History of my father mogorotoɨ ‘blue macaw’: words of the ritual of the fruits, which come to us as food in abundance, as told by the okaina ethnic group

Bilingual Witoto-Spanish text about the origin and stages of the yuakɨ ritual dance (ritual of the fruits), which is celebrated by the Witoto and other neighboring groups of the Caqueta-Putumayo interriverine region in the Colombo-Peruvian Amazon. This text was written by an indigenous woman in the...

Full description

Autores:
Candre, Anastasia
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2011
Institución:
Universidad Nacional de Colombia
Repositorio:
Universidad Nacional de Colombia
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/32285
Acceso en línea:
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/32285
http://bdigital.unal.edu.co/22365/
Palabra clave:
uitoto
dialecto uitoto-buue
ritual de frutas
textos en lenguas indígenas
anthropology
linguistics
Witoto
buue dialect
ritual of the fruits
texts in Amerindian languages
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
Description
Summary:Bilingual Witoto-Spanish text about the origin and stages of the yuakɨ ritual dance (ritual of the fruits), which is celebrated by the Witoto and other neighboring groups of the Caqueta-Putumayo interriverine region in the Colombo-Peruvian Amazon. This text was written by an indigenous woman in the buue dialect of the Witoto language from the memories of the speeches of her father in the “yard of tobacco and coca” when she was a child.