Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)

Escrito en un recorte de un sobre usado, este poema es tanto una reflexión sobre el lenguaje como un poema erótico. Empieza destacando el sonido sobre el lenguaje: una nota es mejor que un millón de palabras; una nota es más precisa. Después, la imagen poética que se construye para profundizar en es...

Full description

Autores:
Ganitsky, Tania
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2025
Institución:
Universidad de Cartagena
Repositorio:
Repositorio Universidad de Cartagena
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/18981
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/11227/18981
https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/5096
Palabra clave:
Rights
openAccess
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
id UCART2_a5a33a0c041467aa61b929610a3a20a7
oai_identifier_str oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/18981
network_acronym_str UCART2
network_name_str Repositorio Universidad de Cartagena
repository_id_str
spelling Ganitsky, Tania2025-03-03T18:57:51Z2025-03-04T11:00:19Z2025-03-03T18:57:51Z2025-03-04T11:00:19Z2025-03-032248-485Xhttps://hdl.handle.net/11227/189812619-4023https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/5096Escrito en un recorte de un sobre usado, este poema es tanto una reflexión sobre el lenguaje como un poema erótico. Empieza destacando el sonido sobre el lenguaje: una nota es mejor que un millón de palabras; una nota es más precisa. Después, la imagen poética que se construye para profundizar en esa idea vuelve erótico el poema: una vaina guarda solamente una espada. Hay palabras alternativas para “guardar”: “tiene” / “necesita” / “guarda”. Pero el verbo “necesitar” en inglés también es un sustantivo: “necesidades”. Si se lee de corrido dice también: “has needs” / “tiene necesidades”. Entonces la imagen de la vaina y la espada se vuelve sexual. El tamaño del fragmento, que es pequeño, “tiene” – “guarda” el poema en su justa medida; digamos que el poema “entra” en el papel tal como la nota justa del pájaro del poema: en su medida exacta.application/pdfspaUniversidad de CartagenaVisitas al Patiohttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/download/5096/3922169116819https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0http://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessEsta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/5096Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)Artículo de revistainfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85http://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1Textinfo:eu-repo/semantics/articleJournal articlehttp://purl.org/redcol/resource_type/ARTREFPublicationOREORE.xmltext/xml2493https://repositorio.unicartagena.edu.co/bitstreams/b67ac18a-8862-4862-9571-819fb4d2edbe/downloadce0be5a33034c2d81a8fabd0eaad6355MD5111227/18981oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/189812025-03-04 06:00:19.991https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0metadata.onlyhttps://repositorio.unicartagena.edu.coBiblioteca Digital Universidad de Cartagenabdigital@metabiblioteca.com
dc.title.spa.fl_str_mv Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)
dc.title.translated.eng.fl_str_mv Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)
title Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)
spellingShingle Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)
title_short Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)
title_full Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)
title_fullStr Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)
title_full_unstemmed Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)
title_sort Emily Dickinson y lo incompleto (fragmento)
dc.creator.fl_str_mv Ganitsky, Tania
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Ganitsky, Tania
description Escrito en un recorte de un sobre usado, este poema es tanto una reflexión sobre el lenguaje como un poema erótico. Empieza destacando el sonido sobre el lenguaje: una nota es mejor que un millón de palabras; una nota es más precisa. Después, la imagen poética que se construye para profundizar en esa idea vuelve erótico el poema: una vaina guarda solamente una espada. Hay palabras alternativas para “guardar”: “tiene” / “necesita” / “guarda”. Pero el verbo “necesitar” en inglés también es un sustantivo: “necesidades”. Si se lee de corrido dice también: “has needs” / “tiene necesidades”. Entonces la imagen de la vaina y la espada se vuelve sexual. El tamaño del fragmento, que es pequeño, “tiene” – “guarda” el poema en su justa medida; digamos que el poema “entra” en el papel tal como la nota justa del pájaro del poema: en su medida exacta.
publishDate 2025
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2025-03-03T18:57:51Z
2025-03-04T11:00:19Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2025-03-03T18:57:51Z
2025-03-04T11:00:19Z
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2025-03-03
dc.type.spa.fl_str_mv Artículo de revista
dc.type.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.version.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
dc.type.content.spa.fl_str_mv Text
dc.type.driver.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.local.eng.fl_str_mv Journal article
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv http://purl.org/redcol/resource_type/ARTREF
format http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
status_str publishedVersion
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 2248-485X
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/11227/18981
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv 2619-4023
dc.identifier.url.none.fl_str_mv https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/5096
identifier_str_mv 2248-485X
2619-4023
url https://hdl.handle.net/11227/18981
https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/5096
dc.language.iso.spa.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv Visitas al Patio
dc.relation.bitstream.none.fl_str_mv https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/download/5096/3922
dc.relation.citationendpage.none.fl_str_mv 169
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv 1
dc.relation.citationstartpage.none.fl_str_mv 168
dc.relation.citationvolume.spa.fl_str_mv 19
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.spa.fl_str_mv Universidad de Cartagena
dc.source.spa.fl_str_mv https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/5096
institution Universidad de Cartagena
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.unicartagena.edu.co/bitstreams/b67ac18a-8862-4862-9571-819fb4d2edbe/download
bitstream.checksum.fl_str_mv ce0be5a33034c2d81a8fabd0eaad6355
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital Universidad de Cartagena
repository.mail.fl_str_mv bdigital@metabiblioteca.com
_version_ 1831928964990369792