “La Différence”, Márgenes de la filosofía. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. Dostoievski, F. (2006). Memorias del hombre del subsuelo. Traducción Floreal Mazzia. Caracas: Fundación Editorial El perro y la rana. Durand, G. (2004). Las estructuras antropológicas de lo imaginario; introducción a la arquetipología general. Traducción Víctor Goldstein. México: Fondo de Cultura Económica. Eco, U. (1987). “La línea y el laberinto”, Revista Vuelta, Vol. 11, No. 125. pp. 18- 27. Eco, H. (1990). Semiótica y filosofía del lenguaje. Traducción R. P. Barcelona: Lúmen. Ende, M. (2009). La Historia interminable. Bogotá: Alfaguara. Fernández, M. (1993). Museo de la novela de la Eterna, Madrid: Colección Archives, ALLCA XX / Fondo de Cultura Económica. Fletcher, A. (2002). Alegoría; teoría de un modo simbólico. Traducción Vicente Carmona González. Madrid: Akal. García, G. (2005). “Monos, ficciones regresivas y crisis del positivismo”, Espéculo: Revista de Estudios Literarios, No. 31. S.P. http://www.ucm.es/info/especulo/ numero31/monos.html. Consultado mayo de 2010. Handke, P. (1982). Desgracia impeorable. Traducción Eustaquio Barjau Riu. Madrid: Alianza. Harss, L. (1977). Los nuestros. Buenos Aires: Suramericana. Jitrik, N. (1976). “Las dos traducciones”, Point of contact/Punto de contacto, No. 3, New York. ________ (1982). La lectura como actividad. México: Premiá. ________ (1987a). Cuando leer es hacer. Santa Fe: Universidad Nacional del Litoral. ________ (1987b). Lectura y cultura. México: UNAM. De la imagen y la literatura, Una comprensión estética 131 ________ (1993). “El tema de la lectura: leer mucho y leer bien”, Comunicación, discursos, semióticas. Rosario: UNR Editora. ________ (2000). Los grados de la escritura. Buenos Aires: Manantial. ________ (2009). “Estudio Preliminar”, en: Lugones, L. Las fuerzas extrañas, cuentos fatales. Villa María, Argentina: Eduvim Editorial Universitaria. Kundera, M. (2009). Un encuentro. Traducción Beatriz de Moura. Barcelona: Tusquets. Lackoff, G. y Johnson, M. (2004). Metáforas de la vida cotidiana. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. Levinas, E, (1993). El tiempo y el otro. Traducción José Luis Pardo Torío. Barcelona: Paidós. _______ (2000). Sobre Maurice Blanchot. Traducción e Introducción de José Manuel Cuesta Abad. Madrid: Trotta. Lugones, L. (2009). Las fuerzas extrañas, Cuentos fatales. Villa María, Argentina: Eduvim Editorial Universitaria. ________ (1986). La estatua de sal. Madrid: Siruela. Lynch, E. (1993). Dioniso dormido sobre un tigre. Barcelona: Destino. Mallarmé, S. (1995). Poesía completa. Traducción Pablo Mañé Garzón. Barcelona: Ediciones 29. Márai, S. (2005). La mujer justa. Traducción Agnes Csomos. Barcelona: Círculo de Lectores. Miterrand, H. (1969). “Corrélations lexicales et organisation du récit: le vocabulaire du visage dans Thérèse Raquin”, Linguistique et Littérature: Colloque de Cluny, París: La Nouvelle Critique. Mosès, S. (1997). El ángel de la historia. Rosenzweig, Benjamin, Scholem. Traducción Alicia Martorell. Madrid: Ediciones Cátedra S.A. Nehamas, A. (2002). Nietzsche, la vida como literatura. Traducción Ramón García. Madrid: Turner / Fondo de Cultura Económica. Nietzsche, F. (1992). Fragmentos póstumos. Traducción Germán Meléndez. Bogotá: Norma. ________ (2004). Sobre verdad y mentira en sentido extramoral. Traducción Luis M. Valdés y Teresa Orduña. Madrid: Tecnos. 132 Bibliografía ________ (1985). Más allá del bien y del mal. Traducción Andrés Sánchez Pascual. Madrid: Alianza Editorial. Onetti, J. C. (1984). Dejemos hablar al viento. Barcelona: Seix Barral. ________ (2007). La vida breve. Buenos Aires: Punto de Lectura. ________ (2009). La novia robada y otros cuentos. Buenos Aires: Siglo XXI. Poe, E. A., (1983a). “William Wilson”, en: Poe, E. A., Cuentos completos. Traducción Julio Cortazar. Bogotá: Círculo de Lectores. ________ (1983b). “La caída de la casa de Usher”, en: Poe, E. A., Cuentos completos. Traducción Julio Cortazar. Bogotá: Círculo de Lectores. Quiroga, H. (1996). “El mono ahorcado”, en Ponce de León, N. B. et al (coord.), Todos los cuentos. Madrid: Edición Crítica, Colección Archivos. ________ (1996). “Historia de Estilicón”, en Ponce de León, N. B. et al (coord.), Todos los cuentos. Madrid: Edición Crítica, Colección Archivos. Ricoeur, P. (2001). La metáfora viva. Traducción Agustín Neira. Madrid: Trotta / Ediciones Cristiandad. Rilke, R. M. (1996). Los cuadernos de Malte Laurids Brigge. Traducción E. J. C. Grieber. Coyoacán: Ediciones Coyoacán. Riva, R. (2005). “Yzur, Funes y El inmortal: Una convergencia metafísica”, Revista Chilena de Literatura, No. 66, pp. 47-62. Santiago Guervos, L. E. (2004). Arte y poder, Aproximación a la estética de Nietzsche. Madrid: Trotta. Sarmiento, D. F. (1947). Facundo. Buenos Aires: W.M. Jackson / Círculo Literario de Buenos Aires. Sartre, J. P. (1945). Qu’est-ce que la littérature. Paris: Gallimard. Saussure, F. (1945). Curso de lingüística general. Traducción Amado Alonso. Buenos Aires: Editorial Losada. Sini, C. (1989). Pasar el signo. Traducción Juan Vivanco Gefaell. Madrid: Mondadori. Vargas Llosa, M. (2008). El viaje a la ficción, Bogotá: Alfaguara. Zeltner, E. (2007). Sándor Márai. Traducción Elisa Renau. Valencia: Publicacions de la Universitat de València.
dc.rights.spa.fl_str_mv Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia
dc.rights.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.license.spa.fl_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
dc.rights.spa.spa.fl_str_mv Acceso abierto
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia
Acceso abierto
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 144
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/epub+zip
dc.publisher.spa.fl_str_mv UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA
dc.publisher.branch.spa.fl_str_mv Universidad Nacional de Colombia - Sede Medellín
Universidad Nacional de Colombia - Sede Medellín
institution Universidad Nacional de Colombia
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/79348/1/9789587751987.pdf
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/79348/2/license.txt
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/79348/3/license_rdf
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/79348/4/9789587751987.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv ed27a0b28e0734b903fe2cf68e948180
cccfe52f796b7c63423298c2d3365fc6
4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347
c5584286f9b345744b9cce94114f607c
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombia
repository.mail.fl_str_mv repositorio_nal@unal.edu.co
_version_ 1814089629698097152
spelling Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 InternacionalDerechos reservados - Universidad Nacional de ColombiaAcceso abiertohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Rojas López, Manuel Bernardo0b2d5649-28ec-491e-a087-c5c87b487a9bAcosta, Beatriz Elena6c305760-9012-4774-adc7-df70e5ee5ae1Jitrik, Noé08dd2f17-62eb-4742-acb6-299a1a3e32b3Salas Guerra, María Cecilia291f180f-8ef9-4296-b870-bdd9f69fbe1aUniversidad Nacional de ColombiaUniversidad Nacional de Colombia2021-03-11T22:15:01Z2021-03-11T22:15:01Z2013-01-012013-01-019789587614916https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/79348En algún momento, después de atravesar las sombras del reino del instinto, cuando los seres humanos empezaron a vislumbrar que tenían forma y que debían encontrar el modo de preservarla, ya sea de sus enemigos, ya de las amenazas del deterioro, o sea cuando empezaron a tener conciencia y a necesitar de un medio para comunicarlo, o sea el lenguaje, comenzó un lento proceso de acercamiento a las cosas para apropiarse de ellas e interiorizarlas; comenzó a regir en la relación entre conciencia y objeto un mecanismo llamado representación."Para leer esta publicación se requiere un programa de lectura de libros digitales, como el Adobe Digital Editions® https://www.adobe.com/la/solutions/ebook/digital-editions/download.html"144application/epub+zipspaUNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIAUniversidad Nacional de Colombia - Sede MedellínUniversidad Nacional de Colombia - Sede MedellínDe la imagen y la literatura. Una comprensión estéticaLibroinfo:eu-repo/semantics/bookinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Texthttp://purl.org/redcol/resource_type/LIBEvaluada por paresAristóteles, (1974). Poética. Traducción Valentín García Yebra. Madrid: Gredos. Barcia, P. L. (1984). Estudio preliminar: Composición y temas de Las fuerzas extrañas. Buenos Aires: Ediciones del 80. Barnatán, M. (1995). Borges, biografía total. Bogotá: Temas de Hoy. Blanchot, M. (1977). Falsos pasos. Traducción Ana Aibar Guerra. Valencia: Pre- Textos. ________ (1982). Thomas el oscuro (nueva versión). Traducción Manuel Arranz. Valencia: Pre-Textos. ________ (1992). El espacio literario. Traducción Vicky Palant y Jorge Jinkis. Barcelona: Paidós. ________ (1987). La escritura del desastre. Traducción Pierre de Place. Caracas: Monte Ávila. ________ (1993). De Kafka a Kafka. Traducción Jorge Ferreiro. México: Fondo de Cultura Económica. ________ (2007a). “La literatura y el derecho a la muerte”, La parte del fuego. Madrid: Arena Libros. ________ (2009). La conversación infinita. Traducción Isidro Herrera. Madrid: Arena Libros. Blumenberg, H. (2003). Paradigmas de una metaforología. Traducción Jorge Pérez de Tudela Velasco. Madrid: Trotta. Borges, J. L., (1986). “Prólogo”, en Lugones, L. La estatua de sal. Madrid: Siruela. ________ (1994a). “Ficciones”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994b). “El Aleph”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994c). “El informe de Brodie”, Obras completas, Vol. 2. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994d). “El libro de arena”, Obras completas, Vol. 3. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994e). “Historia de la eternidad”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. 130 Bibliografía Borges, J. L. y Clemente, J. E. (1971). El lenguaje de Buenos Aires. Buenos Aires: Emecé. Deleuze, G. (1994). Lógica del sentido. Traducción Miguel Morey y Víctor Molina. Barcelona: Paidós. Derrida, J. (1994). “La mitología blanca”, Márgenes de la filosofía. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. _______ (1994). “La Différence”, Márgenes de la filosofía. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. Dostoievski, F. (2006). Memorias del hombre del subsuelo. Traducción Floreal Mazzia. Caracas: Fundación Editorial El perro y la rana. Durand, G. (2004). Las estructuras antropológicas de lo imaginario; introducción a la arquetipología general. Traducción Víctor Goldstein. México: Fondo de Cultura Económica. Eco, U. (1987). “La línea y el laberinto”, Revista Vuelta, Vol. 11, No. 125. pp. 18- 27. Eco, H. (1990). Semiótica y filosofía del lenguaje. Traducción R. P. Barcelona: Lúmen. Ende, M. (2009). La Historia interminable. Bogotá: Alfaguara. Fernández, M. (1993). Museo de la novela de la Eterna, Madrid: Colección Archives, ALLCA XX / Fondo de Cultura Económica. Fletcher, A. (2002). Alegoría; teoría de un modo simbólico. Traducción Vicente Carmona González. Madrid: Akal. García, G. (2005). “Monos, ficciones regresivas y crisis del positivismo”, Espéculo: Revista de Estudios Literarios, No. 31. S.P. http://www.ucm.es/info/especulo/ numero31/monos.html. Consultado mayo de 2010. Handke, P. (1982). Desgracia impeorable. Traducción Eustaquio Barjau Riu. Madrid: Alianza. Harss, L. (1977). Los nuestros. Buenos Aires: Suramericana. Jitrik, N. (1976). “Las dos traducciones”, Point of contact/Punto de contacto, No. 3, New York. ________ (1982). La lectura como actividad. México: Premiá. ________ (1987a). Cuando leer es hacer. Santa Fe: Universidad Nacional del Litoral. ________ (1987b). Lectura y cultura. México: UNAM. De la imagen y la literatura, Una comprensión estética 131 ________ (1993). “El tema de la lectura: leer mucho y leer bien”, Comunicación, discursos, semióticas. Rosario: UNR Editora. ________ (2000). Los grados de la escritura. Buenos Aires: Manantial. ________ (2009). “Estudio Preliminar”, en: Lugones, L. Las fuerzas extrañas, cuentos fatales. Villa María, Argentina: Eduvim Editorial Universitaria. Kundera, M. (2009). Un encuentro. Traducción Beatriz de Moura. Barcelona: Tusquets. Lackoff, G. y Johnson, M. (2004). Metáforas de la vida cotidiana. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. Levinas, E, (1993). El tiempo y el otro. Traducción José Luis Pardo Torío. Barcelona: Paidós. _______ (2000). Sobre Maurice Blanchot. Traducción e Introducción de José Manuel Cuesta Abad. Madrid: Trotta. Lugones, L. (2009). Las fuerzas extrañas, Cuentos fatales. Villa María, Argentina: Eduvim Editorial Universitaria. ________ (1986). La estatua de sal. Madrid: Siruela. Lynch, E. (1993). Dioniso dormido sobre un tigre. Barcelona: Destino. Mallarmé, S. (1995). Poesía completa. Traducción Pablo Mañé Garzón. Barcelona: Ediciones 29. Márai, S. (2005). La mujer justa. Traducción Agnes Csomos. Barcelona: Círculo de Lectores. Miterrand, H. (1969). “Corrélations lexicales et organisation du récit: le vocabulaire du visage dans Thérèse Raquin”, Linguistique et Littérature: Colloque de Cluny, París: La Nouvelle Critique. Mosès, S. (1997). El ángel de la historia. Rosenzweig, Benjamin, Scholem. Traducción Alicia Martorell. Madrid: Ediciones Cátedra S.A. Nehamas, A. (2002). Nietzsche, la vida como literatura. Traducción Ramón García. Madrid: Turner / Fondo de Cultura Económica. Nietzsche, F. (1992). Fragmentos póstumos. Traducción Germán Meléndez. Bogotá: Norma. ________ (2004). Sobre verdad y mentira en sentido extramoral. Traducción Luis M. Valdés y Teresa Orduña. Madrid: Tecnos. 132 Bibliografía ________ (1985). Más allá del bien y del mal. Traducción Andrés Sánchez Pascual. Madrid: Alianza Editorial. Onetti, J. C. (1984). Dejemos hablar al viento. Barcelona: Seix Barral. ________ (2007). La vida breve. Buenos Aires: Punto de Lectura. ________ (2009). La novia robada y otros cuentos. Buenos Aires: Siglo XXI. Poe, E. A., (1983a). “William Wilson”, en: Poe, E. A., Cuentos completos. Traducción Julio Cortazar. Bogotá: Círculo de Lectores. ________ (1983b). “La caída de la casa de Usher”, en: Poe, E. A., Cuentos completos. Traducción Julio Cortazar. Bogotá: Círculo de Lectores. Quiroga, H. (1996). “El mono ahorcado”, en Ponce de León, N. B. et al (coord.), Todos los cuentos. Madrid: Edición Crítica, Colección Archivos. ________ (1996). “Historia de Estilicón”, en Ponce de León, N. B. et al (coord.), Todos los cuentos. Madrid: Edición Crítica, Colección Archivos. Ricoeur, P. (2001). La metáfora viva. Traducción Agustín Neira. Madrid: Trotta / Ediciones Cristiandad. Rilke, R. M. (1996). Los cuadernos de Malte Laurids Brigge. Traducción E. J. C. Grieber. Coyoacán: Ediciones Coyoacán. Riva, R. (2005). “Yzur, Funes y El inmortal: Una convergencia metafísica”, Revista Chilena de Literatura, No. 66, pp. 47-62. Santiago Guervos, L. E. (2004). Arte y poder, Aproximación a la estética de Nietzsche. Madrid: Trotta. Sarmiento, D. F. (1947). Facundo. Buenos Aires: W.M. Jackson / Círculo Literario de Buenos Aires. Sartre, J. P. (1945). Qu’est-ce que la littérature. Paris: Gallimard. Saussure, F. (1945). Curso de lingüística general. Traducción Amado Alonso. Buenos Aires: Editorial Losada. Sini, C. (1989). Pasar el signo. Traducción Juan Vivanco Gefaell. Madrid: Mondadori. Vargas Llosa, M. (2008). El viaje a la ficción, Bogotá: Alfaguara. Zeltner, E. (2007). Sándor Márai. Traducción Elisa Renau. Valencia: Publicacions de la Universitat de València.Aristóteles, (1974). Poética. Traducción Valentín García Yebra. Madrid: Gredos. Barcia, P. L. (1984). Estudio preliminar: Composición y temas de Las fuerzas extrañas. Buenos Aires: Ediciones del 80. Barnatán, M. (1995). Borges, biografía total. Bogotá: Temas de Hoy. Blanchot, M. (1977). Falsos pasos. Traducción Ana Aibar Guerra. Valencia: Pre- Textos. ________ (1982). Thomas el oscuro (nueva versión). Traducción Manuel Arranz. Valencia: Pre-Textos. ________ (1992). El espacio literario. Traducción Vicky Palant y Jorge Jinkis. Barcelona: Paidós. ________ (1987). La escritura del desastre. Traducción Pierre de Place. Caracas: Monte Ávila. ________ (1993). De Kafka a Kafka. Traducción Jorge Ferreiro. México: Fondo de Cultura Económica. ________ (2007a). “La literatura y el derecho a la muerte”, La parte del fuego. Madrid: Arena Libros. ________ (2009). La conversación infinita. Traducción Isidro Herrera. Madrid: Arena Libros. Blumenberg, H. (2003). Paradigmas de una metaforología. Traducción Jorge Pérez de Tudela Velasco. Madrid: Trotta. Borges, J. L., (1986). “Prólogo”, en Lugones, L. La estatua de sal. Madrid: Siruela. ________ (1994a). “Ficciones”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994b). “El Aleph”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994c). “El informe de Brodie”, Obras completas, Vol. 2. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994d). “El libro de arena”, Obras completas, Vol. 3. Buenos Aires: Emecé. ________ (1994e). “Historia de la eternidad”, Obras Completas, Vol. I. Buenos Aires: Emecé. 130 Bibliografía Borges, J. L. y Clemente, J. E. (1971). El lenguaje de Buenos Aires. Buenos Aires: Emecé. Deleuze, G. (1994). Lógica del sentido. Traducción Miguel Morey y Víctor Molina. Barcelona: Paidós. Derrida, J. (1994). “La mitología blanca”, Márgenes de la filosofía. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. _______ (1994). “La Différence”, Márgenes de la filosofía. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. Dostoievski, F. (2006). Memorias del hombre del subsuelo. Traducción Floreal Mazzia. Caracas: Fundación Editorial El perro y la rana. Durand, G. (2004). Las estructuras antropológicas de lo imaginario; introducción a la arquetipología general. Traducción Víctor Goldstein. México: Fondo de Cultura Económica. Eco, U. (1987). “La línea y el laberinto”, Revista Vuelta, Vol. 11, No. 125. pp. 18- 27. Eco, H. (1990). Semiótica y filosofía del lenguaje. Traducción R. P. Barcelona: Lúmen. Ende, M. (2009). La Historia interminable. Bogotá: Alfaguara. Fernández, M. (1993). Museo de la novela de la Eterna, Madrid: Colección Archives, ALLCA XX / Fondo de Cultura Económica. Fletcher, A. (2002). Alegoría; teoría de un modo simbólico. Traducción Vicente Carmona González. Madrid: Akal. García, G. (2005). “Monos, ficciones regresivas y crisis del positivismo”, Espéculo: Revista de Estudios Literarios, No. 31. S.P. http://www.ucm.es/info/especulo/ numero31/monos.html. Consultado mayo de 2010. Handke, P. (1982). Desgracia impeorable. Traducción Eustaquio Barjau Riu. Madrid: Alianza. Harss, L. (1977). Los nuestros. Buenos Aires: Suramericana. Jitrik, N. (1976). “Las dos traducciones”, Point of contact/Punto de contacto, No. 3, New York. ________ (1982). La lectura como actividad. México: Premiá. ________ (1987a). Cuando leer es hacer. Santa Fe: Universidad Nacional del Litoral. ________ (1987b). Lectura y cultura. México: UNAM. De la imagen y la literatura, Una comprensión estética 131 ________ (1993). “El tema de la lectura: leer mucho y leer bien”, Comunicación, discursos, semióticas. Rosario: UNR Editora. ________ (2000). Los grados de la escritura. Buenos Aires: Manantial. ________ (2009). “Estudio Preliminar”, en: Lugones, L. Las fuerzas extrañas, cuentos fatales. Villa María, Argentina: Eduvim Editorial Universitaria. Kundera, M. (2009). Un encuentro. Traducción Beatriz de Moura. Barcelona: Tusquets. Lackoff, G. y Johnson, M. (2004). Metáforas de la vida cotidiana. Traducción Carmen González Marín. Madrid: Cátedra. Levinas, E, (1993). El tiempo y el otro. Traducción José Luis Pardo Torío. Barcelona: Paidós. _______ (2000). Sobre Maurice Blanchot. Traducción e Introducción de José Manuel Cuesta Abad. Madrid: Trotta. Lugones, L. (2009). Las fuerzas extrañas, Cuentos fatales. Villa María, Argentina: Eduvim Editorial Universitaria. ________ (1986). La estatua de sal. Madrid: Siruela. Lynch, E. (1993). Dioniso dormido sobre un tigre. Barcelona: Destino. Mallarmé, S. (1995). Poesía completa. Traducción Pablo Mañé Garzón. Barcelona: Ediciones 29. Márai, S. (2005). La mujer justa. Traducción Agnes Csomos. Barcelona: Círculo de Lectores. Miterrand, H. (1969). “Corrélations lexicales et organisation du récit: le vocabulaire du visage dans Thérèse Raquin”, Linguistique et Littérature: Colloque de Cluny, París: La Nouvelle Critique. Mosès, S. (1997). El ángel de la historia. Rosenzweig, Benjamin, Scholem. Traducción Alicia Martorell. Madrid: Ediciones Cátedra S.A. Nehamas, A. (2002). Nietzsche, la vida como literatura. Traducción Ramón García. Madrid: Turner / Fondo de Cultura Económica. Nietzsche, F. (1992). Fragmentos póstumos. Traducción Germán Meléndez. Bogotá: Norma. ________ (2004). Sobre verdad y mentira en sentido extramoral. Traducción Luis M. Valdés y Teresa Orduña. Madrid: Tecnos. 132 Bibliografía ________ (1985). Más allá del bien y del mal. Traducción Andrés Sánchez Pascual. Madrid: Alianza Editorial. Onetti, J. C. (1984). Dejemos hablar al viento. Barcelona: Seix Barral. ________ (2007). La vida breve. Buenos Aires: Punto de Lectura. ________ (2009). La novia robada y otros cuentos. Buenos Aires: Siglo XXI. Poe, E. A., (1983a). “William Wilson”, en: Poe, E. A., Cuentos completos. Traducción Julio Cortazar. Bogotá: Círculo de Lectores. ________ (1983b). “La caída de la casa de Usher”, en: Poe, E. A., Cuentos completos. Traducción Julio Cortazar. Bogotá: Círculo de Lectores. Quiroga, H. (1996). “El mono ahorcado”, en Ponce de León, N. B. et al (coord.), Todos los cuentos. Madrid: Edición Crítica, Colección Archivos. ________ (1996). “Historia de Estilicón”, en Ponce de León, N. B. et al (coord.), Todos los cuentos. Madrid: Edición Crítica, Colección Archivos. Ricoeur, P. (2001). La metáfora viva. Traducción Agustín Neira. Madrid: Trotta / Ediciones Cristiandad. Rilke, R. M. (1996). Los cuadernos de Malte Laurids Brigge. Traducción E. J. C. Grieber. Coyoacán: Ediciones Coyoacán. Riva, R. (2005). “Yzur, Funes y El inmortal: Una convergencia metafísica”, Revista Chilena de Literatura, No. 66, pp. 47-62. Santiago Guervos, L. E. (2004). Arte y poder, Aproximación a la estética de Nietzsche. Madrid: Trotta. Sarmiento, D. F. (1947). Facundo. Buenos Aires: W.M. Jackson / Círculo Literario de Buenos Aires. Sartre, J. P. (1945). Qu’est-ce que la littérature. Paris: Gallimard. Saussure, F. (1945). Curso de lingüística general. Traducción Amado Alonso. Buenos Aires: Editorial Losada. Sini, C. (1989). Pasar el signo. Traducción Juan Vivanco Gefaell. Madrid: Mondadori. Vargas Llosa, M. (2008). El viaje a la ficción, Bogotá: Alfaguara. Zeltner, E. (2007). Sándor Márai. Traducción Elisa Renau. Valencia: Publicacions de la Universitat de València.ESTÉTICA LITERARIA. , ICONOGRAFÍA, ARTE Y LITERATURA, ESTÉTICA, CRÍTICA LITERARIAORIGINAL9789587751987.pdf9789587751987.pdfapplication/pdf9665442https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/79348/1/9789587751987.pdfed27a0b28e0734b903fe2cf68e948180MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-83964https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/79348/2/license.txtcccfe52f796b7c63423298c2d3365fc6MD52CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8805https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/79348/3/license_rdf4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347MD53THUMBNAIL9789587751987.pdf.jpg9789587751987.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg8051https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/79348/4/9789587751987.pdf.jpgc5584286f9b345744b9cce94114f607cMD54unal/79348oai:repositorio.unal.edu.co:unal/793482024-07-22 00:38:11.37Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombiarepositorio_nal@unal.edu.coUExBTlRJTExBIERFUMOTU0lUTwoKQ29tbyBlZGl0b3IgZGUgZXN0ZSDDrXRlbSwgdXN0ZWQgcHVlZGUgbW92ZXJsbyBhIHJldmlzacOzbiBzaW4gYW50ZXMgcmVzb2x2ZXIgbG9zIHByb2JsZW1hcyBpZGVudGlmaWNhZG9zLCBkZSBsbyBjb250cmFyaW8sIGhhZ2EgY2xpYyBlbiBHdWFyZGFyIHBhcmEgZ3VhcmRhciBlbCDDrXRlbSB5IHNvbHVjaW9uYXIgZXN0b3MgcHJvYmxlbWFzIG1hcyB0YXJkZS4KCk5PVEFTOgoqU0kgTEEgVEVTSVMgQSBQVUJMSUNBUiBBRFFVSVJJw5MgQ09NUFJPTUlTT1MgREUgQ09ORklERU5DSUFMSURBRCBFTiBFTCBERVNBUlJPTExPIE8gUEFSVEVTIERFTCBET0NVTUVOVE8uIFNJR0EgTEEgRElSRUNUUklaIERFIExBIFJFU09MVUNJw5NOIDAyMyBERSAyMDE1LCBQT1IgTEEgQ1VBTCBTRSBFU1RBQkxFQ0UgRUwgUFJPQ0VESU1JRU5UTyBQQVJBIExBIFBVQkxJQ0FDScOTTiBERSBURVNJUyBERSBNQUVTVFLDjUEgWSBET0NUT1JBRE8gREUgTE9TIEVTVFVESUFOVEVTIERFIExBIFVOSVZFUlNJREFEIE5BQ0lPTkFMIERFIENPTE9NQklBIEVOIEVMIFJFUE9TSVRPUklPIElOU1RJVFVDSU9OQUwgVU4sIEVYUEVESURBIFBPUiBMQSBTRUNSRVRBUsONQSBHRU5FUkFMLgoqTEEgVEVTSVMgQSBQVUJMSUNBUiBERUJFIFNFUiBMQSBWRVJTScOTTiBGSU5BTCBBUFJPQkFEQS4KUGFyYSB0cmFiYWpvcyBkZXBvc2l0YWRvcyBwb3Igc3UgcHJvcGlvIGF1dG9yOiBBbCBhdXRvYXJjaGl2YXIgZXN0ZSBncnVwbyBkZSBhcmNoaXZvcyBkaWdpdGFsZXMgeSBzdXMgbWV0YWRhdG9zLCBZbyBnYXJhbnRpem8gYWwgUmVwb3NpdG9yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBVTiBlbCBkZXJlY2hvIGEgYWxtYWNlbmFybG9zIHkgbWFudGVuZXJsb3MgZGlzcG9uaWJsZXMgZW4gbMOtbmVhIGRlIG1hbmVyYSBncmF0dWl0YS4gRGVjbGFybyBxdWUgZGljaG8gbWF0ZXJpYWwgZXMgZGUgbWkgcHJvcGllZGFkIGludGVsZWN0dWFsIHkgcXVlIGVsIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgVU4gbm8gYXN1bWUgbmluZ3VuYSByZXNwb25zYWJpbGlkYWQgc2kgaGF5IGFsZ3VuYSB2aW9sYWNpw7NuIGEgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yIGFsIGRpc3RyaWJ1aXIgZXN0b3MgYXJjaGl2b3MgeSBtZXRhZGF0b3MuIChTZSByZWNvbWllbmRhIGEgdG9kb3MgbG9zIGF1dG9yZXMgYSBpbmRpY2FyIHN1cyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBlbiBsYSBww6FnaW5hIGRlIHTDrXR1bG8gZGUgc3UgZG9jdW1lbnRvLikgRGUgbGEgbWlzbWEgbWFuZXJhLCBhY2VwdG8gbG9zIHTDqXJtaW5vcyBkZSBsYSBzaWd1aWVudGUgbGljZW5jaWE6IExvcyBhdXRvcmVzIG8gdGl0dWxhcmVzIGRlbCBkZXJlY2hvIGRlIGF1dG9yIGRlbCBwcmVzZW50ZSBkb2N1bWVudG8gY29uZmllcmVuIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgZGUgQ29sb21iaWEgdW5hIGxpY2VuY2lhIG5vIGV4Y2x1c2l2YSwgbGltaXRhZGEgeSBncmF0dWl0YSBzb2JyZSBsYSBvYnJhIHF1ZSBzZSBpbnRlZ3JhIGVuIGVsIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwsIHF1ZSBzZSBhanVzdGEgYSBsYXMgc2lndWllbnRlcyBjYXJhY3RlcsOtc3RpY2FzOiBhKSBFc3RhcsOhIHZpZ2VudGUgYSBwYXJ0aXIgZGUgbGEgZmVjaGEgZW4gcXVlIHNlIGluY2x1eWUgZW4gZWwgcmVwb3NpdG9yaW8sIHF1ZSBzZXLDoW4gcHJvcnJvZ2FibGVzIGluZGVmaW5pZGFtZW50ZSBwb3IgZWwgdGllbXBvIHF1ZSBkdXJlIGVsIGRlcmVjaG8gcGF0cmltb25pYWwgZGVsIGF1dG9yLiBFbCBhdXRvciBwb2Ryw6EgZGFyIHBvciB0ZXJtaW5hZGEgbGEgbGljZW5jaWEgc29saWNpdMOhbmRvbG8gYSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZC4gYikgTG9zIGF1dG9yZXMgYXV0b3JpemFuIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgZGUgQ29sb21iaWEgcGFyYSBwdWJsaWNhciBsYSBvYnJhIGVuIGVsIGZvcm1hdG8gcXVlIGVsIHJlcG9zaXRvcmlvIGxvIHJlcXVpZXJhIChpbXByZXNvLCBkaWdpdGFsLCBlbGVjdHLDs25pY28gbyBjdWFscXVpZXIgb3RybyBjb25vY2lkbyBvIHBvciBjb25vY2VyKSB5IGNvbm9jZW4gcXVlIGRhZG8gcXVlIHNlIHB1YmxpY2EgZW4gSW50ZXJuZXQgcG9yIGVzdGUgaGVjaG8gY2lyY3VsYSBjb24gdW4gYWxjYW5jZSBtdW5kaWFsLiBjKSBMb3MgYXV0b3JlcyBhY2VwdGFuIHF1ZSBsYSBhdXRvcml6YWNpw7NuIHNlIGhhY2UgYSB0w610dWxvIGdyYXR1aXRvLCBwb3IgbG8gdGFudG8sIHJlbnVuY2lhbiBhIHJlY2liaXIgZW1vbHVtZW50byBhbGd1bm8gcG9yIGxhIHB1YmxpY2FjacOzbiwgZGlzdHJpYnVjacOzbiwgY29tdW5pY2FjacOzbiBww7pibGljYSB5IGN1YWxxdWllciBvdHJvIHVzbyBxdWUgc2UgaGFnYSBlbiBsb3MgdMOpcm1pbm9zIGRlIGxhIHByZXNlbnRlIGxpY2VuY2lhIHkgZGUgbGEgbGljZW5jaWEgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyBjb24gcXVlIHNlIHB1YmxpY2EuIGQpIExvcyBhdXRvcmVzIG1hbmlmaWVzdGFuIHF1ZSBzZSB0cmF0YSBkZSB1bmEgb2JyYSBvcmlnaW5hbCBzb2JyZSBsYSBxdWUgdGllbmVuIGxvcyBkZXJlY2hvcyBxdWUgYXV0b3JpemFuIHkgcXVlIHNvbiBlbGxvcyBxdWllbmVzIGFzdW1lbiB0b3RhbCByZXNwb25zYWJpbGlkYWQgcG9yIGVsIGNvbnRlbmlkbyBkZSBzdSBvYnJhIGFudGUgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgeSBhbnRlIHRlcmNlcm9zLiBFbiB0b2RvIGNhc28gbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgZGUgQ29sb21iaWEgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGluZGljYXIgc2llbXByZSBsYSBhdXRvcsOtYSBpbmNsdXllbmRvIGVsIG5vbWJyZSBkZWwgYXV0b3IgeSBsYSBmZWNoYSBkZSBwdWJsaWNhY2nDs24uIGUpIExvcyBhdXRvcmVzIGF1dG9yaXphbiBhIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIHBhcmEgaW5jbHVpciBsYSBvYnJhIGVuIGxvcyDDrW5kaWNlcyB5IGJ1c2NhZG9yZXMgcXVlIGVzdGltZW4gbmVjZXNhcmlvcyBwYXJhIHByb21vdmVyIHN1IGRpZnVzacOzbi4gZikgTG9zIGF1dG9yZXMgYWNlcHRhbiBxdWUgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgTmFjaW9uYWwgZGUgQ29sb21iaWEgcHVlZGEgY29udmVydGlyIGVsIGRvY3VtZW50byBhIGN1YWxxdWllciBtZWRpbyBvIGZvcm1hdG8gcGFyYSBwcm9ww7NzaXRvcyBkZSBwcmVzZXJ2YWNpw7NuIGRpZ2l0YWwuIFNJIEVMIERPQ1VNRU5UTyBTRSBCQVNBIEVOIFVOIFRSQUJBSk8gUVVFIEhBIFNJRE8gUEFUUk9DSU5BRE8gTyBBUE9ZQURPIFBPUiBVTkEgQUdFTkNJQSBPIFVOQSBPUkdBTklaQUNJw5NOLCBDT04gRVhDRVBDScOTTiBERSBMQSBVTklWRVJTSURBRCBOQUNJT05BTCBERSBDT0xPTUJJQSwgTE9TIEFVVE9SRVMgR0FSQU5USVpBTiBRVUUgU0UgSEEgQ1VNUExJRE8gQ09OIExPUyBERVJFQ0hPUyBZIE9CTElHQUNJT05FUyBSRVFVRVJJRE9TIFBPUiBFTCBSRVNQRUNUSVZPIENPTlRSQVRPIE8gQUNVRVJETy4KUGFyYSB0cmFiYWpvcyBkZXBvc2l0YWRvcyBwb3Igb3RyYXMgcGVyc29uYXMgZGlzdGludGFzIGEgc3UgYXV0b3I6IERlY2xhcm8gcXVlIGVsIGdydXBvIGRlIGFyY2hpdm9zIGRpZ2l0YWxlcyB5IG1ldGFkYXRvcyBhc29jaWFkb3MgcXVlIGVzdG95IGFyY2hpdmFuZG8gZW4gZWwgUmVwb3NpdG9yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBVTikgZXMgZGUgZG9taW5pbyBww7pibGljby4gU2kgbm8gZnVlc2UgZWwgY2FzbywgYWNlcHRvIHRvZGEgbGEgcmVzcG9uc2FiaWxpZGFkIHBvciBjdWFscXVpZXIgaW5mcmFjY2nDs24gZGUgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IgcXVlIGNvbmxsZXZlIGxhIGRpc3RyaWJ1Y2nDs24gZGUgZXN0b3MgYXJjaGl2b3MgeSBtZXRhZGF0b3MuCkFsIGhhY2VyIGNsaWMgZW4gZWwgc2lndWllbnRlIGJvdMOzbiwgdXN0ZWQgaW5kaWNhIHF1ZSBlc3TDoSBkZSBhY3VlcmRvIGNvbiBlc3RvcyB0w6lybWlub3MuCgpVTklWRVJTSURBRCBOQUNJT05BTCBERSBDT0xPTUJJQSAtIMOabHRpbWEgbW9kaWZpY2FjacOzbiAyNy8yMC8yMDIwCg==