Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin.
Este artículo examina “Manifiesta no saber firmar. Nacido el 31 de diciembre” y otros cuentos de la escritora wayuu Estercilia Simanca Pushaina, y la novela Palabrero del escritor arijuna (no wayuu) Philip Potdevin. El estudio se centra en explorar cómo estos textos literarios abarcan de manera expl...
- Autores:
-
Guerrieri, Kevin
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2020
- Institución:
- Universidad de Cartagena
- Repositorio:
- Repositorio Universidad de Cartagena
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/18218
- Acceso en línea:
- https://hdl.handle.net/11227/18218
https://doi.org/10.32997/RVP-vol.14-num.2-2020-2777
- Palabra clave:
- Los wayuu
Traducción onto-epistémica
Estercilia Simanca Pushaina
Philip Potdevin
The Wayuu
Onto-epistemic translation
Estercilia Simanca Pushaina
Philip Potdevin
- Rights
- openAccess
- License
- Visitas al Patio - 2020
id |
UCART2_13cd70a4c49a7945651861063de233cb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/18218 |
network_acronym_str |
UCART2 |
network_name_str |
Repositorio Universidad de Cartagena |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin. |
dc.title.translated.eng.fl_str_mv |
Onto-epistemic translation : literature, national integration, and Wayuu autonomy in Estercilia Simanca Pushaina and Philip Potdevin. |
title |
Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin. |
spellingShingle |
Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin. Los wayuu Traducción onto-epistémica Estercilia Simanca Pushaina Philip Potdevin The Wayuu Onto-epistemic translation Estercilia Simanca Pushaina Philip Potdevin |
title_short |
Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin. |
title_full |
Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin. |
title_fullStr |
Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin. |
title_full_unstemmed |
Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin. |
title_sort |
Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin. |
dc.creator.fl_str_mv |
Guerrieri, Kevin |
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv |
Guerrieri, Kevin |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
Los wayuu Traducción onto-epistémica Estercilia Simanca Pushaina Philip Potdevin |
topic |
Los wayuu Traducción onto-epistémica Estercilia Simanca Pushaina Philip Potdevin The Wayuu Onto-epistemic translation Estercilia Simanca Pushaina Philip Potdevin |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
The Wayuu Onto-epistemic translation Estercilia Simanca Pushaina Philip Potdevin |
description |
Este artículo examina “Manifiesta no saber firmar. Nacido el 31 de diciembre” y otros cuentos de la escritora wayuu Estercilia Simanca Pushaina, y la novela Palabrero del escritor arijuna (no wayuu) Philip Potdevin. El estudio se centra en explorar cómo estos textos literarios abarcan de manera explícita los espacios y las conexiones entre mundos, con un patente compromiso con el pueblo wayuu, y los intersticios entre reconocimiento estatal, integración nacional y autonomía indígena. Se analiza el proyecto estético de cada autor en relación con su búsqueda de la justicia por los wayuu, así como algunas de las tensiones que surgen en la labor de traducción onto-epistémica. |
publishDate |
2020 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2020-07-01T00:00:00Z 2024-09-05T20:52:56Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2020-07-01T00:00:00Z 2024-09-05T20:52:56Z |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2020-07-01 |
dc.type.spa.fl_str_mv |
Artículo de revista |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.version.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.coarversion.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.type.content.spa.fl_str_mv |
Text |
dc.type.driver.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.local.eng.fl_str_mv |
Journal article |
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/redcol/resource_type/ARTREF |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
2248-485X |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/11227/18218 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.32997/RVP-vol.14-num.2-2020-2777 |
dc.identifier.eissn.none.fl_str_mv |
2619-4023 |
dc.identifier.url.none.fl_str_mv |
https://doi.org/10.32997/RVP-vol.14-num.2-2020-2777 |
identifier_str_mv |
2248-485X 10.32997/RVP-vol.14-num.2-2020-2777 2619-4023 |
url |
https://hdl.handle.net/11227/18218 https://doi.org/10.32997/RVP-vol.14-num.2-2020-2777 |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartofjournal.spa.fl_str_mv |
Visitas al Patio |
dc.relation.bitstream.none.fl_str_mv |
https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/download/2777/2324 |
dc.relation.citationendpage.none.fl_str_mv |
23 |
dc.relation.citationissue.spa.fl_str_mv |
2 |
dc.relation.citationstartpage.none.fl_str_mv |
4 |
dc.relation.citationvolume.spa.fl_str_mv |
14 |
dc.relation.references.spa.fl_str_mv |
Arias, A., (Ed.) (2001). The Rigoberta Menchú Controversy. Minneapolis: University of Minnesota Press. Barragán, L. A. (2016). Palabra de los bordes que transita a través: la oralitura como posible apertura político-cultural. Catedral Tomada. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 4(7), 339-361. https://doi.org/10.5195/CT/2016.146 Beauclair, N. (2018). Ontologías poéticas diferenciadas en la literatura amerindia: "Braconaje" y decolonialidad. Visitas al Patio (12), 75-95. https://doi.org/10.32997/2027-0585-vol.0-num.12-2018-2103 Beverley, J. (2004). Testimonio: On the Politics of Truth. Minneapolis: University of Minnesota Press. Chacón, G. (2018). Indigenous Cosmolectics: Kab'awil and the Making of Maya and Zapotec Literatures. Chapel Hill, NC: The University of North Carolina Press. https://doi.org/10.5149/northcarolina/9781469636795.001.0001 Chica García, A. (2016, diciembre 8). "La novela es un grito literario para que el wayuu sea escuchado": Philip Potdevin. El Heraldo. https://www.elheraldo.co/entretenimiento/la-novela-es-un-grito-literario-para-que-el-wayuu-sea-escuchado-philip-potdevin De la Cadena, M. (2015). Earth Beings: Ecologies of Practice Across Andean Worlds. Durham, NC: Duke University Press. https://doi.org/10.2307/j.ctv11smtkx Duchesne Winter, J. (Ed.). (2015). Hermosos invisibles que nos protegen. Antología wayuu. Pittsburgh: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana. Escobar, A. (2016). Autonomía y diseño: la realización de lo comunal (C. Gnecco, Trans.). Popayán: Editorial Universidad del Cauca. Escobar, A. (2013). Una minga para el postdesarrollo: lugar, medio ambiente y movimientos sociales en las transformaciones globales. Bogotá: Ediciones desde abajo. Gómez-Barris, M. (2017). The Extractive Zone: Social Ecologies and Decolonial Perspectives. Durham: Duke University Press. https://doi.org/10.2307/j.ctv1220n3w Guerra Curvelo, W. (2002). La disputa y la palabra. La ley en la sociedad wayúu. Bogotá, D.C.: Ministerio de Cultura. Gugelberger, G., (Ed.) (1996). The Real Thing: Testimonial Discourse and Latin America. Durham, N.C.: Duke UP. Herrera Arango, A. D. (2017). Safeguarding the Witoto: How indigenous law may challenge the universality of human rights. En A. Fanta Castro, A. Herrero-Olaizola, y C. Rutter-Jensen, (Eds.), Territoris of Conflict: Traversing Colombia through Cultural Studies (pp. 121-134). Rochester, NY: University of Rochester Press. Nación Wayuu (n.d.). ONG INDÍGENA DE DERECHOS HUMANOS. http://nacionwayuuong.com Ortiz Rodríguez, M. M. (2016). "Hasta los días se convirtieron": rituales de paso, matrimonio por compra y derechos de las mujeres en la narrativa de las escritoras wayuu Vicenta María Siosi Pino y Estercilia Simanca Pushaina. En G. Castellanos Llanos, (Comp.), Rebelión contra el olvido: mujeres escriben sobre escritos de mujeres (pp. 47-63). Cali: Programa Editorial Universidad del Valle. Padilla, P. (Dir.) (2011). Nacimos el 31 de diciembre. Documental. Perwak, L. (2016). Gritos en el desierto: denuncia y resistencia en las obras de las escritoras wayuu Estercilia Simanca Pushaina y Vicenta María Siosi Pino. Dissertation. Portland State University. Dissertations and Theses. Paper 3001. Polo Figueroa, N. (2017). La palabra en la cultura wayúu. Cuadernos de Lingüística Hispánica, (30), 43-54. https://doi.org/10.19053/0121053X.n30.0.6187 Pushaina, L. E., Villa, E. y Villa, W. (2016). Referencias cosmogónicas y prácticas del buen vivir según el pensamiento de los wayú de Manaure (La Guajira, Colombia). Tabula Rasa 24, 243-26. https://doi.org/10.25058/20112742.65 Quijano, A. (2000). Coloniality of Power, Eurocentrism, and Latin America. Nepantla 1(3), 533-577. https://doi.org/10.1177/0268580900015002005 Rocha Vivas, M. (2019). Mingas de la palabra: textualidades oralitegráficas y visiones de cabeza en las oralituras y literaturas indígenas contemporáneas (2ª edición). Bogotá: Universidad de los Andes, Ediciones Uniandes; Editorial Pontificia Universidad Javeriana. https://doi.org/10.2307/j.ctv893hm2 Rocha Vivas, M. (2017). Estercilia Simanca Pushaina: un venado en el zapato. En E. Simanca Pushaina, Por los valles de arena dorada (pp. 9-16). Bogotá: Loqueleo. Rocha Vivas, M. (2012). Palabras mayores, palabras vivas: tradiciones mítico-literarias y escritores indígenas en Colombia. Bogotá: Taurus. Rocha Vivas, M. (2010). El sol babea jugo de piña: antología de las literaturas indígenas del Atlántico, el Pacífico y la Serranía del Perijá. Bogotá: Ministerio de Cultura. Simanca Pushaina, E. (2017). Por los valles de arena dorada. Bogotá: Loqueleo. Simanca Pushaina, E. (2015). Pulowi de Uuchimüin (2013). En J. Duchesne Winter (Ed.), Hermosos invisibles que nos protegen. Antología wayuu (pp. 319-321). Pittsburgh: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana. Simanca Pushaina, E. (2014, noviembre 8). La identidad étnica, el objetivo final. "Manifiesta no saber firmar" Nacido: 31 de diciembre. http://manifiestanosaberfirmar.blogspot.com Simanca Pushaina, E. (2008). Manifiesta no saber firmar. Nacido: 31 de diciembre, Guajira: edición de la autora. Smith, L. T. (2012). Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous Peoples (2a edición). New York: Zed Books. Valle Escalante, E. del. (2013). Teorizando las literaturas indígenas contemporáneas: introducción. A Contracorriente 10(3), 1-20. |
dc.rights.spa.fl_str_mv |
Visitas al Patio - 2020 |
dc.rights.uri.spa.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.rights.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Visitas al Patio - 2020 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad de Cartagena |
dc.source.spa.fl_str_mv |
https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/2777 |
institution |
Universidad de Cartagena |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.unicartagena.edu.co/bitstreams/3274aeb0-7071-43a9-b5e2-eee6e80138fc/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
83afc9196185d535ba714ae5e24cee87 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital Universidad de Cartagena |
repository.mail.fl_str_mv |
bdigital@metabiblioteca.com |
_version_ |
1818153030171754496 |
spelling |
Guerrieri, Kevin2020-07-01T00:00:00Z2024-09-05T20:52:56Z2020-07-01T00:00:00Z2024-09-05T20:52:56Z2020-07-012248-485Xhttps://hdl.handle.net/11227/1821810.32997/RVP-vol.14-num.2-2020-27772619-4023https://doi.org/10.32997/RVP-vol.14-num.2-2020-2777Este artículo examina “Manifiesta no saber firmar. Nacido el 31 de diciembre” y otros cuentos de la escritora wayuu Estercilia Simanca Pushaina, y la novela Palabrero del escritor arijuna (no wayuu) Philip Potdevin. El estudio se centra en explorar cómo estos textos literarios abarcan de manera explícita los espacios y las conexiones entre mundos, con un patente compromiso con el pueblo wayuu, y los intersticios entre reconocimiento estatal, integración nacional y autonomía indígena. Se analiza el proyecto estético de cada autor en relación con su búsqueda de la justicia por los wayuu, así como algunas de las tensiones que surgen en la labor de traducción onto-epistémica.This article examines “Manifiesta no saber firmar. Nacido el 31 de diciembre” and other short stories by the Wayuu writer Estercilia Simanca Pushaina, and the novel Palabrero by the non-Wayuu writer Philip Potdevin. The study focuses on the exploration of how these literary texts encompass, in an explicit manner, the spaces and connections between worlds, with an evident commitment with the Wayuu people, and the interstices among state recognition, national integration, and indigenous autonomy. Each author’s aesthetic project is analyzed in relation to their search for justice for the Wayuu people, in addition to some of the tensions that arise from the work of onto-epistemic translation.application/pdfspaUniversidad de CartagenaVisitas al Patiohttps://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/download/2777/2324232414Arias, A., (Ed.) (2001). The Rigoberta Menchú Controversy. Minneapolis: University of Minnesota Press.Barragán, L. A. (2016). Palabra de los bordes que transita a través: la oralitura como posible apertura político-cultural. Catedral Tomada. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 4(7), 339-361. https://doi.org/10.5195/CT/2016.146Beauclair, N. (2018). Ontologías poéticas diferenciadas en la literatura amerindia: "Braconaje" y decolonialidad. Visitas al Patio (12), 75-95. https://doi.org/10.32997/2027-0585-vol.0-num.12-2018-2103Beverley, J. (2004). Testimonio: On the Politics of Truth. Minneapolis: University of Minnesota Press.Chacón, G. (2018). Indigenous Cosmolectics: Kab'awil and the Making of Maya and Zapotec Literatures. Chapel Hill, NC: The University of North Carolina Press. https://doi.org/10.5149/northcarolina/9781469636795.001.0001Chica García, A. (2016, diciembre 8). "La novela es un grito literario para que el wayuu sea escuchado": Philip Potdevin. El Heraldo. https://www.elheraldo.co/entretenimiento/la-novela-es-un-grito-literario-para-que-el-wayuu-sea-escuchado-philip-potdevinDe la Cadena, M. (2015). Earth Beings: Ecologies of Practice Across Andean Worlds. Durham, NC: Duke University Press. https://doi.org/10.2307/j.ctv11smtkxDuchesne Winter, J. (Ed.). (2015). Hermosos invisibles que nos protegen. Antología wayuu. Pittsburgh: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana.Escobar, A. (2016). Autonomía y diseño: la realización de lo comunal (C. Gnecco, Trans.). Popayán: Editorial Universidad del Cauca.Escobar, A. (2013). Una minga para el postdesarrollo: lugar, medio ambiente y movimientos sociales en las transformaciones globales. Bogotá: Ediciones desde abajo.Gómez-Barris, M. (2017). The Extractive Zone: Social Ecologies and Decolonial Perspectives. Durham: Duke University Press. https://doi.org/10.2307/j.ctv1220n3wGuerra Curvelo, W. (2002). La disputa y la palabra. La ley en la sociedad wayúu. Bogotá, D.C.: Ministerio de Cultura.Gugelberger, G., (Ed.) (1996). The Real Thing: Testimonial Discourse and Latin America. Durham, N.C.: Duke UP.Herrera Arango, A. D. (2017). Safeguarding the Witoto: How indigenous law may challenge the universality of human rights. En A. Fanta Castro, A. Herrero-Olaizola, y C. Rutter-Jensen, (Eds.), Territoris of Conflict: Traversing Colombia through Cultural Studies (pp. 121-134). Rochester, NY: University of Rochester Press.Nación Wayuu (n.d.). ONG INDÍGENA DE DERECHOS HUMANOS. http://nacionwayuuong.comOrtiz Rodríguez, M. M. (2016). "Hasta los días se convirtieron": rituales de paso, matrimonio por compra y derechos de las mujeres en la narrativa de las escritoras wayuu Vicenta María Siosi Pino y Estercilia Simanca Pushaina. En G. Castellanos Llanos, (Comp.), Rebelión contra el olvido: mujeres escriben sobre escritos de mujeres (pp. 47-63). Cali: Programa Editorial Universidad del Valle.Padilla, P. (Dir.) (2011). Nacimos el 31 de diciembre. Documental.Perwak, L. (2016). Gritos en el desierto: denuncia y resistencia en las obras de las escritoras wayuu Estercilia Simanca Pushaina y Vicenta María Siosi Pino. Dissertation. Portland State University. Dissertations and Theses. Paper 3001.Polo Figueroa, N. (2017). La palabra en la cultura wayúu. Cuadernos de Lingüística Hispánica, (30), 43-54. https://doi.org/10.19053/0121053X.n30.0.6187Pushaina, L. E., Villa, E. y Villa, W. (2016). Referencias cosmogónicas y prácticas del buen vivir según el pensamiento de los wayú de Manaure (La Guajira, Colombia). Tabula Rasa 24, 243-26. https://doi.org/10.25058/20112742.65Quijano, A. (2000). Coloniality of Power, Eurocentrism, and Latin America. Nepantla 1(3), 533-577. https://doi.org/10.1177/0268580900015002005Rocha Vivas, M. (2019). Mingas de la palabra: textualidades oralitegráficas y visiones de cabeza en las oralituras y literaturas indígenas contemporáneas (2ª edición). Bogotá: Universidad de los Andes, Ediciones Uniandes; Editorial Pontificia Universidad Javeriana. https://doi.org/10.2307/j.ctv893hm2Rocha Vivas, M. (2017). Estercilia Simanca Pushaina: un venado en el zapato. En E. Simanca Pushaina, Por los valles de arena dorada (pp. 9-16). Bogotá: Loqueleo.Rocha Vivas, M. (2012). Palabras mayores, palabras vivas: tradiciones mítico-literarias y escritores indígenas en Colombia. Bogotá: Taurus.Rocha Vivas, M. (2010). El sol babea jugo de piña: antología de las literaturas indígenas del Atlántico, el Pacífico y la Serranía del Perijá. Bogotá: Ministerio de Cultura.Simanca Pushaina, E. (2017). Por los valles de arena dorada. Bogotá: Loqueleo.Simanca Pushaina, E. (2015). Pulowi de Uuchimüin (2013). En J. Duchesne Winter (Ed.), Hermosos invisibles que nos protegen. Antología wayuu (pp. 319-321). Pittsburgh: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana.Simanca Pushaina, E. (2014, noviembre 8). La identidad étnica, el objetivo final. "Manifiesta no saber firmar" Nacido: 31 de diciembre. http://manifiestanosaberfirmar.blogspot.comSimanca Pushaina, E. (2008). Manifiesta no saber firmar. Nacido: 31 de diciembre, Guajira: edición de la autora.Smith, L. T. (2012). Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous Peoples (2a edición). New York: Zed Books.Valle Escalante, E. del. (2013). Teorizando las literaturas indígenas contemporáneas: introducción. A Contracorriente 10(3), 1-20.Visitas al Patio - 2020https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessEsta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/2777Los wayuuTraducción onto-epistémicaEstercilia Simanca PushainaPhilip PotdevinThe WayuuOnto-epistemic translationEstercilia Simanca PushainaPhilip PotdevinTraducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin.Onto-epistemic translation : literature, national integration, and Wayuu autonomy in Estercilia Simanca Pushaina and Philip Potdevin.Artículo de revistainfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85http://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1Textinfo:eu-repo/semantics/articleJournal articlehttp://purl.org/redcol/resource_type/ARTREFPublicationOREORE.xmltext/xml2643https://repositorio.unicartagena.edu.co/bitstreams/3274aeb0-7071-43a9-b5e2-eee6e80138fc/download83afc9196185d535ba714ae5e24cee87MD5111227/18218oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/182182024-09-05 15:52:57.031https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Visitas al Patio - 2020metadata.onlyhttps://repositorio.unicartagena.edu.coBiblioteca Digital Universidad de Cartagenabdigital@metabiblioteca.com |