¿Por qué, para qué y para quién documentar una lengua indígena? Documentación lingüística desde una perspectiva situada
En la abundante literatura que existe acerca de la documentación lingüística, un aspecto poco abordado es cómo se producen las interacciones y relaciones en este tipo de proyectos; las redes, las ideologías y políticas que dan forma a estos esfuerzos. Una forma de empezar a dilucidar esta comp...
- Autores:
-
Gonzales Castaño, Geny
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2021
- Institución:
- Universidad de Cartagena
- Repositorio:
- Repositorio Universidad de Cartagena
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/18253
- Acceso en línea:
- https://hdl.handle.net/11227/18253
https://doi.org/10.32997/RVP-vol.15-num.2-2021-3685
- Palabra clave:
- Lingusitic documentation
indigenous languages
linguistic revitalization
Documentación lingüística
lenguas indígenas
revitalización lingüística
- Rights
- openAccess
- License
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
Summary: | En la abundante literatura que existe acerca de la documentación lingüística, un aspecto poco abordado es cómo se producen las interacciones y relaciones en este tipo de proyectos; las redes, las ideologías y políticas que dan forma a estos esfuerzos. Una forma de empezar a dilucidar esta compleja red de relaciones es describiendo el papel de las personas que forman parte de este tipo de procesos, no sólo en el trabajo de campo sino también en el aparato institucional y disciplinario que sostiene y apoya las políticas públicas y académicas vinculadas a la documentación lingüística. A partir de la experiencia del proyecto de documentación de la lengua namtrik en el resguardo de Totoró, abordaré la manera cómo se producen las interacciones y relaciones en este tipo de proyectos que convierten ciertos lugares, objetos o palabras en vehículos poderosos para la transmisión de valores a las nuevas generaciones. |
---|