Holmes and new profiles in translation

ABSTRACT: Holmes (1972) proposed a scheme of translation studies which served as the predicting basis of the discipline, and that, with some modifications, is still valid. In Holme’s map, the discipline was divided classically into “pure” and “applied” branches, each one broken down into several sub...

Full description

Autores:
Quiróz Herrera, Gabriel Ángel
Tipo de recurso:
Editorial
Fecha de publicación:
2011
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
eng
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/8416
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10495/8416
Palabra clave:
Aspectos profesionales de la traducción
Estatus del traductor
Traducción
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
Description
Summary:ABSTRACT: Holmes (1972) proposed a scheme of translation studies which served as the predicting basis of the discipline, and that, with some modifications, is still valid. In Holme’s map, the discipline was divided classically into “pure” and “applied” branches, each one broken down into several subfields, which may reflect the state-of-the-art of the whole range of publications in translation. This wide array of fields and subfields would not have been possible if the profession would not have diversified in accordance with the evolution of society’s needs, which can be observed in the many profiles of the translation activity at present.