Le « Je » migrant : développement de la CCI en FLE.
Tesis de grado en la que el autor analiza el impacto de la propuesta pedagógica “Moi face à l’immigration” cuyo objetivo consiste en mejorar la calidad de las relaciones interpersonales durante los intercambios comunicativos orales en FLE, a través de los componentes de la competencia comunicativa-i...
- Autores:
-
Cárdenas Lozano, Diego Alejandro
- Tipo de recurso:
- Trabajo de grado de pregrado
- Fecha de publicación:
- 2019
- Institución:
- Universidad Pedagógica Nacional
- Repositorio:
- Repositorio Institucional UPN
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/10395
- Acceso en línea:
- http://hdl.handle.net/20.500.12209/10395
- Palabra clave:
- Competencia Comunicativa Intercultural (CCI)
Alteridad
Relaciones interpersonales
Intercambios comunicativos orales en FLE
Interacción en FLE
- Rights
- License
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
id |
RPEDAGO2_c9f29ba61815999344fe7f9d8e704558 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/10395 |
network_acronym_str |
RPEDAGO2 |
network_name_str |
Repositorio Institucional UPN |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Le « Je » migrant : développement de la CCI en FLE. |
title |
Le « Je » migrant : développement de la CCI en FLE. |
spellingShingle |
Le « Je » migrant : développement de la CCI en FLE. Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) Alteridad Relaciones interpersonales Intercambios comunicativos orales en FLE Interacción en FLE |
title_short |
Le « Je » migrant : développement de la CCI en FLE. |
title_full |
Le « Je » migrant : développement de la CCI en FLE. |
title_fullStr |
Le « Je » migrant : développement de la CCI en FLE. |
title_full_unstemmed |
Le « Je » migrant : développement de la CCI en FLE. |
title_sort |
Le « Je » migrant : développement de la CCI en FLE. |
dc.creator.fl_str_mv |
Cárdenas Lozano, Diego Alejandro |
dc.contributor.advisor.spa.fl_str_mv |
Leuro Pinzón, Ricardo |
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv |
Cárdenas Lozano, Diego Alejandro |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) Alteridad Relaciones interpersonales Intercambios comunicativos orales en FLE Interacción en FLE |
topic |
Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) Alteridad Relaciones interpersonales Intercambios comunicativos orales en FLE Interacción en FLE |
description |
Tesis de grado en la que el autor analiza el impacto de la propuesta pedagógica “Moi face à l’immigration” cuyo objetivo consiste en mejorar la calidad de las relaciones interpersonales durante los intercambios comunicativos orales en FLE, a través de los componentes de la competencia comunicativa-intercultural y de alteridad, de un grupo de 27 estudiantes de grado cuarto de la institución educativa distrital La Candelaria ubicada en la ciudad de Bogotá D.C., Colombia. Este estudio es de tipo cualitativo, específicamente, de investigación acción y está sustentado en una recolección de datos guiada por la triangulación temporal y de instrumentos, así como en un análisis de datos iterativo y contrastivo en dos etapas. Además de esto, el documento presenta ciertas conclusiones, limitaciones y recomendaciones resultantes de la intervención pedagógica en el aula. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2019-09-17T16:59:08Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2019-09-17T16:59:08Z |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.local.spa.fl_str_mv |
Tesis/Trabajo de grado - Monografía – Pregrado |
dc.type.coar.eng.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
dc.type.driver.eng.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.version.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
status_str |
acceptedVersion |
dc.identifier.other.spa.fl_str_mv |
TE-23323 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/20.500.12209/10395 |
dc.identifier.instname.spa.fl_str_mv |
instname:Universidad Pedagógica Nacional instname:Universidad Pedagógica Nacional |
dc.identifier.reponame.spa.fl_str_mv |
reponame: Repositorio Institucional UPN |
dc.identifier.repourl.none.fl_str_mv |
repourl: http://repositorio.pedagogica.edu.co/ |
identifier_str_mv |
TE-23323 instname:Universidad Pedagógica Nacional reponame: Repositorio Institucional UPN repourl: http://repositorio.pedagogica.edu.co/ |
url |
http://hdl.handle.net/20.500.12209/10395 |
dc.language.iso.spa.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.references.spa.fl_str_mv |
Abdallah-Pretceille, M. (1997). Pour une éducation à l’altérité. Revue des sciences de l’éducation, 23(1), pp. 123–132. Abdallah-Pretceille, M. (2008). Communication interculturelle, apprentissage du divers et de l’altérité. Dans : 2008 Année européenne du dialogue interculturel : communiquer avec les langues et les cultures. Congrès international, Université Aristote de Thessalonique (Grèce), 12-14 Décembre. Repéré à : http://www.frl.auth.gr/sites/congres/Interventions/FR/Abdalah-pretceille.pdf Abdallah-Pretceille, M. (2011). La pédagogie interculturelle : entre multiculturalisme et universalisme. LINGVARVM ARENA, vol. 2, pp. 91-101. Assunçao, L. (2007). La langue-culture et les dimensions interculturelles dans l’enseignement et l’apprentissage d’une langue étrangère. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 12(18), pp. 165-181. Bachman C., Lindenfield J. y Simonin J. (1981). Langage et communications sociales. CREDIF, Hatier. Bachman, L. (1990). Fundamental Considerations in Language Testing. New York, États-Unis: Oxford University Press. Bachman, L. (1990a). Habilidad lingüística comunicativa. Dans: Llobera, M. (1995). Competencia comunicativa, documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras (pp. 105-127). Madrid : Edelsa. Bachman, L. et Palmer, A. (1996). Language Testing in Practice. New York, États-Unis: Oxford University Press. Băgig, A. (2016). Compétence d’altérité et communication en langue étrangère avec des locuteurs natifs. Applied Medical Informatics, 38(1), pp. 52-67. Bérard, E. (1991). L’approche communicative : théorie et pratiques. Paris, France : CLE International. Berger, E., Crescentini, A., Galeandro, C., et Mainardi, G. (2010). La triangulation au service de la recherche en éducation, exemples de recherches dans l’école obligatoire. Dans : Actes du congrès de l’Actualité de la recherche en éducation et en formation (AREF). Conférence réalisée à l’Université de Genève, septembre 2010. Bourguignon, C., (2001). L’évaluation de la communication langagière : de la connaissance de l’objet à la compétence du sujet. Dans : Actes de la journée d’étude sur l’évaluation. Conférence réalisée dans le cadre de la XXXIVème journée d’étude sur l’évaluation, décembre 2001. Mis en ligne le 22 septembre 2010. Doi : 10.4000/asp.1730. Bourguignon, C., (2008). Du contrôle des connaissances à l’évaluation de la compétence : défi et enjeu pour l’enseignement/apprentissage des langues. Récupéré de :http://www.cndp.fr/crdpdijon/IMG/pdf/Bourguignon_conn_eval_competence_2008.pdf Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence, Clevedon, UK : Multilingual Matters. Byram, M., Gribkova, B. et Starkey, H. (2002). Développer la dimension interculturelle dans l’enseignement des langues. Strasbourg, France : Conseil de l’Europe. CFM (Commision fédérale pour les questions de migration) sous la direction de Matthey, L., et Steiner, B. (2009). Nous, moi – les autres : les associations de migrants et la formation de l’identité : une approche internaliste. Quellenweg, Suisse : OFCL. Chen, G., et Starosta, W. (1996). Intercultural Communication Competence : A synthesis. Annals of the International Communication Association, 19(1), pp. 353-383. Conseil de l’Europe : Division des Politiques linguistiques (ED). (2001). Un cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Paris, France : Les Éditions Didier. Huberman, M., & Miles, M.B. (1991). Analyse des données qualitatives: recueil de nouvelles méthodes. Bruxelles: De Boeck Université. Huberman, M.A., & Miles, M.B. (1994). Data management and analysis methods. Dans N.K Denzin & Y.S Lincoln (Eds), Handbook of Qualitative Research (pp. 428-444). London/New Delhi: SAGE Publications. IED La Canderlaria. (2017). Manual de convivencia. Bogotá D.C., Colombie. INRP (Institut National de Recherche Pédagogique) sous la direction de Meunier, O. (2007). Approches interculturelles en éducation : étude comparative internationale. Lyon, France : Service de veille scientifique et technologique. Latorre, A. (2003). La investigación-acción: conocer y cambiar la práctica educativa. Barcelone, Espagne : Editorial Graó. Lázár, I., Lussier, D., Huber-Kriegler, M., Matei, G., et Peck, C. (2007). Developing and assessing intercultural communicative competence : a guide for language teachers and teacher educators. Strasbourg, France: Council of Europe Publishing. Lenz, P., et Berthele, R. (2010). Prise en compte des compétences plurilingue et interculturelle dans l’évaluation. Strasbourg, France : Éditions du Conseil de l’Europe. Récupéré de : https://www.researchgate.net/publication/303667658_Prise_en_compte_des_competences_plurilingue_et_interculturelle_dans_l'evaluation_Etude_Satellite_N_2_du_Guide_pour_le_developpement_et_la_mise_en_oeuvre_de_curricula_pour_une_education_plurilingue_et_ Lussier, D. (2006). Intégrer le développement d’une « compétence interculturelle» en éducation : un enjeu majeur de la mondialisation. Acte de colloque. http://www.com.ulaval.ca/ fileadmin/contenu/afi/doc_pdf/colloc_2006/III-9_Denise_LUSSIER.pdf Mayor, S. (2013). L’utilisation des stratégies de communication lors d’interactions orales en langue étrangère (A1+), (mémoire de Master). HEP VAUD, Lausanne, Suisse. Miles, M.B. et Huberman, A.M. (2003). Analyse des données qualitatives (2ème éd.). Bruxelles : De Boeck. Moirand, S. (1982). Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris, France : Hachette. Mondada, L. (1995). Analyser les interactions en classe : quelques enjeux théoriques et repères méthodologiques. TRANEL (Travaux neuchâtelois de linguistique), 22, pp. 55-89. Mukamurera, J., Lacourse, F., et Couturier, Y. (2006). Des avancées en analyse qualitative : pour une transparence et une systématisation des pratiques. Recherches Qualitatives 26(1), pp. 110-138. Peña, E. (2010). Comment promouvoir la Tolérance et l’Acceptation d’Autrui à travers une Approche Multiculturelle d’Enseignement de la Langue Française ? (Mémoire de licence). Universidad Pedagógica Nacional, Bogotá D.C., Colombie. Pourtois, J., Desmet, H., et Humbeeck, B. (2013). La recherche-action, un instrument de compréhension et de changement du monde. Recherches Qualitatives, 15, pp. 25-35. Rojas, S., Sánchez, J., Rodríguez, A. (2013). No es el juego por el juego: propuesta para el desarrollo de la alteridad y la interacción oral en las clases de FLE a través del juego (mémoire de licence). Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá D.C., Colombie. Roy, M., et Prévost, P., (2013). La recherche-action : origines, caractéristiques et implication de son utilisation dans les sciences de la gestion. Recherches Qualitatives, 32(2), pp. 129-151. Secretaría Distrital de Planeación de Bogotá. (2011). 21 monografías de las localidades: localidad #17, La Candelaria. Repéré à : http://www.sdp.gov.co/portal/page/portal/PortalSDP/InformacionTomaDecisiones/Estadisticas/Documentos/An%E1lisis/DICE079-MonografiaLaCandelaria31122011.pdf Senos, S. (2014). Le concept d’universel-singulier dans la pratique d’enseignement du français en contexte migratoire. TF Refa, 11, pp. 143-162. Sercu, L. (2002). Autonomous Learning and the Acquisition of Intercultural Communicative Competence: some Implications for Course Development. Language, Culture and Curriculum, 15(1), pp. 61-73. Sercu, L. (2004). Assessing intercultural competence: a framework for systematic test development in foreign language education and beyond. Intercultural Education, 15(1), pp. 73-89. Solidarité Laïque (org.). (2017). Stop aux idées reçues sur les enfants et les personnes migrantes. Repéré à : https://download.ei-ie.org/Docs/WebDepot/Livret%20Migrants%20A5.pdf UIL (Institut de l’UNESCO pour l’apprentissage tout au long de la vie) sous la direction d’Alidou, H., et Glanz, C. (2015). Recherche-action : améliorer l’alphabétisation des jeunes et des adultes. Repéré à : http://unesdoc.unesco.org/images/0023/002339/233979f.pdf Van Dijk, T. (1991). Discours de l’élite et racisme. Cahiers de praxématique, 17, pp. 49-71. Van Dijk, T. (1994). Discurso, poder y discriminación. Cuadernos, 2(2), pp. 23-31. Repéré à: http://discursos.org/oldarticles/Discurso,%20poder%20y%20cognici%F3n%20social.pdf Van Dijk, T. (2005). Le racisme dans le discours des élites. Multitudes, 23, pp. 41-52. Windmüller, F. (2011). Français langue étrangère (FLE) : l’approche culturelle et interculturelle. Paris, France : Éditions Belin. |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.uri.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
dc.rights.access.spa.fl_str_mv |
Acceso abierto |
dc.rights.creativecommons.none.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Acceso abierto Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.format.spa.fl_str_mv |
PDF |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Universidad Pedagógica Nacional |
dc.publisher.program.spa.fl_str_mv |
Licenciatura en Español y Lenguas Extranjeras |
dc.publisher.faculty.spa.fl_str_mv |
Facultad de Humanidades |
dc.source.spa.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Institucional de la Universidad Pedagógica Nacional instname:Universidad Pedagógica Nacional |
instname_str |
Universidad Pedagógica Nacional |
institution |
Universidad Pedagógica Nacional |
reponame_str |
Repositorio Institucional de la Universidad Pedagógica Nacional |
collection |
Repositorio Institucional de la Universidad Pedagógica Nacional |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://repository.pedagogica.edu.co/bitstream/20.500.12209/10395/3/TE-23323.pdf.jpg http://repository.pedagogica.edu.co/bitstream/20.500.12209/10395/2/license.txt http://repository.pedagogica.edu.co/bitstream/20.500.12209/10395/1/TE-23323.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
2ec93014d4cfaecf4c6fe85bb8a094da 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 953f826c643a17de6b68ccbca946634a |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad Pedagógica Nacional |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@pedagogica.edu.co |
_version_ |
1814445026841722880 |
spelling |
Leuro Pinzón, RicardoCárdenas Lozano, Diego Alejandro2019-09-17T16:59:08Z2019-09-17T16:59:08Z2019TE-23323http://hdl.handle.net/20.500.12209/10395instname:Universidad Pedagógica Nacionalinstname:Universidad Pedagógica Nacionalreponame: Repositorio Institucional UPNrepourl: http://repositorio.pedagogica.edu.co/Tesis de grado en la que el autor analiza el impacto de la propuesta pedagógica “Moi face à l’immigration” cuyo objetivo consiste en mejorar la calidad de las relaciones interpersonales durante los intercambios comunicativos orales en FLE, a través de los componentes de la competencia comunicativa-intercultural y de alteridad, de un grupo de 27 estudiantes de grado cuarto de la institución educativa distrital La Candelaria ubicada en la ciudad de Bogotá D.C., Colombia. Este estudio es de tipo cualitativo, específicamente, de investigación acción y está sustentado en una recolección de datos guiada por la triangulación temporal y de instrumentos, así como en un análisis de datos iterativo y contrastivo en dos etapas. Además de esto, el documento presenta ciertas conclusiones, limitaciones y recomendaciones resultantes de la intervención pedagógica en el aula.Submitted by Melissa Cuastuza (mcuastuza@pedagogica.edu.co) on 2019-09-17T16:58:43Z No. of bitstreams: 1 TE-23323.pdf: 5373003 bytes, checksum: 953f826c643a17de6b68ccbca946634a (MD5)Approved for entry into archive by Melissa Cuastuza (mcuastuza@pedagogica.edu.co) on 2019-09-17T16:59:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1 TE-23323.pdf: 5373003 bytes, checksum: 953f826c643a17de6b68ccbca946634a (MD5)Made available in DSpace on 2019-09-17T16:59:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TE-23323.pdf: 5373003 bytes, checksum: 953f826c643a17de6b68ccbca946634a (MD5)Licenciado en Español y Lenguas ExtranjerasTesis de pregradoPDFapplication/pdfspaUniversidad Pedagógica NacionalLicenciatura en Español y Lenguas ExtranjerasFacultad de Humanidadeshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Acceso abiertoAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2reponame:Repositorio Institucional de la Universidad Pedagógica Nacionalinstname:Universidad Pedagógica NacionalCompetencia Comunicativa Intercultural (CCI)AlteridadRelaciones interpersonalesIntercambios comunicativos orales en FLEInteracción en FLELe « Je » migrant : développement de la CCI en FLE.info:eu-repo/semantics/bachelorThesisTesis/Trabajo de grado - Monografía – Pregradohttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionAbdallah-Pretceille, M. (1997). Pour une éducation à l’altérité. Revue des sciences de l’éducation, 23(1), pp. 123–132.Abdallah-Pretceille, M. (2008). Communication interculturelle, apprentissage du divers et de l’altérité. Dans : 2008 Année européenne du dialogue interculturel : communiquer avec les langues et les cultures. Congrès international, Université Aristote de Thessalonique (Grèce), 12-14 Décembre. Repéré à : http://www.frl.auth.gr/sites/congres/Interventions/FR/Abdalah-pretceille.pdfAbdallah-Pretceille, M. (2011). La pédagogie interculturelle : entre multiculturalisme et universalisme. LINGVARVM ARENA, vol. 2, pp. 91-101.Assunçao, L. (2007). La langue-culture et les dimensions interculturelles dans l’enseignement et l’apprentissage d’une langue étrangère. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 12(18), pp. 165-181.Bachman C., Lindenfield J. y Simonin J. (1981). Langage et communications sociales. CREDIF, Hatier.Bachman, L. (1990). Fundamental Considerations in Language Testing. New York, États-Unis: Oxford University Press.Bachman, L. (1990a). Habilidad lingüística comunicativa. Dans: Llobera, M. (1995). Competencia comunicativa, documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras (pp. 105-127). Madrid : Edelsa.Bachman, L. et Palmer, A. (1996). Language Testing in Practice. New York, États-Unis: Oxford University Press.Băgig, A. (2016). Compétence d’altérité et communication en langue étrangère avec des locuteurs natifs. Applied Medical Informatics, 38(1), pp. 52-67.Bérard, E. (1991). L’approche communicative : théorie et pratiques. Paris, France : CLE International.Berger, E., Crescentini, A., Galeandro, C., et Mainardi, G. (2010). La triangulation au service de la recherche en éducation, exemples de recherches dans l’école obligatoire. Dans : Actes du congrès de l’Actualité de la recherche en éducation et en formation (AREF). Conférence réalisée à l’Université de Genève, septembre 2010.Bourguignon, C., (2001). L’évaluation de la communication langagière : de la connaissance de l’objet à la compétence du sujet. Dans : Actes de la journée d’étude sur l’évaluation. Conférence réalisée dans le cadre de la XXXIVème journée d’étude sur l’évaluation, décembre 2001. Mis en ligne le 22 septembre 2010. Doi : 10.4000/asp.1730.Bourguignon, C., (2008). Du contrôle des connaissances à l’évaluation de la compétence : défi et enjeu pour l’enseignement/apprentissage des langues. Récupéré de :http://www.cndp.fr/crdpdijon/IMG/pdf/Bourguignon_conn_eval_competence_2008.pdfByram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence, Clevedon, UK : Multilingual Matters.Byram, M., Gribkova, B. et Starkey, H. (2002). Développer la dimension interculturelle dans l’enseignement des langues. Strasbourg, France : Conseil de l’Europe.CFM (Commision fédérale pour les questions de migration) sous la direction de Matthey, L., et Steiner, B. (2009). Nous, moi – les autres : les associations de migrants et la formation de l’identité : une approche internaliste. Quellenweg, Suisse : OFCL.Chen, G., et Starosta, W. (1996). Intercultural Communication Competence : A synthesis. Annals of the International Communication Association, 19(1), pp. 353-383.Conseil de l’Europe : Division des Politiques linguistiques (ED). (2001). Un cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Paris, France : Les Éditions Didier.Huberman, M., & Miles, M.B. (1991). Analyse des données qualitatives: recueil de nouvelles méthodes. Bruxelles: De Boeck Université.Huberman, M.A., & Miles, M.B. (1994). Data management and analysis methods. Dans N.K Denzin & Y.S Lincoln (Eds), Handbook of Qualitative Research (pp. 428-444). London/New Delhi: SAGE Publications.IED La Canderlaria. (2017). Manual de convivencia. Bogotá D.C., Colombie.INRP (Institut National de Recherche Pédagogique) sous la direction de Meunier, O. (2007). Approches interculturelles en éducation : étude comparative internationale. Lyon, France : Service de veille scientifique et technologique.Latorre, A. (2003). La investigación-acción: conocer y cambiar la práctica educativa. Barcelone, Espagne : Editorial Graó.Lázár, I., Lussier, D., Huber-Kriegler, M., Matei, G., et Peck, C. (2007). Developing and assessing intercultural communicative competence : a guide for language teachers and teacher educators. Strasbourg, France: Council of Europe Publishing.Lenz, P., et Berthele, R. (2010). Prise en compte des compétences plurilingue et interculturelle dans l’évaluation. Strasbourg, France : Éditions du Conseil de l’Europe. Récupéré de : https://www.researchgate.net/publication/303667658_Prise_en_compte_des_competences_plurilingue_et_interculturelle_dans_l'evaluation_Etude_Satellite_N_2_du_Guide_pour_le_developpement_et_la_mise_en_oeuvre_de_curricula_pour_une_education_plurilingue_et_Lussier, D. (2006). Intégrer le développement d’une « compétence interculturelle» en éducation : un enjeu majeur de la mondialisation. Acte de colloque. http://www.com.ulaval.ca/ fileadmin/contenu/afi/doc_pdf/colloc_2006/III-9_Denise_LUSSIER.pdfMayor, S. (2013). L’utilisation des stratégies de communication lors d’interactions orales en langue étrangère (A1+), (mémoire de Master). HEP VAUD, Lausanne, Suisse.Miles, M.B. et Huberman, A.M. (2003). Analyse des données qualitatives (2ème éd.). Bruxelles : De Boeck.Moirand, S. (1982). Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris, France : Hachette.Mondada, L. (1995). Analyser les interactions en classe : quelques enjeux théoriques et repères méthodologiques. TRANEL (Travaux neuchâtelois de linguistique), 22, pp. 55-89.Mukamurera, J., Lacourse, F., et Couturier, Y. (2006). Des avancées en analyse qualitative : pour une transparence et une systématisation des pratiques. Recherches Qualitatives 26(1), pp. 110-138.Peña, E. (2010). Comment promouvoir la Tolérance et l’Acceptation d’Autrui à travers une Approche Multiculturelle d’Enseignement de la Langue Française ? (Mémoire de licence). Universidad Pedagógica Nacional, Bogotá D.C., Colombie.Pourtois, J., Desmet, H., et Humbeeck, B. (2013). La recherche-action, un instrument de compréhension et de changement du monde. Recherches Qualitatives, 15, pp. 25-35.Rojas, S., Sánchez, J., Rodríguez, A. (2013). No es el juego por el juego: propuesta para el desarrollo de la alteridad y la interacción oral en las clases de FLE a través del juego (mémoire de licence). Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá D.C., Colombie.Roy, M., et Prévost, P., (2013). La recherche-action : origines, caractéristiques et implication de son utilisation dans les sciences de la gestion. Recherches Qualitatives, 32(2), pp. 129-151.Secretaría Distrital de Planeación de Bogotá. (2011). 21 monografías de las localidades: localidad #17, La Candelaria. Repéré à : http://www.sdp.gov.co/portal/page/portal/PortalSDP/InformacionTomaDecisiones/Estadisticas/Documentos/An%E1lisis/DICE079-MonografiaLaCandelaria31122011.pdfSenos, S. (2014). Le concept d’universel-singulier dans la pratique d’enseignement du français en contexte migratoire. TF Refa, 11, pp. 143-162.Sercu, L. (2002). Autonomous Learning and the Acquisition of Intercultural Communicative Competence: some Implications for Course Development. Language, Culture and Curriculum, 15(1), pp. 61-73.Sercu, L. (2004). Assessing intercultural competence: a framework for systematic test development in foreign language education and beyond. Intercultural Education, 15(1), pp. 73-89.Solidarité Laïque (org.). (2017). Stop aux idées reçues sur les enfants et les personnes migrantes. Repéré à : https://download.ei-ie.org/Docs/WebDepot/Livret%20Migrants%20A5.pdfUIL (Institut de l’UNESCO pour l’apprentissage tout au long de la vie) sous la direction d’Alidou, H., et Glanz, C. (2015). Recherche-action : améliorer l’alphabétisation des jeunes et des adultes. Repéré à : http://unesdoc.unesco.org/images/0023/002339/233979f.pdfVan Dijk, T. (1991). Discours de l’élite et racisme. Cahiers de praxématique, 17, pp. 49-71.Van Dijk, T. (1994). Discurso, poder y discriminación. Cuadernos, 2(2), pp. 23-31. Repéré à: http://discursos.org/oldarticles/Discurso,%20poder%20y%20cognici%F3n%20social.pdfVan Dijk, T. (2005). Le racisme dans le discours des élites. Multitudes, 23, pp. 41-52.Windmüller, F. (2011). Français langue étrangère (FLE) : l’approche culturelle et interculturelle. Paris, France : Éditions Belin.THUMBNAILTE-23323.pdf.jpgTE-23323.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg3169http://repository.pedagogica.edu.co/bitstream/20.500.12209/10395/3/TE-23323.pdf.jpg2ec93014d4cfaecf4c6fe85bb8a094daMD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://repository.pedagogica.edu.co/bitstream/20.500.12209/10395/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52ORIGINALTE-23323.pdfTE-23323.pdfapplication/pdf5373003http://repository.pedagogica.edu.co/bitstream/20.500.12209/10395/1/TE-23323.pdf953f826c643a17de6b68ccbca946634aMD5120.500.12209/10395oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/103952023-06-01 15:25:11.127Repositorio Institucional Universidad Pedagógica Nacionalrepositorio@pedagogica.edu.coTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |