Use of online translators for written production in Esl
Este proyecto pretendía acercarse al uso de los traductores online en los estudiantes de los cursos de inglés de una universidad privada. Se llevo a cabo para identificar el uso de estas herramientas en la producción escrita, así como el análisis de las perspectivas relacionadas con el uso. Este est...
- Autores:
-
Morales-Gil, Isabella
Rojas-Atehortúa, Liliana
Salamanca-Fernández, Liz Valeria
- Tipo de recurso:
- Tesis
- Fecha de publicación:
- 2021
- Institución:
- Universidad Católica de Oriente
- Repositorio:
- Repositorio UCO
- Idioma:
- eng
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.uco.edu.co:20.500.13064/1314
- Acceso en línea:
- https://hdl.handle.net/20.500.13064/1314
- Palabra clave:
- Traductores automáticos
Traductores neuronales
Producción escrita
Inglés como idioma extranjero
TIC
Automatic translators
Neural machine translators
written production
EFL
ICT tools
Traductores
Lingüistas y Semiólogos
Traducción e interpretación
Interpretes y traductores
Traducción automática
- Rights
- License
- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
id |
RUCO2_9218e21abcae2d9baf89d24860ba2e8b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.uco.edu.co:20.500.13064/1314 |
network_acronym_str |
RUCO2 |
network_name_str |
Repositorio UCO |
repository_id_str |
|
dc.title.es_ES.fl_str_mv |
Use of online translators for written production in Esl |
title |
Use of online translators for written production in Esl |
spellingShingle |
Use of online translators for written production in Esl Traductores automáticos Traductores neuronales Producción escrita Inglés como idioma extranjero TIC Automatic translators Neural machine translators written production EFL ICT tools Traductores Lingüistas y Semiólogos Traducción e interpretación Interpretes y traductores Traducción automática |
title_short |
Use of online translators for written production in Esl |
title_full |
Use of online translators for written production in Esl |
title_fullStr |
Use of online translators for written production in Esl |
title_full_unstemmed |
Use of online translators for written production in Esl |
title_sort |
Use of online translators for written production in Esl |
dc.creator.fl_str_mv |
Morales-Gil, Isabella Rojas-Atehortúa, Liliana Salamanca-Fernández, Liz Valeria |
dc.contributor.advisor.spa.fl_str_mv |
Jaramillo-Giraldo, Daniel Felipe |
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv |
Morales-Gil, Isabella Rojas-Atehortúa, Liliana Salamanca-Fernández, Liz Valeria |
dc.contributor.corpauthor.es_ES.fl_str_mv |
Universidad Católica de Oriente. Facultad de ciencias de la educación |
dc.subject.es_ES.fl_str_mv |
Traductores automáticos Traductores neuronales Producción escrita Inglés como idioma extranjero TIC |
topic |
Traductores automáticos Traductores neuronales Producción escrita Inglés como idioma extranjero TIC Automatic translators Neural machine translators written production EFL ICT tools Traductores Lingüistas y Semiólogos Traducción e interpretación Interpretes y traductores Traducción automática |
dc.subject.subjectenglish.es_ES.fl_str_mv |
Automatic translators Neural machine translators written production EFL ICT tools |
dc.subject.lemb.es_ES.fl_str_mv |
Traductores Lingüistas y Semiólogos Traducción e interpretación Interpretes y traductores Traducción automática |
description |
Este proyecto pretendía acercarse al uso de los traductores online en los estudiantes de los cursos de inglés de una universidad privada. Se llevo a cabo para identificar el uso de estas herramientas en la producción escrita, así como el análisis de las perspectivas relacionadas con el uso. Este estudio se realizó con 12 estudiantes de los cursos de inglés del segundo semestre de la licenciatura en lenguas extranjeras con énfasis en inglés. Los datos fueron recolectados mediante un estudio de caso y una encuesta cuyos resultados fueron contrastados; además, los hallazgos mostraron que los estudiantes utilizan los traductores en línea de manera indiscriminada. De esta manera, se evidenció un prejuicio en las creencias de los estudiantes ya que existe un sentimiento contradictorio en lo que hacen y lo que creen que hacen, demostrando una falta de uso de los traductores con fines pedagógicos. |
publishDate |
2021 |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2021-12-13 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2022-05-11T16:23:18Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2022-05-11 2022-05-11T16:23:18Z |
dc.type.es_ES.fl_str_mv |
Bachelor thesis |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_93fc |
dc.type.driver.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/report |
dc.type.coar.spa.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_46ec |
dc.type.redcol.spa.fl_str_mv |
https://purl.org/redcol/resource_type/TP |
dc.type.local.spa.fl_str_mv |
Tesis/Trabajo de grado - Monografía – Especialización |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_46ec |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.13064/1314 |
dc.identifier.bibliographicCitation.es_ES.fl_str_mv |
Morales Gil, Isabella; Rojas Atehortúa, Liliana; Salamanca Fernández, Liz Valeria. Use of online translators for written production in Esl (Trabajo de grado) Rionegro, Antioquia: Universidad Católica de Oriente; 2021. 34p. |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.13064/1314 |
identifier_str_mv |
Morales Gil, Isabella; Rojas Atehortúa, Liliana; Salamanca Fernández, Liz Valeria. Use of online translators for written production in Esl (Trabajo de grado) Rionegro, Antioquia: Universidad Católica de Oriente; 2021. 34p. |
dc.language.iso.es_ES.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.es_ES.fl_str_mv |
Trabajo de grados |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.license.none.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ |
dc.rights.spa.spa.fl_str_mv |
Acceso abierto |
dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
Open Access |
dc.rights.cc.*.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ Acceso abierto http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ Open Access Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.extent.es_ES.fl_str_mv |
34 |
dc.format.mimetype.es_ES.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.spatial.spa.fl_str_mv |
Sudamérica, Colombia, Rionegro, Antioquia |
dc.publisher.es_ES.fl_str_mv |
Universidad Católica de Oriente |
dc.publisher.department.es_ES.fl_str_mv |
Ciencias de la educación |
dc.publisher.program.es_ES.fl_str_mv |
Licenciatura en Lenguas extranjeras |
institution |
Universidad Católica de Oriente |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/a2d36a56-5dbf-4c19-b3fc-9fdce09ef50e/download https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/30368f2b-a966-48de-969d-a80bfde4a68b/download https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/e19ad66d-de77-4607-b69c-2d581fdbac0f/download https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/4980a61a-67d6-412c-8435-7718fdb18f93/download https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/bcd72b8c-5a6c-4fae-ae31-84581698038a/download https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/1b05bbe0-5e9c-4135-9145-fdb1c4b5af59/download |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
0768db824dd9bcba0b3e26a24c6f4369 fdca02b00773a940e9ac288efb83ca42 e4aab0132446173c6575a62bc59e3bd5 92a02ce7cda5164a98ec1a2f1c265772 92a02ce7cda5164a98ec1a2f1c265772 1487462a1490a8fc01f5999ce7b3b9cc |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad Católica de Oriente |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@uco.edu.co |
_version_ |
1814256085835448320 |
spelling |
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/Acceso abiertohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/Open AccessAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombiahttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Jaramillo-Giraldo, Daniel FelipeMorales-Gil, IsabellaRojas-Atehortúa, LilianaSalamanca-Fernández, Liz ValeriaUniversidad Católica de Oriente. Facultad de ciencias de la educaciónSudamérica, Colombia, Rionegro, Antioquia2022-05-11T16:23:18Z2022-05-112022-05-11T16:23:18Z2021-12-13https://hdl.handle.net/20.500.13064/1314Morales Gil, Isabella; Rojas Atehortúa, Liliana; Salamanca Fernández, Liz Valeria. Use of online translators for written production in Esl (Trabajo de grado) Rionegro, Antioquia: Universidad Católica de Oriente; 2021. 34p.Este proyecto pretendía acercarse al uso de los traductores online en los estudiantes de los cursos de inglés de una universidad privada. Se llevo a cabo para identificar el uso de estas herramientas en la producción escrita, así como el análisis de las perspectivas relacionadas con el uso. Este estudio se realizó con 12 estudiantes de los cursos de inglés del segundo semestre de la licenciatura en lenguas extranjeras con énfasis en inglés. Los datos fueron recolectados mediante un estudio de caso y una encuesta cuyos resultados fueron contrastados; además, los hallazgos mostraron que los estudiantes utilizan los traductores en línea de manera indiscriminada. De esta manera, se evidenció un prejuicio en las creencias de los estudiantes ya que existe un sentimiento contradictorio en lo que hacen y lo que creen que hacen, demostrando una falta de uso de los traductores con fines pedagógicos.This project aimed to be close to the use of online translators in students of English courses in a private university. It was committed to identify the use of these tools in the written production, as well as the analysis of the perspectives related with the use. This study was achieved with 12 students of English courses of the second semester of the degree in foreign languages with emphasis in English. Data was collected through a case study and a survey which results were contrasted; furthermore, the findings showed that the students use online translators in an indiscriminate way. In this manner, a prejudice was evidenced in the beliefs of the students since there is a contradictory feeling in what they do and what they think they do, demonstrating a lack of the use of translators with pedagogical purposes.34application/pdfengUniversidad Católica de OrienteCiencias de la educaciónLicenciatura en Lenguas extranjerasTrabajo de gradosTraductores automáticosTraductores neuronalesProducción escritaInglés como idioma extranjeroTICAutomatic translatorsNeural machine translatorswritten productionEFLICT toolsTraductoresLingüistas y SemiólogosTraducción e interpretaciónInterpretes y traductoresTraducción automáticaUse of online translators for written production in EslBachelor thesisinfo:eu-repo/semantics/reporthttp://purl.org/coar/resource_type/c_46echttp://purl.org/coar/resource_type/c_93fchttps://purl.org/redcol/resource_type/TPTesis/Trabajo de grado - Monografía – EspecializaciónInterés GeneralORIGINALTrabajo de grado.pdfTrabajo de grado.pdfapplication/pdf833452https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/a2d36a56-5dbf-4c19-b3fc-9fdce09ef50e/download0768db824dd9bcba0b3e26a24c6f4369MD54TEXTTrabajo de grado.pdf.txtTrabajo de grado.pdf.txtExtracted texttext/plain41719https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/30368f2b-a966-48de-969d-a80bfde4a68b/downloadfdca02b00773a940e9ac288efb83ca42MD55THUMBNAILTrabajo de grado.pdf.jpgTrabajo de grado.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3554https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/e19ad66d-de77-4607-b69c-2d581fdbac0f/downloade4aab0132446173c6575a62bc59e3bd5MD56LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82626https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/4980a61a-67d6-412c-8435-7718fdb18f93/download92a02ce7cda5164a98ec1a2f1c265772MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82626https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/bcd72b8c-5a6c-4fae-ae31-84581698038a/download92a02ce7cda5164a98ec1a2f1c265772MD52CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81037https://repositorio.uco.edu.co/bitstreams/1b05bbe0-5e9c-4135-9145-fdb1c4b5af59/download1487462a1490a8fc01f5999ce7b3b9ccMD5320.500.13064/1314oai:repositorio.uco.edu.co:20.500.13064/13142024-09-18 23:32:08.42http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://repositorio.uco.edu.coRepositorio Institucional Universidad Católica de Orienterepositorio@uco.edu.coTElDRU5DSUEgREUgRElTVFJJQlVDScOTTiBFTiBFTCBQUk9DRVNPIERFIEFVVE9BUkNISVZPIFBBUkEgRUwgUkVQT1NJVE9SSU8gSU5TVElUVUNJT05BTAoKRW50cmVnYSBkZSBkb2N1bWVudG8gbyB0cmFiYWpvIGRlIGdyYWRvIHkgYXV0b3JpemFjacOzbiBkZSB1c28uCgpFbCBhdXRvci1lc3R1ZGlhbnRlLCBoYWNlIGVudHJlZ2EgZGVsIHJlc3BlY3Rpdm8gZG9jdW1lbnRvIG8gdHJhYmFqbyBkZSBncmFkbyB5IGRlIHN1cyBhbmV4b3MgZGUgc2VyIGVsIGNhc28sIGVuIGZvcm1hIGRpZ2l0YWwgbyBlbGVjdHLDs25pY2EsIHkgYXV0b3JpemEgYSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBDYXTDs2xpY2EgZGUgT3JpZW50ZSwgcGFyYSBxdWUgZW4gbG9zIHTDqXJtaW5vcyBlc3RhYmxlY2lkb3MgZW4gbGEgTGV5IDIzIGRlIDE5ODIgeSBkZW3DoXMgbm9ybWFzIGdlbmVyYWxlcyBzb2JyZSBsYSBtYXRlcmlhLCB1dGlsaWNlLCB5IHVzZSBlbiB0b2RhcyBzdXMgZm9ybWFzLCBsb3MgZGVyZWNob3MgcGF0cmltb25pYWxlcyBkZSByZXByb2R1Y2Npw7NuLCBjb211bmljYWNpw7NuIHDDumJsaWNhIHkgZGlzdHJpYnVjacOzbiBxdWUgbGUgY29ycmVzcG9uZGUgY29tbyBjcmVhZG9yIGRlIGxhIG9icmEgb2JqZXRvIGRlbCBwcmVzZW50ZSBkb2N1bWVudG8uIExhIHByZXNlbnRlIGF1dG9yaXphY2nDs24gc2UgaGFjZSBleHRlbnNpdmEgbm8gc29sbyBhIGxhcyBmYWN1bHRhZGVzIHkgZGVyZWNob3MgZGUgdXNvIHNvYnJlIGxhIG9icmEgZW4gZm9ybWF0byBvIHNvcG9ydGUgbWF0ZXJpYWwsIHNpbm8gdGFtYmnDqW4gcGFyYSBmb3JtYXRvIHZpcnR1YWwgZWxlY3Ryw7NuaWNvIGRpZ2l0YWwsIHVzbyBlbiByZWQsIGludGVybmV0LCBpbnRyYW5ldCwgeSBlbiBjdWFscXVpZXIgZm9ybWF0byBjb25vY2lkbyBvIHBvciBjb25vY2VyLgoKRWwgKGxvcykgYXV0b3IoZXMpLSBlc3R1ZGlhbnRlKHMpLCBtYW5pZmllc3RhKG4pIHF1ZSBsYSBvYnJhIG9iamV0byBkZSBsYSBwcmVzZW50ZSBhdXRvcml6YWNpw7NuIGVzIG9yaWdpbmFsIHkgc2UgcmVhbGl6w7MgKGFyb24pIHNpbiB2aW9sYXIgbyB1c3VycGFyIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yZXMgZGUgdGVyY2Vyb3MsIHBvciBsbyB0YW50bywgbGEgb2JyYSBlcyBkZSBzdSBleGNsdXNpdmEgYXV0b3LDrWEgeSBkZXRlbnRhKG4pIGxhIHRpdHVsYXJpZGFkIHNvYnJlIGxhIG1pc21hLiBFbGxvcyBhY2VwdGFuIHF1ZSBsYSBhdXRvcml6YWNpw7NuIHNlIGhhY2UgYSB0w610dWxvIGdyYXR1aXRvLCBwb3IgbG8gdGFudG8sIHJlbnVuY2lhbiBhIHJlY2liaXIgcmV0cmlidWNpw7NuIGFsZ3VuYSBwb3IgbGEgcHVibGljYWNpw7NuLCBkaXN0cmlidWNpw7NuLCBjb211bmljYWNpw7NuIHDDumJsaWNhIHkgY3VhbHF1aWVyIG90cm8gdXNvIHF1ZSBzZSBoYWdhIGVuIGxvcyB0w6lybWlub3MgZGUgbGEgcHJlc2VudGUgbGljZW5jaWEgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyBkZSBSZWNvbm9jaW1pZW50by1ObyBjb21lcmNpYWwtU2luIG9icmFzIGRlcml2YWRhcywgY29uIHF1ZSBzZSBwdWJsaWNhLgoKRW4gY2FzbyBkZSBwcmVzZW50YXJzZSBjdWFscXVpZXIgcmVjbGFtYWNpw7NuIG8gYWNjacOzbiBwb3IgcGFydGUgZGUgdW4odW5vcykgdGVyY2VyKG9zKSBlbiBjdWFudG8gYSBsb3MgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IoZXMpIHNvYnJlIGxhIG9icmEgZW4gbWVuY2nDs24sIGVsIChsb3MpIGF1dG9yZXMtIGVzdHVkaWFudGVzLCBhc3VtaXLDoW4gdG9kYSBsYSByZXNwb25zYWJpbGlkYWQgeSBzYWxkcsOhbiBlbiBkZWZlbnNhIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBhcXXDrSBhdXRvcml6YWRvczsgcGFyYSB0b2RvcyBsb3MgZWZlY3RvcyBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBDYXTDs2xpY2EgZGUgT3JpZW50ZSBhY3TDumEgY29tbyB1biB0ZXJjZXJvIGRlIGJ1ZW5hIGZlLgoKTGEgdW5pdmVyc2lkYWQgYSBzdSB2ZXosIGRhcsOhIGxvcyBjcsOpZGl0b3MgYSBsb3MgcmVzcGVjdGl2b3MgYXV0b3JlcyB5IHRvZGFzIGFxdWVsbGFzIGFjY2lvbmVzIHF1ZSBpbXBsaXF1ZW4gZWwgdXNvIHkgdXRpbGl6YWNpw7NuIGF1dG9yaXphZGEuIApFc3RhIGF1dG9yaXphY2nDs24gc2UgZW50aWVuZGUgY29tbyB1bmEgY29udHJpYnVjacOzbiBwb3IgcGFydGUgZGVsIChsb3MpIGVzdHVkaWFudGVzIC0gYXV0b3JlcyBhIGxhIGRpZnVzacOzbiBkZWwgY29ub2NpbWllbnRvIG8gZGVzYXJyb2xsbyB0ZWNub2zDs2dpY28sIGN1bHR1cmFsIG8gY2llbnTDrWZpY28gZGUgbGEgY29tdW5pZGFkIG8gZGVsIHBhw61zLCBlbiBlbCDDoXJlYSBlbiBxdWUgc2UgaW5zY3JpYmUuCkxhIGxpY2VuY2lhIGVzdGFyw6EgdmlnZW50ZSBhIHBhcnRpciBkZSBsYSBmZWNoYSBlbiBxdWUgc2UgaW5jbHV5ZSBlbCBkb2N1bWVudG8gbyB0cmFiYWpvIGRlIGdyYWRvIGVuIGVsIFJlcG9zaXRvcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwsIHBvciBlbCB0aWVtcG8gcXVlIGR1cmUgZGljaG8gZGVyZWNobyBwYXRyaW1vbmlhbCBkZWwgYXV0b3IsIGVsIGN1YWwgcG9kcsOhIGRhciBwb3IgdGVybWluYWRhIGxhIGxpY2VuY2lhIHNvbGljaXTDoW5kb2xvIGEgbGEgVW5pdmVyc2lkYWQgQ2F0w7NsaWNhIGRlIE9yaWVudGUgY29uIHVuYSBhbnRlbGFjacOzbiBkZSAzMCBkw61hcyBwb3IgZXNjcml0by4KCg== |