Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva
Aldo Oliva permanece aún como un secreto bien guardado dentro de la poesía argentina: elogiado por sus contemporáneos y retomado cada vez con más énfasis por las nuevas generaciones, su obra sigue sin concitar el interés crítico esperable. La reedición en el 2016 de su Poesía completa (que había sid...
- Autores:
-
Crisorio, Bruno
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2017
- Institución:
- Universidad Nacional de Colombia
- Repositorio:
- Universidad Nacional de Colombia
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.unal.edu.co:unal/67439
- Acceso en línea:
- https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67439
http://bdigital.unal.edu.co/68468/
- Palabra clave:
- 8 Literatura y retórica / Literature
Aldo Oliva
translation
Catullus
desire
history
Aldo Oliva
traducción
Catulo
deseo
historia
Aldo Oliva
Catulo
desejo
história
tradução
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
id |
UNACIONAL2_085f9da95e8b26074ff314baac67f458 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unal.edu.co:unal/67439 |
network_acronym_str |
UNACIONAL2 |
network_name_str |
Universidad Nacional de Colombia |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva |
title |
Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva |
spellingShingle |
Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva 8 Literatura y retórica / Literature Aldo Oliva translation Catullus desire history Aldo Oliva traducción Catulo deseo historia Aldo Oliva Catulo desejo história tradução |
title_short |
Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva |
title_full |
Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva |
title_fullStr |
Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva |
title_full_unstemmed |
Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva |
title_sort |
Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva |
dc.creator.fl_str_mv |
Crisorio, Bruno |
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv |
Crisorio, Bruno |
dc.subject.ddc.spa.fl_str_mv |
8 Literatura y retórica / Literature |
topic |
8 Literatura y retórica / Literature Aldo Oliva translation Catullus desire history Aldo Oliva traducción Catulo deseo historia Aldo Oliva Catulo desejo história tradução |
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv |
Aldo Oliva translation Catullus desire history Aldo Oliva traducción Catulo deseo historia Aldo Oliva Catulo desejo história tradução |
description |
Aldo Oliva permanece aún como un secreto bien guardado dentro de la poesía argentina: elogiado por sus contemporáneos y retomado cada vez con más énfasis por las nuevas generaciones, su obra sigue sin concitar el interés crítico esperable. La reedición en el 2016 de su Poesía completa (que había sido publicada por primera vez en el 2003) es una buena ocasión para paliar este silencio. A partir de una serie de traducciones que Oliva realizó tanto de poetas clásicos como modernos (y que aparecen por primera vez en esta reedición), intentaré investigar las modulaciones que la voz de Oliva adquiere en contacto con la palabra del otro, modulaciones personales que darán el tono a su propia poética al tiempo que contrastarán con otras formas más “académicas” de traducir. Finalmente, se instalará la pregunta por el deseo que lleva a un poeta (no solo a Oliva) a traducir a otro. |
publishDate |
2017 |
dc.date.issued.spa.fl_str_mv |
2017-07-01 |
dc.date.accessioned.spa.fl_str_mv |
2019-07-03T04:16:29Z |
dc.date.available.spa.fl_str_mv |
2019-07-03T04:16:29Z |
dc.type.spa.fl_str_mv |
Artículo de revista |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.driver.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.version.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.content.spa.fl_str_mv |
Text |
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/redcol/resource_type/ART |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.issn.spa.fl_str_mv |
ISSN: 2256-5450 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67439 |
dc.identifier.eprints.spa.fl_str_mv |
http://bdigital.unal.edu.co/68468/ |
identifier_str_mv |
ISSN: 2256-5450 |
url |
https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67439 http://bdigital.unal.edu.co/68468/ |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.spa.fl_str_mv |
https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/63482 |
dc.relation.ispartof.spa.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Colombia Revistas electrónicas UN Literatura: teoría, historia, crítica Literatura: teoría, historia, crítica |
dc.relation.references.spa.fl_str_mv |
Crisorio, Bruno (2017) Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva. Literatura: teoría, historia, crítica, 19 (2). pp. 203-227. ISSN 2256-5450 |
dc.rights.spa.fl_str_mv |
Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.license.spa.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional |
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial 4.0 Internacional Derechos reservados - Universidad Nacional de Colombia http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Colombia - Sede Bogotá - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Literatura |
institution |
Universidad Nacional de Colombia |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/67439/1/63482-340725-2-PB.pdf https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/67439/2/63482-340725-2-PB.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
29d2f3f2047a272b6d64f79d7b7e77eb c080b9b0a58c21bea8253ae1963f36bc |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombia |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio_nal@unal.edu.co |
_version_ |
1814089978270973952 |
spelling |
Atribución-NoComercial 4.0 InternacionalDerechos reservados - Universidad Nacional de Colombiahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Crisorio, Bruno6e41d4e8-30a0-4ee1-b8b1-d8fa35cba49e3002019-07-03T04:16:29Z2019-07-03T04:16:29Z2017-07-01ISSN: 2256-5450https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67439http://bdigital.unal.edu.co/68468/Aldo Oliva permanece aún como un secreto bien guardado dentro de la poesía argentina: elogiado por sus contemporáneos y retomado cada vez con más énfasis por las nuevas generaciones, su obra sigue sin concitar el interés crítico esperable. La reedición en el 2016 de su Poesía completa (que había sido publicada por primera vez en el 2003) es una buena ocasión para paliar este silencio. A partir de una serie de traducciones que Oliva realizó tanto de poetas clásicos como modernos (y que aparecen por primera vez en esta reedición), intentaré investigar las modulaciones que la voz de Oliva adquiere en contacto con la palabra del otro, modulaciones personales que darán el tono a su propia poética al tiempo que contrastarán con otras formas más “académicas” de traducir. Finalmente, se instalará la pregunta por el deseo que lleva a un poeta (no solo a Oliva) a traducir a otro.Aldo Oliva continues to be a well-kept secret in Argentinean poetry: praised by his contemporaries and increasingly read by the younger generations, his work has not yet evoked the expected critical interest. The 2016 reprint of his Poesía completa (which had been published for the first time in 2003) is a good opportunity to break that silence. On the basis of a series of Oliva’s translations of both classical and modern poets (which appear for the first time in this reprint), the article inquiries into the modulations of Oliva’s voice when it comes into contact with the word of the other. These are personal modulations that set the tone of his own poetics, and, at the same time, contrast with other more “academic” forms of translating. Finally, we pose the question of the desire that leads a poet (not just Oliva) to translate another poet.Aldo Oliva permanece ainda como um segredo bem guardado dentro da poesia argentina: elogiado por seus contemporâneos e retomado cada vez com mais afinco pelas novas gerações, sua obra continua sem instigar o interesse crítico esperado. A reedição em 2016 de sua Poesía completa (que tinha sido publicada pela primeira vez em 2003) é uma boa ocasião para paliar esse silêncio. A partir de uma série de traduções que Oliva realizou tanto de poetas clássicos quanto de modernos (e que aparecem pela primeira vez nessa reedição), pesquisarei sobre as modulações que a voz de Oliva adquire em contato com a palavra do outro, modulações pessoais que darão o tom à sua própria poética ao mesmo tempo que contrastarão com outras formas mais “acadêmicas” de traduzir. Finalmente, será feita a pergunta pelo desejo que leva um poeta (não somente Oliva) a traduzir outro.application/pdfspaUniversidad Nacional de Colombia - Sede Bogotá - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Literaturahttps://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/63482Universidad Nacional de Colombia Revistas electrónicas UN Literatura: teoría, historia, críticaLiteratura: teoría, historia, críticaCrisorio, Bruno (2017) Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva. Literatura: teoría, historia, crítica, 19 (2). pp. 203-227. ISSN 2256-54508 Literatura y retórica / LiteratureAldo OlivatranslationCatullusdesirehistoryAldo OlivatraducciónCatulodeseohistoriaAldo OlivaCatulodesejohistóriatraduçãoLeer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo OlivaArtículo de revistainfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Texthttp://purl.org/redcol/resource_type/ARTORIGINAL63482-340725-2-PB.pdfapplication/pdf261972https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/67439/1/63482-340725-2-PB.pdf29d2f3f2047a272b6d64f79d7b7e77ebMD51THUMBNAIL63482-340725-2-PB.pdf.jpg63482-340725-2-PB.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5077https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/unal/67439/2/63482-340725-2-PB.pdf.jpgc080b9b0a58c21bea8253ae1963f36bcMD52unal/67439oai:repositorio.unal.edu.co:unal/674392023-05-29 23:03:13.454Repositorio Institucional Universidad Nacional de Colombiarepositorio_nal@unal.edu.co |