El uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundaria
Las expresiones idiomáticas son expresiones comunes que se utilizan diariamente en el idioma inglés, de ahí la importancia de que el alumno los adquiera para mejorar la comunicación. Sin embargo, estos representan un desafío para los estudiantes de inglés como lengua extranjera, debido a que el sign...
- Autores:
-
Almeyda Rey, Nohora Janeth
Cárdenas Rey, Karoll Andrea
López Flórez, Paula Juliana
- Tipo de recurso:
- Trabajo de grado de pregrado
- Fecha de publicación:
- 2022
- Institución:
- Universidad Industrial de Santander
- Repositorio:
- Repositorio UIS
- Idioma:
- eng
- OAI Identifier:
- oai:noesis.uis.edu.co:20.500.14071/10218
- Palabra clave:
- Metáforas conceptuales
Expresiones Idiomáticas
Estrategias de Enseñanza
Traducción
ILE
Conceptual metaphors
Idiomatic Expressions
Teaching Strategies
Translation
EFL
- Rights
- openAccess
- License
- Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
id |
UISANTADR2_4586973b431f8f1c17e06bdf180f568d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:noesis.uis.edu.co:20.500.14071/10218 |
network_acronym_str |
UISANTADR2 |
network_name_str |
Repositorio UIS |
repository_id_str |
|
dc.title.none.fl_str_mv |
El uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundaria |
dc.title.english.none.fl_str_mv |
The use of Conceptual Metaphors to teach Idiomatic Expressions to ELF high school students |
title |
El uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundaria |
spellingShingle |
El uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundaria Metáforas conceptuales Expresiones Idiomáticas Estrategias de Enseñanza Traducción ILE Conceptual metaphors Idiomatic Expressions Teaching Strategies Translation EFL |
title_short |
El uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundaria |
title_full |
El uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundaria |
title_fullStr |
El uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundaria |
title_full_unstemmed |
El uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundaria |
title_sort |
El uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundaria |
dc.creator.fl_str_mv |
Almeyda Rey, Nohora Janeth Cárdenas Rey, Karoll Andrea López Flórez, Paula Juliana |
dc.contributor.advisor.none.fl_str_mv |
Tarazona Ariza, Silvia Andrea |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Almeyda Rey, Nohora Janeth Cárdenas Rey, Karoll Andrea López Flórez, Paula Juliana |
dc.contributor.evaluator.none.fl_str_mv |
Uribe Enciso, Olga Lucía Tarazona Ariza, Silvia Andrea |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Metáforas conceptuales Expresiones Idiomáticas Estrategias de Enseñanza Traducción ILE |
topic |
Metáforas conceptuales Expresiones Idiomáticas Estrategias de Enseñanza Traducción ILE Conceptual metaphors Idiomatic Expressions Teaching Strategies Translation EFL |
dc.subject.keyword.none.fl_str_mv |
Conceptual metaphors Idiomatic Expressions Teaching Strategies Translation EFL |
description |
Las expresiones idiomáticas son expresiones comunes que se utilizan diariamente en el idioma inglés, de ahí la importancia de que el alumno los adquiera para mejorar la comunicación. Sin embargo, estos representan un desafío para los estudiantes de inglés como lengua extranjera, debido a que el significado de la mayoría de los modismos no se puede inferir literalmente de las palabras que los constituyen. El problema es que estas expresiones limitadamente se enseñan en las escuelas públicas colombianas, y cuando son enseñadas, se hace mediante el aprendizaje de memoria. Diversos estudios han demostrado la efectividad de categorizar expresiones idiomáticas considerando la teoría de la metáfora conceptual propuesta por Lakoff y Johnson (1980). Por eso, el propósito de este estudio es poner en práctica estrategias para la enseñanza de expresiones idiomáticas en inglés mediante el uso de metáforas conceptuales a estudiantes de inglés como lengua extranjera de sexto grado. Los resultados revelaron que enseñar a través de imágenes literales e imitar el significado real de la expresión idiomática enseñada, fue la estrategia más exitosa, útil y significativa tanto para profesores como para estudiantes. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2022-04-29T16:32:05Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2022-04-29T16:32:05Z |
dc.date.created.none.fl_str_mv |
2022-04-27 |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2022-04-27 |
dc.type.local.none.fl_str_mv |
Tesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregrado |
dc.type.hasversion.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce |
dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://noesis.uis.edu.co/handle/20.500.14071/10218 |
dc.identifier.instname.none.fl_str_mv |
Universidad Industrial de Santander |
dc.identifier.reponame.none.fl_str_mv |
Universidad Industrial de Santander |
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv |
https://noesis.uis.edu.co |
url |
https://noesis.uis.edu.co/handle/20.500.14071/10218 https://noesis.uis.edu.co |
identifier_str_mv |
Universidad Industrial de Santander |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.license.none.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) |
dc.rights.uri.none.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.creativecommons.none.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) |
rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.mimetype.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Industrial de Santander |
dc.publisher.faculty.none.fl_str_mv |
Ciencias Humanas |
dc.publisher.program.none.fl_str_mv |
Licenciatura en Lenguas Extranjeras con énfasis en Inglés |
dc.publisher.school.none.fl_str_mv |
Escuela de Idiomas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Industrial de Santander |
institution |
Universidad Industrial de Santander |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/14cd4085-252d-4bb5-a078-884f47631b07/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/aa2a7b4c-e88d-4c6a-b651-e9d13c6431ea/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/f817a624-fd29-45bd-8b59-9c4b93017f23/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/add35b37-e81b-4d56-85c4-c0b768c46beb/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/95b28783-7c87-4aa2-afa9-e39c8cd2afa7/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/9a88e590-d863-491c-b385-48603172a0d7/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/6c4e9bae-b944-448a-ae6b-eccb1c822d6f/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/59a59913-c2e0-4505-9c87-bb5a9e8d8d3d/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/fddcedd8-5360-4386-8293-9841adcdb64f/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/b47fdbf5-ba1b-4448-8e60-97ff0f978ff5/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/44909eca-4564-4204-84ec-72641ddfeb07/download https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/d9e70c44-6efd-4b4e-8515-66ffed8276bf/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
d6298274a8378d319ac744759540b71b 4aecd164bae01209b128a90fce4f725e 64c0a36c4dedfd133bf97f3f71662e6a e00e65caf369a947e089dc4cb7a98a76 e00e65caf369a947e089dc4cb7a98a76 7020d0426d9e469320e8ecd5ab6a8324 077aca63ee89cc0274289d209590947b 2cae4861a9254ec8cd2a3c43715365d2 2cae4861a9254ec8cd2a3c43715365d2 ab92701d22bb112c0568899ed819fb5b b476678e4d6d423605bea76f95ba61fe bebce616969a832c598d35cc6f7261b7 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
DSpace at UIS |
repository.mail.fl_str_mv |
noesis@uis.edu.co |
_version_ |
1814095241433579520 |
spelling |
Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)Tarazona Ariza, Silvia AndreaAlmeyda Rey, Nohora JanethCárdenas Rey, Karoll AndreaLópez Flórez, Paula JulianaUribe Enciso, Olga LucíaTarazona Ariza, Silvia Andrea2022-04-29T16:32:05Z2022-04-29T16:32:05Z2022-04-272022-04-27https://noesis.uis.edu.co/handle/20.500.14071/10218Universidad Industrial de SantanderUniversidad Industrial de Santanderhttps://noesis.uis.edu.coLas expresiones idiomáticas son expresiones comunes que se utilizan diariamente en el idioma inglés, de ahí la importancia de que el alumno los adquiera para mejorar la comunicación. Sin embargo, estos representan un desafío para los estudiantes de inglés como lengua extranjera, debido a que el significado de la mayoría de los modismos no se puede inferir literalmente de las palabras que los constituyen. El problema es que estas expresiones limitadamente se enseñan en las escuelas públicas colombianas, y cuando son enseñadas, se hace mediante el aprendizaje de memoria. Diversos estudios han demostrado la efectividad de categorizar expresiones idiomáticas considerando la teoría de la metáfora conceptual propuesta por Lakoff y Johnson (1980). Por eso, el propósito de este estudio es poner en práctica estrategias para la enseñanza de expresiones idiomáticas en inglés mediante el uso de metáforas conceptuales a estudiantes de inglés como lengua extranjera de sexto grado. Los resultados revelaron que enseñar a través de imágenes literales e imitar el significado real de la expresión idiomática enseñada, fue la estrategia más exitosa, útil y significativa tanto para profesores como para estudiantes.PregradoLicenciado en Lenguas Extranjeras con énfasis en InglésIdiomatic expressions are common expressions used in everyday English language, hence the importance for a learner to acquire them in order to enhance better communication. However, they represent a challenge to EFL students due to the fact that the meaning of most of the idioms cannot be literally inferred from the words that constitute them.The problem is that these expressions are limitedly taught in Colombian public schools, and when they are taught, it is done through rote learning. Diverse studies have shown the effectiveness of categorizing idiomatic expressions considering the conceptual metaphor theory proposed by Lakoff and Johnson (1980). That is why,the purpose of this study is to put into practice strategies for teaching English idiomatic expressions through the use of conceptual metaphors to sixth-grade EFL Learners.The results revealed that teaching through literal pictures and miming the real meaning of the idiomatic expression taught, was the most successful, useful and meaningful strategy for both teachers and students.application/pdfengUniversidad Industrial de SantanderCiencias HumanasLicenciatura en Lenguas Extranjeras con énfasis en Inglés Escuela de Idiomas Metáforas conceptualesExpresiones IdiomáticasEstrategias de EnseñanzaTraducciónILEConceptual metaphorsIdiomatic ExpressionsTeaching StrategiesTranslationEFLEl uso de metáforas conceptuales para enseñar expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera a estudiantes de secundariaThe use of Conceptual Metaphors to teach Idiomatic Expressions to ELF high school studentsTesis/Trabajo de grado - Monografía - Pregradohttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bccehttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82237https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/14cd4085-252d-4bb5-a078-884f47631b07/downloadd6298274a8378d319ac744759540b71bMD56TEXTDocumento.pdf.txtDocumento.pdf.txtExtracted texttext/plain95163https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/aa2a7b4c-e88d-4c6a-b651-e9d13c6431ea/download4aecd164bae01209b128a90fce4f725eMD510Carta de autorización.pdf.txtCarta de autorización.pdf.txtExtracted texttext/plain8970https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/f817a624-fd29-45bd-8b59-9c4b93017f23/download64c0a36c4dedfd133bf97f3f71662e6aMD512Nota de Trabajo de grado.pdf.txtNota de Trabajo de grado.pdf.txtExtracted texttext/plain3370https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/add35b37-e81b-4d56-85c4-c0b768c46beb/downloade00e65caf369a947e089dc4cb7a98a76MD514Nota de proyecto.pdf.txtNota de proyecto.pdf.txtExtracted texttext/plain3370https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/95b28783-7c87-4aa2-afa9-e39c8cd2afa7/downloade00e65caf369a947e089dc4cb7a98a76MD516THUMBNAILDocumento.pdf.jpgDocumento.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2797https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/9a88e590-d863-491c-b385-48603172a0d7/download7020d0426d9e469320e8ecd5ab6a8324MD511Carta de autorización.pdf.jpgCarta de autorización.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5782https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/6c4e9bae-b944-448a-ae6b-eccb1c822d6f/download077aca63ee89cc0274289d209590947bMD513Nota de Trabajo de grado.pdf.jpgNota de Trabajo de grado.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg6008https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/59a59913-c2e0-4505-9c87-bb5a9e8d8d3d/download2cae4861a9254ec8cd2a3c43715365d2MD515Nota de proyecto.pdf.jpgNota de proyecto.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg6008https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/fddcedd8-5360-4386-8293-9841adcdb64f/download2cae4861a9254ec8cd2a3c43715365d2MD517ORIGINALDocumento.pdfDocumento.pdfapplication/pdf356284https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/b47fdbf5-ba1b-4448-8e60-97ff0f978ff5/downloadab92701d22bb112c0568899ed819fb5bMD57Carta de autorización.pdfCarta de autorización.pdfapplication/pdf335244https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/44909eca-4564-4204-84ec-72641ddfeb07/downloadb476678e4d6d423605bea76f95ba61feMD58Nota de proyecto.pdfNota de proyecto.pdfapplication/pdf188670https://noesis.uis.edu.co/bitstreams/d9e70c44-6efd-4b4e-8515-66ffed8276bf/downloadbebce616969a832c598d35cc6f7261b7MD5920.500.14071/10218oai:noesis.uis.edu.co:20.500.14071/102182022-10-05 20:41:33.866http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://noesis.uis.edu.coDSpace at UISnoesis@uis.edu.coRWwgc3VzY3JpdG8gQVVUT1Ig4oCTIEVTVFVESUFOVEUsIGlkZW50aWZpY2FkbyBjb21vIGFwYXJlY2UgYWwgcGllIGRlIG1pIGZpcm1hLCBhY3R1YW5kbyBlbiBub21icmUgcHJvcGlvLCB5IGVuIG1pIGNhbGlkYWQgZGUgYXV0b3IgZGVsIHRyYWJham8gZGUgZ3JhZG8sIGRlbCB0cmFiYWpvIGRlIGludmVzdGlnYWNpw7NuLCBvIGRlIGxhIHRlc2lzIGRlbm9taW5hZGEgY29tbyBzZSBlc3BlY2lmaWNhIGVuIGVsIGNhbXBvIOKAmFTDrXR1bG/igJksIHBvciBtZWRpbyBkZWwgcHJlc2VudGUgZG9jdW1lbnRvIGF1dG9yaXpvIGEgbGEgVU5JVkVSU0lEQUQgSU5EVVNUUklBTCBERSBTQU5UQU5ERVIsIHBhcmEgcXVlIGVuIGxvcyB0w6lybWlub3MgZXN0YWJsZWNpZG9zIGVuIGxhIExleSAyMyBkZSAxOTgyLCBsYSBMZXkgNDQgZGUgMTk5MywgZWwgRGVjcmV0byA0NjAgZGUgMTk5NSwgbGEgRGVjaXNpw7NuIEFuZGluYSAzNTEgZGUgMTk5MywgeSBkZW3DoXMgbm9ybWFzIGdlbmVyYWxlcyBzb2JyZSBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciwgcmVhbGljZSBsYSByZXByb2R1Y2Npw7NuLCBjb211bmljYWNpw7NuIHDDumJsaWNhLCBlZGljacOzbiwgZGlzdHJpYnVjacOzbiBiYWpvIGxhIG1vZGFsaWRhZCBkZSBhbHF1aWxlciwgcHLDqXN0YW1vIHDDumJsaWNvIG8gaW1wb3J0YWNpw7NuIGVuIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzbyB5IGRpZ2l0YWwsIGxhIHRyYW5zZm9ybWFjacOzbiwgbGEgcHVibGljYWNpw7NuIGNvbW8gb2JyYSBsaXRlcmFyaWEsIGxpYnJvIGVsZWN0csOzbmljbyAoZS1Cb29rKSBvIHJldmlzdGEgZWxlY3Ryw7NuaWNhLCBpbmNsdXllbmRvIGxhIHBvc2liaWxpZGFkIGRlIGRpc3RyaWJ1aXJsYSBwb3IgbWVkaW9zIHRyYWRpY2lvbmFsZXMgbyBwb3IgSW50ZXJuZXQgYSBjdWFscXVpZXIgdMOtdHVsbyAgcG9yIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIHkgY29uIHF1aWVuIHRlbmdhIGNvbnZlbmlvIHBhcmEgZWxsbywgaW5jbHV5ZW5kbyBsYSBwb3NpYmlsaWRhZCBkZSBoYWNlciBhZGFwdGFjaW9uZXMsIGFjdHVhbGl6YWNpb25lcyB5IHRyYWR1Y2Npb25lcyBlbiB0b2RvcyBsb3MgaWRpb21hczsgbGEgaW5jb3Jwb3JhY2nDs24gYSB1bmEgY29sZWNjacOzbiBvIGNvbXBpbGFjacOzbiwgbGEgdHJhZHVjY2nDs24sIGZpamFjacOzbiBlbiBmb25vZ3JhbWEsIHB1ZXN0YSBhIGRpc3Bvc2ljacOzbiBlbiBmb3JtYXRvIGFuw6Fsb2dvLCBkaWdpdGFsLCBhdWRpb3Zpc3VhbCwgbWFnbsOpdGljbywgeSwgZW4gZ2VuZXJhbCwgbG9zIGZvcm1hdG9zIGVuICBxdWUgc2UgcHVlZGEgcmVwcm9kdWNpciB5IGNvbXVuaWNhciAgZGUgbWFuZXJhIHRvdGFsIHkgcGFyY2lhbCBtaSB0cmFiYWpvIGRlIGdyYWRvIG8gdGVzaXMuIAoKTGEgcHJlc2VudGUgYXV0b3JpemFjacOzbiBzZSBoYWNlIGV4dGVuc2l2YSBhIGxhcyBmYWN1bHRhZGVzIHkgZGVyZWNob3MgZGUgdXNvIHNvYnJlIGxhIG9icmEgZW4gZm9ybWF0byBvIHNvcG9ydGUgYW7DoWxvZ28sIGZvcm1hdG8gdmlydHVhbCwgZWxlY3Ryw7NuaWNvLCBkaWdpdGFsLCDDs3B0aWNvLCB1c28gZW4gcmVkLCBJbnRlcm5ldCwgZXh0cmFuZXQsIGludHJhbmV0LCBlbnRyZSBvdHJvcyBmb3JtYXRvcyB5IG1lZGlvcy4KCkVsIEFVVE9SIOKAkyBFU1RVRElBTlRFLCBtYW5pZmllc3RhIHF1ZSBsYSBvYnJhIG9iamV0byBkZSBsYSBwcmVzZW50ZSBhdXRvcml6YWNpw7NuIGVzIG9yaWdpbmFsIHkgbGEgcmVhbGl6w7Mgc2luIHZpb2xhciBvIHVzdXJwYXIgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IgZGUgdGVyY2Vyb3MsIHBvciBsbyB0YW50bywgbGEgb2JyYSBlcyBkZSBzdSBleGNsdXNpdmEgYXV0b3LDrWEgeSBkZXRlbnRhIGxhIHRpdHVsYXJpZGFkIHNvYnJlIGxhIG1pc21hLiAgCgpQYXJhIHRvZG9zIGxvcyBlZmVjdG9zIGxhIFVOSVZFUlNJREFEIElORFVTVFJJQUwgREUgU0FOVEFOREVSIGFjdMO6YSBjb21vIHVuIHRlcmNlcm8gZGUgYnVlbmEgZmU7IGVuIGNvbnNlY3VlbmNpYSwgZW4gY2FzbyBkZSBwcmVzZW50YXJzZSBjdWFscXVpZXIgcmVjbGFtYWNpw7NuIG8gYWNjacOzbiBwb3IgcGFydGUgZGUgdW4gdGVyY2VybyBlbiBjdWFudG8gYSBsb3MgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3Igc29icmUgbGEgb2JyYSBlbiBjdWVzdGnDs24sIEVsIEFVVE9SIOKAkyBFU1RVRElBTlRFLCBhc3VtaXLDoSB0b2RhIGxhIHJlc3BvbnNhYmlsaWRhZCwgeSBzYWxkcsOhIGVuIGRlZmVuc2EgZGUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGFxdcOtIGF1dG9yaXphZG9zLgo= |