Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina

Desde la infancia, tuve noticia de que mi abuelo, el historiador, investigador y profesor universitario, Pastor Restrepo Lince, con la ayuda de su amigo, el historiador Américo Carnicelli, había traducido por primera vez, del italiano al español, un mito indígena muy importante, pero que nunca había...

Full description

Autores:
Restrepo Hernández, Iliana
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2012
Institución:
Universidad Autónoma de Bucaramanga - UNAB
Repositorio:
Repositorio UNAB
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.unab.edu.co:20.500.12749/8678
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/20.500.12749/8678
Palabra clave:
Ciencias sociales
Publicaciones seriadas
Investigaciones
Arte y cultura
Literatura
Social sciences
Serials
Investigations
Art and culture
Literature
Legend of Yurupari
Misogynist
Ciencias sociales
Rights
License
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
id UNAB2_bd88854210c033eda681a7ea6ececf8c
oai_identifier_str oai:repository.unab.edu.co:20.500.12749/8678
network_acronym_str UNAB2
network_name_str Repositorio UNAB
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina
dc.title.translated.eng.fl_str_mv Legend of the Yurupary patriarchal society: expeditious path towards the misogynist
title Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina
spellingShingle Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina
Ciencias sociales
Publicaciones seriadas
Investigaciones
Arte y cultura
Literatura
Social sciences
Serials
Investigations
Art and culture
Literature
Legend of Yurupari
Misogynist
Ciencias sociales
title_short Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina
title_full Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina
title_fullStr Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina
title_full_unstemmed Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina
title_sort Leyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misógina
dc.creator.fl_str_mv Restrepo Hernández, Iliana
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Restrepo Hernández, Iliana
dc.subject.none.fl_str_mv Ciencias sociales
Publicaciones seriadas
Investigaciones
Arte y cultura
Literatura
topic Ciencias sociales
Publicaciones seriadas
Investigaciones
Arte y cultura
Literatura
Social sciences
Serials
Investigations
Art and culture
Literature
Legend of Yurupari
Misogynist
Ciencias sociales
dc.subject.keywords.eng.fl_str_mv Social sciences
Serials
Investigations
Art and culture
Literature
Legend of Yurupari
Misogynist
dc.subject.lemb.spa.fl_str_mv Ciencias sociales
description Desde la infancia, tuve noticia de que mi abuelo, el historiador, investigador y profesor universitario, Pastor Restrepo Lince, con la ayuda de su amigo, el historiador Américo Carnicelli, había traducido por primera vez, del italiano al español, un mito indígena muy importante, pero que nunca había sido publicado, a pesar de un ofrecimiento por parte del Ministerio de Educación. No sabía yo, en esa época, de qué mito o texto se trataba. Con el correr del tiempo, se emitió en Colombia un programa de televisión dirigido por la antropóloga Gloria Triana que llevaba por título Yurupary. En esa época supe que el mito, citado tantas veces por mi padre sobre la traducción del abuelo, era el Yurupary. Empecé a comprender entonces, la importancia que revestía no sólo el mito, sino la traducción mencionada. Esa información se mantuvo grabada en mi memoria y siempre albergué en secreto el deseo de trascribirla para, por lo menos, tenerla en formato digital y así conocerla y conservarla. Pasados muchos años, inicié mis estudios literarios y se hizo más fuerte el deseo de rescatarla, leerla, analizarla y darla a conocer.
publishDate 2012
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2012
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2020-10-27T00:09:10Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2020-10-27T00:09:10Z
dc.type.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.coarversion.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.driver.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.local.spa.fl_str_mv Artículo
dc.type.coar.none.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.redcol.none.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/ART
format http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 2145-7190
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/20.500.12749/8678
dc.identifier.instname.spa.fl_str_mv instname:Universidad Autónoma de Bucaramanga UNAB
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv repourl:https://repository.unab.edu.co
identifier_str_mv 2145-7190
instname:Universidad Autónoma de Bucaramanga UNAB
repourl:https://repository.unab.edu.co
url http://hdl.handle.net/20.500.12749/8678
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.unab.edu.co/index.php/laterceraorilla/article/view/3050/2543
dc.relation.uri.none.fl_str_mv https://revistas.unab.edu.co/index.php/laterceraorilla/article/view/3050
dc.relation.references.none.fl_str_mv Stradelli, E., 1890. Leggendadell’ Jurupary, BolletinoSocietá Geográfica Italiano (Roma), serie III, vol. III, págs. 659-689; 789-835
http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/37/TH_37_001_111_0.pdf, visitado noviembre 20 de 2011
dc.rights.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.uri.none.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Autónoma de Bucaramanga UNAB
publisher.none.fl_str_mv Universidad Autónoma de Bucaramanga UNAB
dc.source.none.fl_str_mv La Tercera Orilla; Núm. 8 (2012)
institution Universidad Autónoma de Bucaramanga - UNAB
bitstream.url.fl_str_mv https://repository.unab.edu.co/bitstream/20.500.12749/8678/1/2012_Articulo_Leyenda%20del%20Yurupary.pdf
https://repository.unab.edu.co/bitstream/20.500.12749/8678/2/2012_Articulo_Leyenda%20del%20Yurupary.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 352c09b65a2c5267a3d5e42c05ab7b1d
96d4ea6225cd7613526bacaf109d475c
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional | Universidad Autónoma de Bucaramanga - UNAB
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unab.edu.co
_version_ 1808410557196271616
spelling Restrepo Hernández, Iliana61165f3e-6cd6-499d-bbbf-829c98cc964b2020-10-27T00:09:10Z2020-10-27T00:09:10Z20122145-7190http://hdl.handle.net/20.500.12749/8678instname:Universidad Autónoma de Bucaramanga UNABrepourl:https://repository.unab.edu.coDesde la infancia, tuve noticia de que mi abuelo, el historiador, investigador y profesor universitario, Pastor Restrepo Lince, con la ayuda de su amigo, el historiador Américo Carnicelli, había traducido por primera vez, del italiano al español, un mito indígena muy importante, pero que nunca había sido publicado, a pesar de un ofrecimiento por parte del Ministerio de Educación. No sabía yo, en esa época, de qué mito o texto se trataba. Con el correr del tiempo, se emitió en Colombia un programa de televisión dirigido por la antropóloga Gloria Triana que llevaba por título Yurupary. En esa época supe que el mito, citado tantas veces por mi padre sobre la traducción del abuelo, era el Yurupary. Empecé a comprender entonces, la importancia que revestía no sólo el mito, sino la traducción mencionada. Esa información se mantuvo grabada en mi memoria y siempre albergué en secreto el deseo de trascribirla para, por lo menos, tenerla en formato digital y así conocerla y conservarla. Pasados muchos años, inicié mis estudios literarios y se hizo más fuerte el deseo de rescatarla, leerla, analizarla y darla a conocer.Since childhood, I have heard that my grandfather, the historian, researcher and professor university student, Pastor Restrepo Lince, with the help of his friend, the historian Américo Carnicelli, had translated for the first time, from Italian into Spanish, a very important indigenous myth, but one that it had never been published, despite an offer from the Ministry of Education. No I knew, at that time, what myth or text it was. Over time, it was issued in Colombia a television program directed by the anthropologist Gloria Triana that had for Yurupary title. At that time I learned that the myth, cited so many times by my father about the translation from grandfather, it was the Yurupary. I began to understand then, the importance of not only the myth, but the translation mentioned. That information remained engraved in my memory and I always secretly harbored the desire to transcribe it to, at least, have it in digital format and thus know and preserve it. past many years ago, I began my literary studies and the desire to rescue it, read it, analyze it and make it known.application/pdfspaUniversidad Autónoma de Bucaramanga UNABhttps://revistas.unab.edu.co/index.php/laterceraorilla/article/view/3050/2543https://revistas.unab.edu.co/index.php/laterceraorilla/article/view/3050Stradelli, E., 1890. Leggendadell’ Jurupary, BolletinoSocietá Geográfica Italiano (Roma), serie III, vol. III, págs. 659-689; 789-835http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/37/TH_37_001_111_0.pdf, visitado noviembre 20 de 2011http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2La Tercera Orilla; Núm. 8 (2012)Ciencias socialesPublicaciones seriadasInvestigacionesArte y culturaLiteraturaSocial sciencesSerialsInvestigationsArt and cultureLiteratureLegend of YurupariMisogynistCiencias socialesLeyenda del Yurupary sociedad patriarcal: camino expedito hacia la misóginaLegend of the Yurupary patriarchal society: expeditious path towards the misogynistinfo:eu-repo/semantics/articleArtículohttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1http://purl.org/redcol/resource_type/ARThttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85ORIGINAL2012_Articulo_Leyenda del Yurupary.pdf2012_Articulo_Leyenda del Yurupary.pdfArtículoapplication/pdf100006https://repository.unab.edu.co/bitstream/20.500.12749/8678/1/2012_Articulo_Leyenda%20del%20Yurupary.pdf352c09b65a2c5267a3d5e42c05ab7b1dMD51open accessTHUMBNAIL2012_Articulo_Leyenda del Yurupary.pdf.jpg2012_Articulo_Leyenda del Yurupary.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg5689https://repository.unab.edu.co/bitstream/20.500.12749/8678/2/2012_Articulo_Leyenda%20del%20Yurupary.pdf.jpg96d4ea6225cd7613526bacaf109d475cMD52open access20.500.12749/8678oai:repository.unab.edu.co:20.500.12749/86782023-05-24 22:00:18.897open accessRepositorio Institucional | Universidad Autónoma de Bucaramanga - UNABrepositorio@unab.edu.co