La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX

El carácter multidimensional de la fidelidad traductora es protagonista incondicional del debate traductológico desde tiempos antiguos. De hecho, históricamente y con cierta constancia la noción ha sido adaptada para describir procesos de transposición interlingüística literal o libre, según diferen...

Full description

Autores:
Michienzi, Rossella
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2022
Institución:
Universidad Católica de Colombia
Repositorio:
RIUCaC - Repositorio U. Católica
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.ucatolica.edu.co:10983/29213
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/10983/29213
https://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/view/5000
Palabra clave:
Fidelidad, Traducción, Siglo XIX
idelity, Translation, 19th Century
Rights
openAccess
License
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
id UCATOLICA2_460c92b4ec127df96dc3f1f4a1af11a6
oai_identifier_str oai:repository.ucatolica.edu.co:10983/29213
network_acronym_str UCATOLICA2
network_name_str RIUCaC - Repositorio U. Católica
repository_id_str
spelling Michienzi, Rossellab5afb2c8-6813-4bdd-ae95-38eee3d918583002022-12-22 05:49:112023-01-23T16:11:24Z2022-12-22 05:49:112023-01-23T16:11:24Z2022-12-22El carácter multidimensional de la fidelidad traductora es protagonista incondicional del debate traductológico desde tiempos antiguos. De hecho, históricamente y con cierta constancia la noción ha sido adaptada para describir procesos de transposición interlingüística literal o libre, según diferentes y opuestas vertientes de análisis, y el término ha sido adaptado a las más diferentes situaciones hasta asumir connotaciones opuestas. Este trabajo propone un recorrido a través de aquellos discursos teóricos que, si por un lado defienden con fuerza una obstinada adherencia al original, por el otro proclaman una necesaria y supuestamente justificable autonomía del traductor. El artículo propone una interpretación del ‘desorden’ epistemológico que se detecta a partir del análisis de prefacios o comentarios que abundan y se difunden en el siglo XIX con el intento de plantear y resolver cuestiones metodológicas.application/pdf2539-07912346-0326https://hdl.handle.net/10983/29213https://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/view/5000spaCultura Latinoamericanahttps://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/download/5000/4443Núm. 2 , Año 2022 : Cultura Latinoamericana5723636Cultura Latinoamericanainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0https://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/view/5000Fidelidad, Traducción, Siglo XIXidelity, Translation, 19th CenturyLa sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIXArtículo de revistahttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85Textinfo:eu-repo/semantics/articleJournal articlehttp://purl.org/redcol/resource_type/ARTREFinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionPublicationOREORE.xmltext/xml2577https://repository.ucatolica.edu.co/bitstreams/7a03740f-a4f6-4956-9709-2be7a4c01736/download3be8caed42d1be8f31d088cdea817985MD5110983/29213oai:repository.ucatolica.edu.co:10983/292132023-03-24 15:01:21.953http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0https://repository.ucatolica.edu.coRepositorio Institucional Universidad Católica de Colombia - RIUCaCbdigital@metabiblioteca.com
dc.title.spa.fl_str_mv La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX
title La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX
spellingShingle La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX
Fidelidad, Traducción, Siglo XIX
idelity, Translation, 19th Century
title_short La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX
title_full La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX
title_fullStr La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX
title_full_unstemmed La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX
title_sort La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX
dc.creator.fl_str_mv Michienzi, Rossella
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Michienzi, Rossella
dc.subject.spa.fl_str_mv Fidelidad, Traducción, Siglo XIX
idelity, Translation, 19th Century
topic Fidelidad, Traducción, Siglo XIX
idelity, Translation, 19th Century
description El carácter multidimensional de la fidelidad traductora es protagonista incondicional del debate traductológico desde tiempos antiguos. De hecho, históricamente y con cierta constancia la noción ha sido adaptada para describir procesos de transposición interlingüística literal o libre, según diferentes y opuestas vertientes de análisis, y el término ha sido adaptado a las más diferentes situaciones hasta asumir connotaciones opuestas. Este trabajo propone un recorrido a través de aquellos discursos teóricos que, si por un lado defienden con fuerza una obstinada adherencia al original, por el otro proclaman una necesaria y supuestamente justificable autonomía del traductor. El artículo propone una interpretación del ‘desorden’ epistemológico que se detecta a partir del análisis de prefacios o comentarios que abundan y se difunden en el siglo XIX con el intento de plantear y resolver cuestiones metodológicas.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-12-22 05:49:11
2023-01-23T16:11:24Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-12-22 05:49:11
2023-01-23T16:11:24Z
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2022-12-22
dc.type.spa.fl_str_mv Artículo de revista
dc.type.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.content.spa.fl_str_mv Text
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.local.eng.fl_str_mv Journal article
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/ARTREF
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
status_str publishedVersion
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv 2539-0791
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 2346-0326
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10983/29213
dc.identifier.url.none.fl_str_mv https://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/view/5000
identifier_str_mv 2539-0791
2346-0326
url https://hdl.handle.net/10983/29213
https://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/view/5000
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.bitstream.none.fl_str_mv https://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/download/5000/4443
dc.relation.citationedition.spa.fl_str_mv Núm. 2 , Año 2022 : Cultura Latinoamericana
dc.relation.citationendpage.none.fl_str_mv 57
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv 2
dc.relation.citationstartpage.none.fl_str_mv 36
dc.relation.citationvolume.spa.fl_str_mv 36
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv Cultura Latinoamericana
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Cultura Latinoamericana
dc.source.spa.fl_str_mv https://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/view/5000
institution Universidad Católica de Colombia
bitstream.url.fl_str_mv https://repository.ucatolica.edu.co/bitstreams/7a03740f-a4f6-4956-9709-2be7a4c01736/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 3be8caed42d1be8f31d088cdea817985
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad Católica de Colombia - RIUCaC
repository.mail.fl_str_mv bdigital@metabiblioteca.com
_version_ 1814256221224435712