Traducción onto-epistémica : literatura, integración nacional y autonomía Wayuu en Estercilia Simanca Pushaina y Philip Potdevin.

Este artículo examina “Manifiesta no saber firmar. Nacido el 31 de diciembre” y otros cuentos de la escritora wayuu Estercilia Simanca Pushaina, y la novela Palabrero del escritor arijuna (no wayuu) Philip Potdevin. El estudio se centra en explorar cómo estos textos literarios abarcan de manera expl...

Full description

Autores:
Guerrieri, Kevin
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2020
Institución:
Universidad de Cartagena
Repositorio:
Repositorio Universidad de Cartagena
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.unicartagena.edu.co:11227/18218
Acceso en línea:
https://hdl.handle.net/11227/18218
https://doi.org/10.32997/RVP-vol.14-num.2-2020-2777
Palabra clave:
Los wayuu
Traducción onto-epistémica
Estercilia Simanca Pushaina
Philip Potdevin
The Wayuu
Onto-epistemic translation
Estercilia Simanca Pushaina
Philip Potdevin
Rights
openAccess
License
Visitas al Patio - 2020
Description
Summary:Este artículo examina “Manifiesta no saber firmar. Nacido el 31 de diciembre” y otros cuentos de la escritora wayuu Estercilia Simanca Pushaina, y la novela Palabrero del escritor arijuna (no wayuu) Philip Potdevin. El estudio se centra en explorar cómo estos textos literarios abarcan de manera explícita los espacios y las conexiones entre mundos, con un patente compromiso con el pueblo wayuu, y los intersticios entre reconocimiento estatal, integración nacional y autonomía indígena. Se analiza el proyecto estético de cada autor en relación con su búsqueda de la justicia por los wayuu, así como algunas de las tensiones que surgen en la labor de traducción onto-epistémica.