Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX

RESUMEN: En este artículo se reseña un proyecto de investigación que cubre el trabajo de cuatro traductores colombianos que desempeñaron su labor durante la segunda mitad del siglo XIX. Para la configuración del marco teórico del mismo se revisan algunos de los conceptos fundamentales de la investig...

Full description

Autores:
Montoya Arango, Paula Andrea
Ramírez Giraldo, Juan Guillermo
Angel Gonzalez, Claudia Regina
Tipo de recurso:
Article of investigation
Fecha de publicación:
2006
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/15020
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10495/15020
Palabra clave:
Group work in research
Translations--History and criticism
Grupos de investigación - Colombia
Historia de la traduccion en Colombia
Traductología
Traductores colombianos
Traducción en Colombia
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
id UDEA2_3918a69f149f961bb5c8227a2b296738
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/15020
network_acronym_str UDEA2
network_name_str Repositorio UdeA
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX
title Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX
spellingShingle Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX
Group work in research
Translations--History and criticism
Grupos de investigación - Colombia
Historia de la traduccion en Colombia
Traductología
Traductores colombianos
Traducción en Colombia
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031
title_short Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX
title_full Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX
title_fullStr Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX
title_full_unstemmed Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX
title_sort Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIX
dc.creator.fl_str_mv Montoya Arango, Paula Andrea
Ramírez Giraldo, Juan Guillermo
Angel Gonzalez, Claudia Regina
dc.contributor.author.none.fl_str_mv Montoya Arango, Paula Andrea
Ramírez Giraldo, Juan Guillermo
Angel Gonzalez, Claudia Regina
dc.subject.lcsh.none.fl_str_mv Group work in research
Translations--History and criticism
topic Group work in research
Translations--History and criticism
Grupos de investigación - Colombia
Historia de la traduccion en Colombia
Traductología
Traductores colombianos
Traducción en Colombia
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031
dc.subject.proposal.spa.fl_str_mv Grupos de investigación - Colombia
Historia de la traduccion en Colombia
Traductología
Traductores colombianos
Traducción en Colombia
dc.subject.lcshuri.none.fl_str_mv http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031
description RESUMEN: En este artículo se reseña un proyecto de investigación que cubre el trabajo de cuatro traductores colombianos que desempeñaron su labor durante la segunda mitad del siglo XIX. Para la configuración del marco teórico del mismo se revisan algunos de los conceptos fundamentales de la investigación en historia de la traducción, particularmente los desarrollados por Gideon Toury, Anthony Pym y Antoine Berman
publishDate 2006
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2006
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2020-06-16T20:17:09Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2020-06-16T20:17:09Z
dc.type.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.coarversion.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.hasversion.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv https://purl.org/redcol/resource_type/ART
dc.type.local.spa.fl_str_mv Artículo de investigación
format http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
status_str publishedVersion
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 0123-3432
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10495/15020
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv 2145-566X
identifier_str_mv 0123-3432
2145-566X
url http://hdl.handle.net/10495/15020
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartofjournalabbrev.spa.fl_str_mv Íkala
dc.rights.*.fl_str_mv Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
dc.rights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.creativecommons.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.extent.spa.fl_str_mv 15
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas
dc.publisher.place.spa.fl_str_mv Medellín, Colombia
institution Universidad de Antioquia
bitstream.url.fl_str_mv http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/1/MontoyaPaula_2006_Investigaci%c3%b3nHistoriaTraducci%c3%b3n.pdf
http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/2/license_rdf
http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 859efc5e7d0895611c66ee0c14d523cb
b88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad de Antioquia
repository.mail.fl_str_mv andres.perez@udea.edu.co
_version_ 1812173200597975040
spelling Montoya Arango, Paula AndreaRamírez Giraldo, Juan GuillermoAngel Gonzalez, Claudia Regina2020-06-16T20:17:09Z2020-06-16T20:17:09Z20060123-3432http://hdl.handle.net/10495/150202145-566XRESUMEN: En este artículo se reseña un proyecto de investigación que cubre el trabajo de cuatro traductores colombianos que desempeñaron su labor durante la segunda mitad del siglo XIX. Para la configuración del marco teórico del mismo se revisan algunos de los conceptos fundamentales de la investigación en historia de la traducción, particularmente los desarrollados por Gideon Toury, Anthony Pym y Antoine BermanABSTRACT: In this article, we review a research project in translation history which focuses on the production of four Colombian translators who lived in the second half of the 19th Century. In order to establish the theoretical framework of this project, some of the fundamentals of research in translation history are reviewed, basically those developed by Gideon Toury, Anthony Pym and Antoine BermanRÉSUMÉ: Dans cet article, on présente un projet de recherche sur la production de quatre traducteurs colombiens de la deuxième moitié du XIXème siècle. Durant ce travail, nous avons révisé le cadre théorique ou les concepts fondamentaux de la recherche sur l’histoire de la traduction, et particulièrement ceux proposés par Gideon Toury, Anthony Pym et Antoine Berman15application/pdfspaUniversidad de Antioquia, Escuela de IdiomasMedellín, Colombiainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1https://purl.org/redcol/resource_type/ARTArtículo de investigaciónhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Group work in researchTranslations--History and criticismGrupos de investigación - ColombiaHistoria de la traduccion en ColombiaTraductologíaTraductores colombianosTraducción en Colombiahttp://id.loc.gov/authorities/subjects/sh88005724http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031Una investigación en historia de la traducción : cuatro traductores colombianos del siglo XIXÍkalaIkala, Revista de Lenguaje y Cultura13281117ORIGINALMontoyaPaula_2006_InvestigaciónHistoriaTraducción.pdfMontoyaPaula_2006_InvestigaciónHistoriaTraducción.pdfArtículo de investigaciónapplication/pdf343403http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/1/MontoyaPaula_2006_Investigaci%c3%b3nHistoriaTraducci%c3%b3n.pdf859efc5e7d0895611c66ee0c14d523cbMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8823http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/2/license_rdfb88b088d9957e670ce3b3fbe2eedbc13MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/15020/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD5310495/15020oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/150202021-05-23 13:54:16.267Repositorio Institucional Universidad de Antioquiaandres.perez@udea.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=