Las Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés

RESUMEN: Las Maravillas de la naturaleza, la obra más conocida de Fray Juan de Santa Gertrudis entre nosotros, podría considerarse una crónica de viaje. Se trata de una narración de los lugares por donde pasó el fraile. Son descritos minuciosamente puertos, mares y ciudades. Santa Gertrudis se ocupa...

Full description

Autores:
Pulido Correa, Martha Lucía
Tipo de recurso:
Article of investigation
Fecha de publicación:
2014
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/3563
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10495/3563
Palabra clave:
Santa Gertrudis
Naturaleza
Intercambio
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia (CC BY-NC-ND 2.5 CO)
id UDEA2_b27a1b10dc8a6d872f04dda12d2f643a
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/3563
network_acronym_str UDEA2
network_name_str Repositorio UdeA
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Las Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés
title Las Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés
spellingShingle Las Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés
Santa Gertrudis
Naturaleza
Intercambio
title_short Las Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés
title_full Las Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés
title_fullStr Las Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés
title_full_unstemmed Las Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés
title_sort Las Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés
dc.creator.fl_str_mv Pulido Correa, Martha Lucía
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Pulido Correa, Martha Lucía
dc.subject.none.fl_str_mv Santa Gertrudis
Naturaleza
Intercambio
topic Santa Gertrudis
Naturaleza
Intercambio
description RESUMEN: Las Maravillas de la naturaleza, la obra más conocida de Fray Juan de Santa Gertrudis entre nosotros, podría considerarse una crónica de viaje. Se trata de una narración de los lugares por donde pasó el fraile. Son descritos minuciosamente puertos, mares y ciudades. Santa Gertrudis se ocupa de informar, definir, contextualizar y valorar lo que experimenta realizando constantemente traducciones intralingüísticas. Es el caso de los nombres de los alimentos que se consumen. Una definición lleva a otra, pues en el caso de la comida, todo es nuevo: lo que se come y la forma de comerlo, la forma de prepararlo, la forma de presentarlo. También lo hace con los lugares. A medida que va describiendo la geografía por donde pasa, Santa Gertrudis da cuenta de un intercambio, de ida y vuelta. Observaciones, percepciones, exageraciones, narraciones que van conformando la representación de lo que somos.
publishDate 2014
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2014
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2016-04-14T20:52:09Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2016-04-14T20:52:09Z
dc.type.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.coarversion.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv https://purl.org/redcol/resource_type/ART
dc.type.local.spa.fl_str_mv Artículo de investigación
format http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.identifier.citation.spa.fl_str_mv Pulido, M. (2014). Las maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés. In-Traduções, 6(Esp.), 183–202.
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 2176-7904
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10495/3563
identifier_str_mv Pulido, M. (2014). Las maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés. In-Traduções, 6(Esp.), 183–202.
2176-7904
url http://hdl.handle.net/10495/3563
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.*.fl_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia (CC BY-NC-ND 2.5 CO)
dc.rights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.creativecommons.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia (CC BY-NC-ND 2.5 CO)
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 19
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad Veracruzana
dc.publisher.group.spa.fl_str_mv Grupo de Investigación en Traductología
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv México
institution Universidad de Antioquia
bitstream.url.fl_str_mv http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/1/Pulido_Martha_2014_Maravillas_Fray_Juan.pdf.pdf
http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/2/license_url
http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/3/license_text
http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/4/license_rdf
http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 8ad3ca606e9e77352c287f914a34a75a
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad de Antioquia
repository.mail.fl_str_mv andres.perez@udea.edu.co
_version_ 1812173119077482496
spelling Pulido Correa, Martha Lucía2016-04-14T20:52:09Z2016-04-14T20:52:09Z2014Pulido, M. (2014). Las maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés. In-Traduções, 6(Esp.), 183–202.2176-7904http://hdl.handle.net/10495/3563RESUMEN: Las Maravillas de la naturaleza, la obra más conocida de Fray Juan de Santa Gertrudis entre nosotros, podría considerarse una crónica de viaje. Se trata de una narración de los lugares por donde pasó el fraile. Son descritos minuciosamente puertos, mares y ciudades. Santa Gertrudis se ocupa de informar, definir, contextualizar y valorar lo que experimenta realizando constantemente traducciones intralingüísticas. Es el caso de los nombres de los alimentos que se consumen. Una definición lleva a otra, pues en el caso de la comida, todo es nuevo: lo que se come y la forma de comerlo, la forma de prepararlo, la forma de presentarlo. También lo hace con los lugares. A medida que va describiendo la geografía por donde pasa, Santa Gertrudis da cuenta de un intercambio, de ida y vuelta. Observaciones, percepciones, exageraciones, narraciones que van conformando la representación de lo que somos.ABSTRACT: Las Maravillas de la naturaleza, Fray Juan de Santa Gertrudis’ most famous book, could be considered a travel book. This is a detailed account of the places where the friar stayed. Ports, seas, cities and people are described thoroughly. He devoted part of this work to informing, defining, contextualizing and valuing what he was experiencing while doing constant intralinguistic translation. The names used for different foods is a case in point: one definition led to another - everything was new: what they ate and how they ate it, as well as the preparation and presentation of the meals. He does the same with places. As he draws geographical pictures of the places he passes through, Santa Gertrudis tells of an interchange, of going and coming: observations, perceptions, exaggerations, narratives that shape the representation of who we are.19application/pdfspaUniversidad VeracruzanaGrupo de Investigación en TraductologíaMéxicoinfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1https://purl.org/redcol/resource_type/ARTArtículo de investigaciónhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia (CC BY-NC-ND 2.5 CO)info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Santa GertrudisNaturalezaIntercambioLas Maravillas de la naturaleza de Fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglésIn-Traduções183202ORIGINALPulido_Martha_2014_Maravillas_Fray_Juan.pdf.pdfPulido_Martha_2014_Maravillas_Fray_Juan.pdf.pdfArtículo de investigaciónapplication/pdf707799http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/1/Pulido_Martha_2014_Maravillas_Fray_Juan.pdf.pdf8ad3ca606e9e77352c287f914a34a75aMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-849http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_texttext/html; charset=utf-80http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-80http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3563/5/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5510495/3563oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/35632021-05-19 12:18:44.4Repositorio Institucional Universidad de Antioquiaandres.perez@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=