Soledad Acosta de Samper y su papel en la traducción en Colombia en el siglo XIX

RESUMEN: Esta es una reflexión sobre la relación de la traducción con el proceso de formación de nación en Colombia. Los planteamientos de Benedict Anderson y de Gideon Toury, entre otros, guían la parte teórica. Se ilustra dicho proceso con el análisis de fragmentos de textos traducidos por colombi...

Full description

Autores:
Aguirre Gaviria, Beatriz Eugenia
Tipo de recurso:
Article of investigation
Fecha de publicación:
2004
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/27486
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10495/27486
https://revistas.udea.edu.co/index.php/ikala/article/view/3148
Palabra clave:
Acosta de Samper, Soledad, 1833-1913
Historia de la traducción, siglo XIX
Historia de la traducción - Colombia
Cultura y traducción
Rights
openAccess
License
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
Description
Summary:RESUMEN: Esta es una reflexión sobre la relación de la traducción con el proceso de formación de nación en Colombia. Los planteamientos de Benedict Anderson y de Gideon Toury, entre otros, guían la parte teórica. Se ilustra dicho proceso con el análisis de fragmentos de textos traducidos por colombianos en el siglo XIX. Se dedica, además, una parte al análisis comparativo de los extractos de un texto de Paul Leroy-Beaulieu traducidos del francés por Soledad Acosta de Samper,, que habla del trabajo y la educación de la mujer francesa. El artículo cierra con las conclusiones que Acosta de Samper entresaca de su estudio para la sociedad colombiana de la época, en cuanto a la relación de la mujer con el Estado, la familia, la educación y el trabajo.