Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory
This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is su...
- Autores:
-
Bolaños Cuéllar, Sergio
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2002
- Institución:
- Universidad Nacional de Colombia
- Repositorio:
- Universidad Nacional de Colombia
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.unal.edu.co:unal/30899
- Acceso en línea:
- https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/30899
http://bdigital.unal.edu.co/20975/
- Palabra clave:
- translation equivalence
linguistics
text-oriented
theories (TOT)
non-linguistics
context
oriented
theories (COT)
dynamic translation model (DTM)
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
id |
UNACIONAL2_44fbf05b65a01170aed25a499c43145a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/30899 |
network_acronym_str |
UNACIONAL2 |
network_name_str |
Universidad Nacional de Colombia |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title |
Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
spellingShingle |
Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory translation equivalence linguistics text-oriented theories (TOT) non-linguistics context oriented theories (COT) dynamic translation model (DTM) |
title_short |
Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title_full |
Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title_fullStr |
Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title_full_unstemmed |
Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
title_sort |
Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory |
dc.creator.fl_str_mv |
Bolaños Cuéllar, Sergio |
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv |
Bolaños Cuéllar, Sergio |
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv |
translation equivalence linguistics text-oriented theories (TOT) non-linguistics context oriented theories (COT) dynamic translation model (DTM) |
topic |
translation equivalence linguistics text-oriented theories (TOT) non-linguistics context oriented theories (COT) dynamic translation model (DTM) |
description |
This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of the communicative event and, as translation itself is seen as a communicative event, then logically, it should be studied from a modern textlinguistic approach. A brief background is provided to support this perspective. However, this is a point of view not necessarily shared by all modem translation theorists and, therefore, two antagonistic positions in translation theory as well as the criticism against Linguistics/Text-oriented Theories (TOT) are analyzed. Then arguments for and against the notion of equivalence within tot and cot (Non-Linguistics/Context-oriented Theories) are discussed in detail and new perspectives reviewed. Finally, equivalence within the framework of a Dynamic Translation Model (DTM) is discussed and a brief illustration of its application in translation criticism is provided. |
publishDate |
2002 |
dc.date.issued.spa.fl_str_mv |
2002 |
dc.date.accessioned.spa.fl_str_mv |
2019-06-26T14:15:47Z |
dc.date.available.spa.fl_str_mv |
2019-06-26T14:15:47Z |
dc.type.spa.fl_str_mv |
Artículo de revista |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.driver.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.version.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.content.spa.fl_str_mv |
Text |
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/redcol/resource_type/ART |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/30899 |
dc.identifier.eprints.spa.fl_str_mv |
http://bdigital.unal.edu.co/20975/ |
url |
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/30899 http://bdigital.unal.edu.co/20975/ |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.spa.fl_str_mv |
http://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17229 |
dc.relation.ispartof.spa.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Colombia Revistas electrónicas UN Forma y Función Forma y Función |
dc.relation.ispartofseries.none.fl_str_mv |
Forma y Función; núm. 15 (2002); 60-88 2256-5469 0120-338X |
dc.relation.references.spa.fl_str_mv |
Bolaños Cuéllar, Sergio (2002) Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory. Forma y Función; núm. 15 (2002); 60-88 2256-5469 0120-338X . |
dc.rights.spa.fl_str_mv |
Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.license.spa.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional |
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Forma y Función |
institution |
Universidad Nacional de Colombia |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/30899/1/17229-54568-1-PB.pdf https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/30899/2/17229-54568-1-PB.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
76af4936d743bfcb6977a43f72a0997d 27ea8b1237f4bca3443f2f7cd738f4c5 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombia |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio_nal@unal.edu.co |
_version_ |
1814089217437859840 |
spelling |
Atribución-NoComercial 4.0 InternacionalDerechos reservados - Universidad Nacional de Colombiahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Bolaños Cuéllar, Sergioa2af8d27-9070-4f60-9d58-b91fb50f18963002019-06-26T14:15:47Z2019-06-26T14:15:47Z2002https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/30899http://bdigital.unal.edu.co/20975/This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of the communicative event and, as translation itself is seen as a communicative event, then logically, it should be studied from a modern textlinguistic approach. A brief background is provided to support this perspective. However, this is a point of view not necessarily shared by all modem translation theorists and, therefore, two antagonistic positions in translation theory as well as the criticism against Linguistics/Text-oriented Theories (TOT) are analyzed. Then arguments for and against the notion of equivalence within tot and cot (Non-Linguistics/Context-oriented Theories) are discussed in detail and new perspectives reviewed. Finally, equivalence within the framework of a Dynamic Translation Model (DTM) is discussed and a brief illustration of its application in translation criticism is provided.This paper attempts to discuss the importance, relevance and validity of the concept of equivalence as a constitutive notion in translation theory. Equivalence is defined as a relation that holds between a Source Language (SL) text and a Target Language (TL) text. Our conception of equivalence is supported by a modern text-linguistic theory that considers that the text is the unit of analysis of the communicative event and, as translation itself is seen as a communicative event, then logically, it should be studied from a modern textlinguistic approach. A brief background is provided to support this perspective. However, this is a point of view not necessarily shared by all modem translation theorists and, therefore, two antagonistic positions in translation theory as well as the criticism against Linguistics/Text-oriented Theories (TOT) are analyzed. Then arguments for and against the notion of equivalence within tot and cot (Non-Linguistics/Context-oriented Theories) are discussed in detail and new perspectives reviewed. Finally, equivalence within the framework of a Dynamic Translation Model (DTM) is discussed and a brief illustration of its application in translation criticism is provided.application/pdfspaForma y Funciónhttp://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17229Universidad Nacional de Colombia Revistas electrónicas UN Forma y FunciónForma y FunciónForma y Función; núm. 15 (2002); 60-88 2256-5469 0120-338XBolaños Cuéllar, Sergio (2002) Equivalence revisited: a key concept in modern translation theory. Forma y Función; núm. 15 (2002); 60-88 2256-5469 0120-338X .Equivalence revisited: a key concept in modern translation theoryArtículo de revistainfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Texthttp://purl.org/redcol/resource_type/ARTtranslation equivalencelinguisticstext-orientedtheories (TOT)non-linguisticscontextorientedtheories (COT)dynamic translation model (DTM)ORIGINAL17229-54568-1-PB.pdfapplication/pdf542586https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/30899/1/17229-54568-1-PB.pdf76af4936d743bfcb6977a43f72a0997dMD51THUMBNAIL17229-54568-1-PB.pdf.jpg17229-54568-1-PB.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2340https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/30899/2/17229-54568-1-PB.pdf.jpg27ea8b1237f4bca3443f2f7cd738f4c5MD52unal/30899oai:repositorio.unal.edu.co:unal/308992022-11-28 23:04:31.925Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombiarepositorio_nal@unal.edu.co |