Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX
RESUMEN: En este artículo se reseña un proyecto de investigación que cubre el trabajo de cuatro traductores colombianos que desempeñaron su labor durante la segunda mitad del siglo XIX. Para la configuración del marco teórico del mismo se revisan algunos de los conceptos fundamentales de la investig...
- Autores:
-
Montoya Arango, Paula Andrea
Ramírez Giraldo, Juan Guillermo
Angel Gonzalez, Claudia Regina
- Tipo de recurso:
- Article of investigation
- Fecha de publicación:
- 2006
- Institución:
- Universidad de Antioquia
- Repositorio:
- Repositorio UdeA
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/15020
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/10495/15020
- Palabra clave:
- Group work in research
Translations--History and criticism
Grupos de investigación - Colombia
Historia de la traduccion en Colombia
Traductología
Traductores colombianos
Traducción en Colombia
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031
- Rights
- openAccess
- License
- Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
id |
UDEA2_3918a69f149f961bb5c8227a2b296738 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/15020 |
network_acronym_str |
UDEA2 |
network_name_str |
Repositorio UdeA |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX |
title |
Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX |
spellingShingle |
Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX Group work in research Translations--History and criticism Grupos de investigación - Colombia Historia de la traduccion en Colombia Traductología Traductores colombianos Traducción en Colombia http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031 |
title_short |
Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX |
title_full |
Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX |
title_fullStr |
Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX |
title_full_unstemmed |
Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX |
title_sort |
Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX |
dc.creator.fl_str_mv |
Montoya Arango, Paula Andrea Ramírez Giraldo, Juan Guillermo Angel Gonzalez, Claudia Regina |
dc.contributor.author.none.fl_str_mv |
Montoya Arango, Paula Andrea Ramírez Giraldo, Juan Guillermo Angel Gonzalez, Claudia Regina |
dc.subject.lcsh.none.fl_str_mv |
Group work in research Translations--History and criticism |
topic |
Group work in research Translations--History and criticism Grupos de investigación - Colombia Historia de la traduccion en Colombia Traductología Traductores colombianos Traducción en Colombia http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031 |
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv |
Grupos de investigación - Colombia Historia de la traduccion en Colombia Traductología Traductores colombianos Traducción en Colombia |
dc.subject.lcshuri.none.fl_str_mv |
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031 |
description |
RESUMEN: En este artículo se reseña un proyecto de investigación que cubre el trabajo de cuatro traductores colombianos que desempeñaron su labor durante la segunda mitad del siglo XIX. Para la configuración del marco teórico del mismo se revisan algunos de los conceptos fundamentales de la investigación en historia de la traducción, particularmente los desarrollados por Gideon Toury, Anthony Pym y Antoine Berman |
publishDate |
2006 |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2006 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-06-16T20:17:09Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-06-16T20:17:09Z |
dc.type.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.coarversion.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.hasversion.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
https://purl.org/redcol/resource_type/ART |
dc.type.local.spa.fl_str_mv |
Artículo de investigación |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
0123-3432 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10495/15020 |
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv |
2145-566X |
identifier_str_mv |
0123-3432 2145-566X |
url |
http://hdl.handle.net/10495/15020 |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartofjournalabbrev.spa.fl_str_mv |
Íkala |
dc.rights.*.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO) |
dc.rights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/ |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.creativecommons.spa.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.extent.spa.fl_str_mv |
15 |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas |
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv |
Medellín, Colombia |
institution |
Universidad de Antioquia |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/1/MontoyaPaula_2006_Investigaci%c3%b3nHistoriaTraducci%c3%b3n.pdf http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/2/license_rdf http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/3/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
859efc5e7d0895611c66ee0c14d523cb b88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad de Antioquia |
repository.mail.fl_str_mv |
andres.perez@udea.edu.co |
_version_ |
1812173200597975040 |
spelling |
Montoya Arango, Paula AndreaRamírez Giraldo, Juan GuillermoAngel Gonzalez, Claudia Regina2020-06-16T20:17:09Z2020-06-16T20:17:09Z20060123-3432http://hdl.handle.net/10495/150202145-566XRESUMEN: En este artículo se reseña un proyecto de investigación que cubre el trabajo de cuatro traductores colombianos que desempeñaron su labor durante la segunda mitad del siglo XIX. Para la configuración del marco teórico del mismo se revisan algunos de los conceptos fundamentales de la investigación en historia de la traducción, particularmente los desarrollados por Gideon Toury, Anthony Pym y Antoine BermanABSTRACT: In this article, we review a research project in translation history which focuses on the production of four Colombian translators who lived in the second half of the 19th Century. In order to establish the theoretical framework of this project, some of the fundamentals of research in translation history are reviewed, basically those developed by Gideon Toury, Anthony Pym and Antoine BermanRÉSUMÉ: Dans cet article, on présente un projet de recherche sur la production de quatre traducteurs colombiens de la deuxième moitié du XIXème siècle. Durant ce travail, nous avons révisé le cadre théorique ou les concepts fondamentaux de la recherche sur l’histoire de la traduction, et particulièrement ceux proposés par Gideon Toury, Anthony Pym et Antoine Berman15application/pdfspaUniversidad de Antioquia, Escuela de IdiomasMedellín, Colombiainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1https://purl.org/redcol/resource_type/ARTArtículo de investigaciónhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Group work in researchTranslations--History and criticismGrupos de investigación - ColombiaHistoria de la traduccion en ColombiaTraductologíaTraductores colombianosTraducción en Colombiahttp://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIXÍkalaIkala, Revista de Lenguaje y Cultura13281117ORIGINALMontoyaPaula_2006_InvestigaciónHistoriaTraducción.pdfMontoyaPaula_2006_InvestigaciónHistoriaTraducción.pdfArtículo de investigaciónapplication/pdf343403http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/1/MontoyaPaula_2006_Investigaci%c3%b3nHistoriaTraducci%c3%b3n.pdf859efc5e7d0895611c66ee0c14d523cbMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8823http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/2/license_rdfb88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5310495/15020oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/150202021-05-23 13:54:16.267Repositorio Institucional Universidad de Antioquiaandres.perez@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |