Construcción de una Ontología para la Representación Formal de las Diferencias del Léxico Utilizado por la Cultura de Habla Hispana de Mayor Inmigración a Colombia
La presente investigación aborda dos aspectos fundamentales, el primero relacionado con el fortalecimiento de la comunicación intercultural efectiva en Colombia, específicamente en la cultura de habla hispana de mayor inmigración (Venezuela) y el segundo la herramienta, la construcción de una Ontolo...
- Autores:
- Tipo de recurso:
- Trabajo de grado de pregrado
- Fecha de publicación:
- 2016
- Institución:
- Universidad Distrital Francisco José de Caldas
- Repositorio:
- RIUD: repositorio U. Distrital
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.udistrital.edu.co:11349/5120
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/11349/5120
- Palabra clave:
- Ontología
Lenguaje OWL
Léxico
Comunicación Intercultural
Aplicación Web
ESPECIALIZACIÓN EN INGENIERÍA DE SOFTWARE - TESIS Y DISERTACIONES ACADÉMICAS
COMUNICACIÓN INTERCULTURAL
ONTOLOGÍAS (RECUPERACIÓN DE LA INFORMACIÓN)
REPRESENTACIÓN DEL CONOCIMIENTO
Ontology
Language OWL
Lexicon
Intercultural Communication
Web Application
- Rights
- License
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
Summary: | La presente investigación aborda dos aspectos fundamentales, el primero relacionado con el fortalecimiento de la comunicación intercultural efectiva en Colombia, específicamente en la cultura de habla hispana de mayor inmigración (Venezuela) y el segundo la herramienta, la construcción de una Ontología que representa conceptualmente la terminología del léxico utilizado en las interrelaciones de estas dos culturas y que permite mitigar la barrera causa por la semántica, en donde las palabras significan diferentes cosas para distintas personas, particularmente para gente con culturas diferentes. De acuerdo con el INC, Colombia definió hace 9 años su visión al año 2032, fijándose la meta de llegar a ser el tercer país más competitivo de América Latina, con un nivel de ingreso per cápita equivalente al de un país de ingresos medio altos, a través de una serie de aspectos a fortalecer y en donde se ve involucrada la inversión extranjera y las mejores oportunidades de empleo, razón por la cual la comunicación intercultural es un aspecto fundamental a desarrollar en los próximos años y actualmente solo se cuenta con herramientas orientadas a resolver las diferencias de idiomas (Traductores). En la construcción de la ontología hubo cinco momentos, en cada uno de los cuales se integraron y adaptaron diferentes metodologías propuestas desde la terminología, la documentación y la ingeniería de software. La identificación de las diferencias en el léxico fue una de las primeras fases junto con la investigación técnica de la ontología web y los tipos de lenguaje RDF y OWL, a partir de los cuales fue necesario con la información recolectada seleccionar un dominio de conocimiento (Expresiones cotidianas) y el lenguaje para la realización de la ontología (OWL) y por último la construcción de la ontología y la generación de una aplicación para consulta de los usuarios. |
---|