The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom
ABSTRACT: The Identity of the Professional Interpreter. How Professional Identities Are Constructed in the Classroom, de Alan James Runcieman, presenta un trabajo bien documentado de interés para formadores y estudiantes de interpretación, con lecciones aplicables a la investigación en narrativas en...
- Autores:
-
Giraldo Ortiz, John Jairo
- Tipo de recurso:
- Fecha de publicación:
- 2020
- Institución:
- Universidad de Antioquia
- Repositorio:
- Repositorio UdeA
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/17283
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10495/17283
- Palabra clave:
- Enseñanza de idiomas
Formación profesional
Interpretación
Reseña bibliográfica
Traductor
Book reviews
Interpreting
Language instruction
Translators
Vocational training
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept1829
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept4209
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept59
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
id |
UDEA2_7f22392bff2a2660aee678eef4305ffb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/17283 |
network_acronym_str |
UDEA2 |
network_name_str |
Repositorio UdeA |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom |
title |
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom |
spellingShingle |
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom Enseñanza de idiomas Formación profesional Interpretación Reseña bibliográfica Traductor Book reviews Interpreting Language instruction Translators Vocational training http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept1829 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept4209 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept59 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793 |
title_short |
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom |
title_full |
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom |
title_fullStr |
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom |
title_full_unstemmed |
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom |
title_sort |
The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the Classroom |
dc.creator.fl_str_mv |
Giraldo Ortiz, John Jairo |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Giraldo Ortiz, John Jairo |
dc.subject.unesco.none.fl_str_mv |
Enseñanza de idiomas Formación profesional Interpretación Reseña bibliográfica Traductor Book reviews Interpreting Language instruction Translators Vocational training |
topic |
Enseñanza de idiomas Formación profesional Interpretación Reseña bibliográfica Traductor Book reviews Interpreting Language instruction Translators Vocational training http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept1829 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept4209 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept59 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793 |
dc.subject.unescouri.none.fl_str_mv |
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept1829 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept4209 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept59 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793 |
description |
ABSTRACT: The Identity of the Professional Interpreter. How Professional Identities Are Constructed in the Classroom, de Alan James Runcieman, presenta un trabajo bien documentado de interés para formadores y estudiantes de interpretación, con lecciones aplicables a la investigación en narrativas en los campos de la interpretación y la enseñanza de lenguas. Su investigación indaga sobre la formación profesional de los intérpretes en el departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Bolonia, Italia. Para hacerlo, se centra en un grupo de estudiantes de primer año de carrera, a quienes realiza entrevistas individuales y grupales semiestructuradas además de observaciones detalladas en el aula a lo largo de un año, siguiendo un método etnográfico. El análisis se enfoca en las narrativas de los estudiantes acerca de sus experiencias, recurriendo a un área relativamente nueva de la investigación narrativa, conocida como investigación de “pequeños relatos”, los cuales emergen en un “diálogo interactivo”, a menudo de naturaleza fragmentaria, y pueden ser construidos de manera conjunta por sujetos con experiencias compartidas (p. 5). De esos microrrelatos, surgidos de las entrevistas a los estudiantes, el autor extrae hallazgos, como la relación de los estudiantes con los discursos de la institución, sus ideas de lo que sería convertirse en intérpretes y los cambios de sus identidades sociales en el medio. |
publishDate |
2020 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-11-11T16:19:24Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-11-11T16:19:24Z |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2020 |
dc.type.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/review |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_efa0 |
dc.type.coarversion.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.hasversion.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
https://purl.org/redcol/resource_type/ARTREB |
dc.type.local.spa.fl_str_mv |
Reseña de libro |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
0123-3432 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10495/17283 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.17533/udea.ikala.v25n03a01 |
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv |
2145-566X |
identifier_str_mv |
0123-3432 10.17533/udea.ikala.v25n03a01 2145-566X |
url |
http://hdl.handle.net/10495/17283 |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartofjournalabbrev.spa.fl_str_mv |
Íkala |
dc.rights.*.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO) |
dc.rights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/ |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.creativecommons.spa.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.extent.spa.fl_str_mv |
3 |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas |
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv |
Medellín, Colombia |
institution |
Universidad de Antioquia |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/17283/1/GiraldoJohn_2020_IdentityProfessionalInterpreter.pdf http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/17283/2/license_rdf http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/17283/3/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
30c675498e15a77fe4a432cdce7e8f29 e2060682c9c70d4d30c83c51448f4eed 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad de Antioquia |
repository.mail.fl_str_mv |
andres.perez@udea.edu.co |
_version_ |
1812173117281271808 |
spelling |
Giraldo Ortiz, John Jairo2020-11-11T16:19:24Z2020-11-11T16:19:24Z20200123-3432http://hdl.handle.net/10495/1728310.17533/udea.ikala.v25n03a012145-566XABSTRACT: The Identity of the Professional Interpreter. How Professional Identities Are Constructed in the Classroom, de Alan James Runcieman, presenta un trabajo bien documentado de interés para formadores y estudiantes de interpretación, con lecciones aplicables a la investigación en narrativas en los campos de la interpretación y la enseñanza de lenguas. Su investigación indaga sobre la formación profesional de los intérpretes en el departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Bolonia, Italia. Para hacerlo, se centra en un grupo de estudiantes de primer año de carrera, a quienes realiza entrevistas individuales y grupales semiestructuradas además de observaciones detalladas en el aula a lo largo de un año, siguiendo un método etnográfico. El análisis se enfoca en las narrativas de los estudiantes acerca de sus experiencias, recurriendo a un área relativamente nueva de la investigación narrativa, conocida como investigación de “pequeños relatos”, los cuales emergen en un “diálogo interactivo”, a menudo de naturaleza fragmentaria, y pueden ser construidos de manera conjunta por sujetos con experiencias compartidas (p. 5). De esos microrrelatos, surgidos de las entrevistas a los estudiantes, el autor extrae hallazgos, como la relación de los estudiantes con los discursos de la institución, sus ideas de lo que sería convertirse en intérpretes y los cambios de sus identidades sociales en el medio.3application/pdfspaUniversidad de Antioquia, Escuela de IdiomasMedellín, Colombiainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/reviewhttp://purl.org/coar/resource_type/c_efa0https://purl.org/redcol/resource_type/ARTREBReseña de librohttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities are Constructed in the ClassroomEnseñanza de idiomasFormación profesionalInterpretaciónReseña bibliográficaTraductorBook reviewsInterpretingLanguage instructionTranslatorsVocational traininghttp://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept1829http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept4209http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept59http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793ÍkalaIkala, Revista de Lenguaje y Cultura559562252ORIGINALGiraldoJohn_2020_IdentityProfessionalInterpreter.pdfGiraldoJohn_2020_IdentityProfessionalInterpreter.pdfReseña de libroapplication/pdf136662http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/17283/1/GiraldoJohn_2020_IdentityProfessionalInterpreter.pdf30c675498e15a77fe4a432cdce7e8f29MD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81051http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/17283/2/license_rdfe2060682c9c70d4d30c83c51448f4eedMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/17283/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5310495/17283oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/172832021-05-31 09:34:10.029Repositorio Institucional Universidad de Antioquiaandres.perez@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |