Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.
Nuestro interés surge de la reflexión sobre las dificultades que los estudiantes vi-ven cuando se vinculan a instituciones universitarias en el extranjero durante un programa de intercambio. Consideramos que esta problemática se puede explorar a partir del estudio lingüístico-discursivo de las repre...
- Autores:
-
Torres Rubiano, Óscar
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2019
- Institución:
- Universidad Pedagógica Nacional
- Repositorio:
- Repositorio Institucional UPN
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/14134
- Acceso en línea:
- https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464
http://hdl.handle.net/20.500.12209/14134
- Palabra clave:
- Identidad profesional
Estudiantes extranjeros
Semántica
Comprensión cultural
Comunicación intercultural
Professional identity
Foreign students
Semantics
Cultural awareness
Intercultural communication
- Rights
- openAccess
- License
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
id |
RPEDAGO2_8a885dbfaa8f6747c280917cfc27fac9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/14134 |
network_acronym_str |
RPEDAGO2 |
network_name_str |
Repositorio Institucional UPN |
repository_id_str |
|
dc.title.spa.fl_str_mv |
Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales. |
dc.title.translated.eng.fl_str_mv |
Representations of students’ identity: Perspectives from two linguistic and cultural communities. |
title |
Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales. |
spellingShingle |
Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales. Identidad profesional Estudiantes extranjeros Semántica Comprensión cultural Comunicación intercultural Professional identity Foreign students Semantics Cultural awareness Intercultural communication |
title_short |
Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales. |
title_full |
Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales. |
title_fullStr |
Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales. |
title_full_unstemmed |
Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales. |
title_sort |
Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales. |
dc.creator.fl_str_mv |
Torres Rubiano, Óscar |
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv |
Torres Rubiano, Óscar |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
Identidad profesional Estudiantes extranjeros Semántica Comprensión cultural Comunicación intercultural |
topic |
Identidad profesional Estudiantes extranjeros Semántica Comprensión cultural Comunicación intercultural Professional identity Foreign students Semantics Cultural awareness Intercultural communication |
dc.subject.keywords.eng.fl_str_mv |
Professional identity Foreign students Semantics Cultural awareness Intercultural communication |
description |
Nuestro interés surge de la reflexión sobre las dificultades que los estudiantes vi-ven cuando se vinculan a instituciones universitarias en el extranjero durante un programa de intercambio. Consideramos que esta problemática se puede explorar a partir del estudio lingüístico-discursivo de las representaciones identitarias del estudiante en términos de su quehacer, de sus cualidades y de su relación con el entorno. Para ello, nos propusimos como objetivo analizar y comparar las re-presentaciones del término estudiante en dos comunidades lingüístico-culturales diversas de estudiantes que se forman como futuros docentes de lenguas extran-jeras: la primera, conformada por 25 estudiantes colombianos, y la segunda, por 25 estudiantes franceses. El estudio demuestra que tanto los participantes colombia-nos como los franceses construyen dos representaciones antinómicas del término estudiante. Una corresponde a un sujeto pasivo, y se asocia a la obligación institu-cional de aprender. La otra se construye alrededor de la idea de actor-ciudadano, y se asocia a la voluntad de poner al servicio de la comunidad las competencias y sa-beres adquiridos por el estudiante. Estas conclusiones nos conducen a reflexionar sobre el rol de los intercambios académicos. Consideramos que estos se podrían aprovechar como un escenario en donde se desarrollan competencias ciudadanas e interculturales a través de la interpretación de las nuevas realidades locales que integran los estudiantes en intercambio. |
publishDate |
2019 |
dc.date.issued.none.fl_str_mv |
2019-02-13 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2021-08-02T16:41:32Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2021-08-02T16:41:32Z |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.type.coarversion.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.local.spa.fl_str_mv |
Artículo de revista |
dc.type.coar.eng.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.type.driver.eng.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464 10.17227/rce.num77-7464 |
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
2323-0134 0120-3916 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/20.500.12209/14134 |
url |
https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464 http://hdl.handle.net/20.500.12209/14134 |
identifier_str_mv |
10.17227/rce.num77-7464 2323-0134 0120-3916 |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7125 https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7726 |
dc.relation.references.none.fl_str_mv |
Anscombre, J.-C. (2001). Le rôle du lexique dans la théorie des stéréotypes. Langages, 35(142), 57-76 Barbier J.-M. (2006). Constructions identitaires et mobilisation des sujets en formations. París: Harmattan. Barbier, J.-M. y Galatanu, O. (2004). Les savoirs d’action : une mise en mots des compétences ? París: L’Harmattan Charaudeau, P. (2001). Langue, discours et identité culturelle. Études de linguistique appliquée, 3-4, 341-348. Recuperado de https://www.cairn.info/revue-ela-2001-3-page-341.htm Dervin, F. (2008). Métamorphoses identitaires en situation de mobilité. Finlandia: Universidad de Turku. Galatanu, O. (2000a). Signification, sens et construction discursive de soi et du monde. En J.-M. Barbier y O. Galatanu (eds.), Signification, Sens, formation. París: puf Galatanu, O. (2000b). Langue, discours et systèmes de valeurs. En E. Suo-mela-Salmi, (ed.), Jalons: Curiosités linguistiques, n°3 (pp. 80-102). Turku: Presse Université de Turku. Galatanu, O. (2007). Sémantique des “possibles argumentatifs” et axiologisa-tion discursive. En D. Bouchard & J. Evrard (eds.), Représentation du sens linguistique 2 (pp. 313-325). Louvain-La-Neuve: De Boeck-Duculot. Galatanu, O. (2009). L’analyse linguistique du corpus discursif. Cahiers du Laboratoire de Recherche sur le Langage, 2, 49-68. Larousse y Nimmo C. (2014). Le Lexis: Le dictionnaire érudit de la langue française. París: Larousse Littré, Beaujean y Pruvost. (2004). Le nouveau Littré(Edition augmentée du Petit Littré). París: Garnier Moliner, M. (2007). Diccionario del uso del español (2.a edición). Madrid: Gredos Real Academia Española (rae) (2003). Diccionario de la lengua española(22.a edición). Madrid: Espasa Rey, A. y Robert P. (2011). Le petit Robert: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française(Nouvelle édition millésime 2012). Paris: Le Robert. Ricœur, P. (1985). Temps et récits iii,Le temps raconté. París: Editions du Seui Seco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (1999). Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar Trésor Informatisé de la langue Française. Paris: Atilf. Recuperado de http://atilf.atilf.fr/tlf.htm Zavalloni, M. (1998). Vers une orientation et une intervention interactive: l’identité comme hipertexte. En L’orientation scolaire et professionnelle, 27, 5-22. |
dc.rights.uri.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.creativecommons.none.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial 4.0 International |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Attribution-NonCommercial 4.0 International |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv |
application/pdf text/xml |
dc.publisher.spa.fl_str_mv |
Editorial Universidad Pedagógica Nacional |
dc.source.spa.fl_str_mv |
Revista Colombiana de Educación; Vol. 1 Núm. 77 (2019): (jul-dic) Patrones de aprendizaje |
institution |
Universidad Pedagógica Nacional |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional Universidad Pedagógica Nacional |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@pedagogica.edu.co |
_version_ |
1814445163228954624 |
spelling |
Torres Rubiano, Óscar2021-08-02T16:41:32Z2021-08-02T16:41:32Z2019-02-13https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/746410.17227/rce.num77-74642323-01340120-3916http://hdl.handle.net/20.500.12209/14134Nuestro interés surge de la reflexión sobre las dificultades que los estudiantes vi-ven cuando se vinculan a instituciones universitarias en el extranjero durante un programa de intercambio. Consideramos que esta problemática se puede explorar a partir del estudio lingüístico-discursivo de las representaciones identitarias del estudiante en términos de su quehacer, de sus cualidades y de su relación con el entorno. Para ello, nos propusimos como objetivo analizar y comparar las re-presentaciones del término estudiante en dos comunidades lingüístico-culturales diversas de estudiantes que se forman como futuros docentes de lenguas extran-jeras: la primera, conformada por 25 estudiantes colombianos, y la segunda, por 25 estudiantes franceses. El estudio demuestra que tanto los participantes colombia-nos como los franceses construyen dos representaciones antinómicas del término estudiante. Una corresponde a un sujeto pasivo, y se asocia a la obligación institu-cional de aprender. La otra se construye alrededor de la idea de actor-ciudadano, y se asocia a la voluntad de poner al servicio de la comunidad las competencias y sa-beres adquiridos por el estudiante. Estas conclusiones nos conducen a reflexionar sobre el rol de los intercambios académicos. Consideramos que estos se podrían aprovechar como un escenario en donde se desarrollan competencias ciudadanas e interculturales a través de la interpretación de las nuevas realidades locales que integran los estudiantes en intercambio.Made available in DSpace on 2021-08-02T16:41:32Z (GMT). No. of bitstreams: 0Item created via OAI harvest from source: https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/oai on 2021-08-02T16:41:32Z (GMT). Item's OAI Record identifier: oai:pedagogica.edu.co-REVISTAS-UPN-CO:article/7464ur research interest stems from the difficulties that students participating in ex-change programmes can experience when they study abroad. We believe that this issue can be explored from a linguistic and discursive study of the representations of the student’s identity in terms of actions, qualities and his/her relationship with the environment. The purpose of our study is to analyze and compare the representa-tions of the word student in two different linguistic and cultural communities who are studying to become foreign-language teachers, 25 of whom are Colombian and 25 are French. Our study shows that both French and Colombian participants propose two antithetical representations for the term student. The first one is a passive subject who is obliged to learn by academic institutions. The second one associates the student to the idea of an actor-citizen willing to put his/her knowledge and com-petences to the service of his/her community. These conclusions lead us to reflect about the role of academic exchanges. We believe that they could be a scenario to develop citizenship and intercultural competences thanks to the students’ interpreta-tion of the new local realities.application/pdftext/xmlspaEditorial Universidad Pedagógica Nacionalhttps://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7125https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7726Anscombre, J.-C. (2001). Le rôle du lexique dans la théorie des stéréotypes. Langages, 35(142), 57-76Barbier J.-M. (2006). Constructions identitaires et mobilisation des sujets en formations. París: Harmattan.Barbier, J.-M. y Galatanu, O. (2004). Les savoirs d’action : une mise en mots des compétences ? París: L’HarmattanCharaudeau, P. (2001). Langue, discours et identité culturelle. Études de linguistique appliquée, 3-4, 341-348. Recuperado de https://www.cairn.info/revue-ela-2001-3-page-341.htmDervin, F. (2008). Métamorphoses identitaires en situation de mobilité. Finlandia: Universidad de Turku.Galatanu, O. (2000a). Signification, sens et construction discursive de soi et du monde. En J.-M. Barbier y O. Galatanu (eds.), Signification, Sens, formation. París: pufGalatanu, O. (2000b). Langue, discours et systèmes de valeurs. En E. Suo-mela-Salmi, (ed.), Jalons: Curiosités linguistiques, n°3 (pp. 80-102). Turku: Presse Université de Turku.Galatanu, O. (2007). Sémantique des “possibles argumentatifs” et axiologisa-tion discursive. En D. Bouchard & J. Evrard (eds.), Représentation du sens linguistique 2 (pp. 313-325). Louvain-La-Neuve: De Boeck-Duculot.Galatanu, O. (2009). L’analyse linguistique du corpus discursif. Cahiers du Laboratoire de Recherche sur le Langage, 2, 49-68.Larousse y Nimmo C. (2014). Le Lexis: Le dictionnaire érudit de la langue française. París: LarousseLittré, Beaujean y Pruvost. (2004). Le nouveau Littré(Edition augmentée du Petit Littré). París: GarnierMoliner, M. (2007). Diccionario del uso del español (2.a edición). Madrid: GredosReal Academia Española (rae) (2003). Diccionario de la lengua española(22.a edición). Madrid: EspasaRey, A. y Robert P. (2011). Le petit Robert: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française(Nouvelle édition millésime 2012). Paris: Le Robert.Ricœur, P. (1985). Temps et récits iii,Le temps raconté. París: Editions du SeuiSeco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (1999). Diccionario del español actual. Madrid: AguilarTrésor Informatisé de la langue Française. Paris: Atilf. Recuperado de http://atilf.atilf.fr/tlf.htmZavalloni, M. (1998). Vers une orientation et une intervention interactive: l’identité comme hipertexte. En L’orientation scolaire et professionnelle, 27, 5-22.https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial 4.0 InternationalRevista Colombiana de Educación; Vol. 1 Núm. 77 (2019): (jul-dic) Patrones de aprendizajeIdentidad profesionalEstudiantes extranjerosSemánticaComprensión culturalComunicación interculturalProfessional identityForeign studentsSemanticsCultural awarenessIntercultural communicationLas representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.Representations of students’ identity: Perspectives from two linguistic and cultural communities.Artículo de revistahttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1info:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a8520.500.12209/14134oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/141342024-01-19 12:59:15.858Repositorio Institucional Universidad Pedagógica Nacionalrepositorio@pedagogica.edu.co |