Adaptación transcultural de la escala de personalidad de la batería para conductores BC con población colombiana de motociclistas

Resumen En nuestro país, el índice de accidentalidad en conductores de motocicleta representa un problema que va en aumento. Entre otros factores, los rasgos de personalidad y actitudes de los mismos conductores, pueden ser determinantes en la ocurrencia de los accidentes, tal como lo reporta la lit...

Full description

Autores:
Salinas Quintero, Maria de los Angeles
Castellanos Sandoval, Jullieth Karina
Tipo de recurso:
Trabajo de grado de pregrado
Fecha de publicación:
2019
Institución:
Universidad Santo Tomás
Repositorio:
Repositorio Institucional USTA
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.usta.edu.co:11634/16421
Acceso en línea:
http://hdl.handle.net/11634/16421
Palabra clave:
Instruments
Psychometry
Adaptation
Language
Culture
Psicología
Psicometría
Accidentes de tránsito
Instrumentos
Psicometría
Adaptación
Lenguaje
Cultura
Rights
openAccess
License
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia
Description
Summary:Resumen En nuestro país, el índice de accidentalidad en conductores de motocicleta representa un problema que va en aumento. Entre otros factores, los rasgos de personalidad y actitudes de los mismos conductores, pueden ser determinantes en la ocurrencia de los accidentes, tal como lo reporta la literatura científica relacionada con el tema. Diversas herramientas han sido diseñadas para evaluar estos atributos, entre ellas la “Batería para Conductores” (BC) elaborada por Fernández - Seara (1990) y editada por TEA editores, que se encuentra validada para la población española, pero que no está adaptada a nuestra población. Esta investigación tiene como objetivo evaluar la validez de contenido de la adaptación transcultural realizada para la escala de personalidad de la Batería para Conductores (BC) bajo los criterios de equivalencia gramatical, semántica y cultural evaluados por expertos y presentada a un grupo de motociclistas para confirmar a través de una valoración fácil, moderado y difícil el nivel de comprensión de los ajustes y la favorabilidad de la adaptación transcultural realizada. A partir de un paradigma empírico analítico y valiéndose de un enfoque cuantitativo se adelantó un proceso de adaptación siguiendo las directrices para la traducción y adaptación de los test propuestas por Muñiz, Elosua & Hambleton (2013). La batería fue adaptada lingüística y culturalmente teniendo en cuenta las características propias del contexto colombiano; se recogió evidencia de la validez de contenido del instrumento adaptado a través de la evaluación realizada por tres expertos en áreas de psicología y movilidad, los resultados se consignaron en el programa SPSS y se utilizó el índice de Kappa como unidad de análisis. Los resultados obtenidos mostraron que para las preguntas adaptadas hay un nivel de concordancia moderado en el criterio de equivalencia gramatical, un nivel de concordancia leve en el criterio de equivalencia semántica y un nivel de concordancia aceptable en el criterio de equivalencia cultural. En relación a las opciones de respuesta adaptadas los resultados de las evaluaciones no tuvieron coincidencias, lo que evidenció que no había concordancia entre los evaluadores, de este modo se ajustaron los ítems en relación a las sugerencias propuestas por los expertos. Finalmente se le presentó la prueba adaptada a un grupo de cuatro motociclistas colombianos con el fin de que la respondieran y evaluaran en un nivel de fácil, moderado o difícil la comprensión de los ítems.