Rafael pombo: la traduction et les échanges interculturels au xixème siècle en colombie

RESUMEN: El poeta y traductor Rafael Pombo (1833-1912) constituye un ejemplo interesante para descubrir los intercambios que hicieron los intelectuales en Colombia en el siglo XIX. Esta época se caracterizó por la constitución de los Estado-Nación, por la búsqueda de modelos a imitar en todos los ca...

Full description

Autores:
Montoya Arango, Paula Andrea
Tipo de recurso:
Article of investigation
Fecha de publicación:
2008
Institución:
Universidad de Antioquia
Repositorio:
Repositorio UdeA
Idioma:
fra
OAI Identifier:
oai:bibliotecadigital.udea.edu.co:10495/2915
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/10495/2915
Palabra clave:
Estados-nación
Historia cultural
Historia de la traducción
Interculturalidad
Poetas
Traductores
Cultural history
History of translation
Intercultural
Nation-states
Poets
Translators
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
Description
Summary:RESUMEN: El poeta y traductor Rafael Pombo (1833-1912) constituye un ejemplo interesante para descubrir los intercambios que hicieron los intelectuales en Colombia en el siglo XIX. Esta época se caracterizó por la constitución de los Estado-Nación, por la búsqueda de modelos a imitar en todos los campos, y por un ambiente « intercultural » propicio para establecer contactos. Durante su estadía de diez y siete años en Estados Unidos Pombo desarrollo diversas actividades, y entró en contacto con poetas estadounidenses, entre ellos, William Cullen Bryant (1794-1878) y Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). Estos contactos se convierten en elementos importantes para conocer un poco más sobre la historia de la traducción en Colombia y sobre la historia cultural del país.