Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.

Nuestro interés surge de la reflexión sobre las dificultades que los estudiantes vi-ven cuando se vinculan a instituciones universitarias en el extranjero durante un programa de intercambio. Consideramos que esta problemática se puede explorar a partir del estudio lingüístico-discursivo de las repre...

Full description

Autores:
Torres Rubiano, Óscar
Tipo de recurso:
Article of journal
Fecha de publicación:
2019
Institución:
Universidad Pedagógica Nacional
Repositorio:
Repositorio Institucional UPN
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/14134
Acceso en línea:
https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464
http://hdl.handle.net/20.500.12209/14134
Palabra clave:
Identidad profesional
Estudiantes extranjeros
Semántica
Comprensión cultural
Comunicación intercultural
Professional identity
Foreign students
Semantics
Cultural awareness
Intercultural communication
Rights
openAccess
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
id RPEDAGO2_8a885dbfaa8f6747c280917cfc27fac9
oai_identifier_str oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/14134
network_acronym_str RPEDAGO2
network_name_str Repositorio Institucional UPN
repository_id_str
dc.title.spa.fl_str_mv Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.
dc.title.translated.eng.fl_str_mv Representations of students’ identity: Perspectives from two linguistic and cultural communities.
title Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.
spellingShingle Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.
Identidad profesional
Estudiantes extranjeros
Semántica
Comprensión cultural
Comunicación intercultural
Professional identity
Foreign students
Semantics
Cultural awareness
Intercultural communication
title_short Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.
title_full Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.
title_fullStr Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.
title_full_unstemmed Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.
title_sort Las representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.
dc.creator.fl_str_mv Torres Rubiano, Óscar
dc.contributor.author.spa.fl_str_mv Torres Rubiano, Óscar
dc.subject.spa.fl_str_mv Identidad profesional
Estudiantes extranjeros
Semántica
Comprensión cultural
Comunicación intercultural
topic Identidad profesional
Estudiantes extranjeros
Semántica
Comprensión cultural
Comunicación intercultural
Professional identity
Foreign students
Semantics
Cultural awareness
Intercultural communication
dc.subject.keywords.eng.fl_str_mv Professional identity
Foreign students
Semantics
Cultural awareness
Intercultural communication
description Nuestro interés surge de la reflexión sobre las dificultades que los estudiantes vi-ven cuando se vinculan a instituciones universitarias en el extranjero durante un programa de intercambio. Consideramos que esta problemática se puede explorar a partir del estudio lingüístico-discursivo de las representaciones identitarias del estudiante en términos de su quehacer, de sus cualidades y de su relación con el entorno. Para ello, nos propusimos como objetivo analizar y comparar las re-presentaciones del término estudiante en dos comunidades lingüístico-culturales diversas de estudiantes que se forman como futuros docentes de lenguas extran-jeras: la primera, conformada por 25 estudiantes colombianos, y la segunda, por 25 estudiantes franceses. El estudio demuestra que tanto los participantes colombia-nos como los franceses construyen dos representaciones antinómicas del término estudiante. Una corresponde a un sujeto pasivo, y se asocia a la obligación institu-cional de aprender. La otra se construye alrededor de la idea de actor-ciudadano, y se asocia a la voluntad de poner al servicio de la comunidad las competencias y sa-beres adquiridos por el estudiante. Estas conclusiones nos conducen a reflexionar sobre el rol de los intercambios académicos. Consideramos que estos se podrían aprovechar como un escenario en donde se desarrollan competencias ciudadanas e interculturales a través de la interpretación de las nuevas realidades locales que integran los estudiantes en intercambio.
publishDate 2019
dc.date.issued.none.fl_str_mv 2019-02-13
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-08-02T16:41:32Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-08-02T16:41:32Z
dc.type.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.type.coarversion.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.local.spa.fl_str_mv Artículo de revista
dc.type.coar.eng.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
dc.type.driver.eng.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464
10.17227/rce.num77-7464
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 2323-0134
0120-3916
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/20.500.12209/14134
url https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464
http://hdl.handle.net/20.500.12209/14134
identifier_str_mv 10.17227/rce.num77-7464
2323-0134
0120-3916
dc.language.iso.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7125
https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7726
dc.relation.references.none.fl_str_mv Anscombre, J.-C. (2001). Le rôle du lexique dans la théorie des stéréotypes. Langages, 35(142), 57-76
Barbier J.-M. (2006). Constructions identitaires et mobilisation des sujets en formations. París: Harmattan.
Barbier, J.-M. y Galatanu, O. (2004). Les savoirs d’action : une mise en mots des compétences ? París: L’Harmattan
Charaudeau, P. (2001). Langue, discours et identité culturelle. Études de linguistique appliquée, 3-4, 341-348. Recuperado de https://www.cairn.info/revue-ela-2001-3-page-341.htm
Dervin, F. (2008). Métamorphoses identitaires en situation de mobilité. Finlandia: Universidad de Turku.
Galatanu, O. (2000a). Signification, sens et construction discursive de soi et du monde. En J.-M. Barbier y O. Galatanu (eds.), Signification, Sens, formation. París: puf
Galatanu, O. (2000b). Langue, discours et systèmes de valeurs. En E. Suo-mela-Salmi, (ed.), Jalons: Curiosités linguistiques, n°3 (pp. 80-102). Turku: Presse Université de Turku.
Galatanu, O. (2007). Sémantique des “possibles argumentatifs” et axiologisa-tion discursive. En D. Bouchard & J. Evrard (eds.), Représentation du sens linguistique 2 (pp. 313-325). Louvain-La-Neuve: De Boeck-Duculot.
Galatanu, O. (2009). L’analyse linguistique du corpus discursif. Cahiers du Laboratoire de Recherche sur le Langage, 2, 49-68.
Larousse y Nimmo C. (2014). Le Lexis: Le dictionnaire érudit de la langue française. París: Larousse
Littré, Beaujean y Pruvost. (2004). Le nouveau Littré(Edition augmentée du Petit Littré). París: Garnier
Moliner, M. (2007). Diccionario del uso del español (2.a edición). Madrid: Gredos
Real Academia Española (rae) (2003). Diccionario de la lengua española(22.a edición). Madrid: Espasa
Rey, A. y Robert P. (2011). Le petit Robert: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française(Nouvelle édition millésime 2012). Paris: Le Robert.
Ricœur, P. (1985). Temps et récits iii,Le temps raconté. París: Editions du Seui
Seco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (1999). Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar
Trésor Informatisé de la langue Française. Paris: Atilf. Recuperado de http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
Zavalloni, M. (1998). Vers une orientation et une intervention interactive: l’identité comme hipertexte. En L’orientation scolaire et professionnelle, 27, 5-22.
dc.rights.uri.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
dc.rights.accessrights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.creativecommons.none.fl_str_mv Attribution-NonCommercial 4.0 International
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial 4.0 International
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.mimetype.spa.fl_str_mv application/pdf
text/xml
dc.publisher.spa.fl_str_mv Editorial Universidad Pedagógica Nacional
dc.source.spa.fl_str_mv Revista Colombiana de Educación; Vol. 1 Núm. 77 (2019): (jul-dic) Patrones de aprendizaje
institution Universidad Pedagógica Nacional
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional Universidad Pedagógica Nacional
repository.mail.fl_str_mv repositorio@pedagogica.edu.co
_version_ 1814445163228954624
spelling Torres Rubiano, Óscar2021-08-02T16:41:32Z2021-08-02T16:41:32Z2019-02-13https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/746410.17227/rce.num77-74642323-01340120-3916http://hdl.handle.net/20.500.12209/14134Nuestro interés surge de la reflexión sobre las dificultades que los estudiantes vi-ven cuando se vinculan a instituciones universitarias en el extranjero durante un programa de intercambio. Consideramos que esta problemática se puede explorar a partir del estudio lingüístico-discursivo de las representaciones identitarias del estudiante en términos de su quehacer, de sus cualidades y de su relación con el entorno. Para ello, nos propusimos como objetivo analizar y comparar las re-presentaciones del término estudiante en dos comunidades lingüístico-culturales diversas de estudiantes que se forman como futuros docentes de lenguas extran-jeras: la primera, conformada por 25 estudiantes colombianos, y la segunda, por 25 estudiantes franceses. El estudio demuestra que tanto los participantes colombia-nos como los franceses construyen dos representaciones antinómicas del término estudiante. Una corresponde a un sujeto pasivo, y se asocia a la obligación institu-cional de aprender. La otra se construye alrededor de la idea de actor-ciudadano, y se asocia a la voluntad de poner al servicio de la comunidad las competencias y sa-beres adquiridos por el estudiante. Estas conclusiones nos conducen a reflexionar sobre el rol de los intercambios académicos. Consideramos que estos se podrían aprovechar como un escenario en donde se desarrollan competencias ciudadanas e interculturales a través de la interpretación de las nuevas realidades locales que integran los estudiantes en intercambio.Made available in DSpace on 2021-08-02T16:41:32Z (GMT). No. of bitstreams: 0Item created via OAI harvest from source: https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/oai on 2021-08-02T16:41:32Z (GMT). Item's OAI Record identifier: oai:pedagogica.edu.co-REVISTAS-UPN-CO:article/7464ur research interest stems from the difficulties that students participating in ex-change programmes can experience when they study abroad. We believe that this issue can be explored from a linguistic and discursive study of the representations of the student’s identity in terms of actions, qualities and his/her relationship with the environment. The purpose of our study is to analyze and compare the representa-tions of the word student in two different linguistic and cultural communities who are studying to become foreign-language teachers, 25 of whom are Colombian and 25 are French. Our study shows that both French and Colombian participants propose two antithetical representations for the term student. The first one is a passive subject who is obliged to learn by academic institutions. The second one associates the student to the idea of an actor-citizen willing to put his/her knowledge and com-petences to the service of his/her community. These conclusions lead us to reflect about the role of academic exchanges. We believe that they could be a scenario to develop citizenship and intercultural competences thanks to the students’ interpreta-tion of the new local realities.application/pdftext/xmlspaEditorial Universidad Pedagógica Nacionalhttps://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7125https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/7464/7726Anscombre, J.-C. (2001). Le rôle du lexique dans la théorie des stéréotypes. Langages, 35(142), 57-76Barbier J.-M. (2006). Constructions identitaires et mobilisation des sujets en formations. París: Harmattan.Barbier, J.-M. y Galatanu, O. (2004). Les savoirs d’action : une mise en mots des compétences ? París: L’HarmattanCharaudeau, P. (2001). Langue, discours et identité culturelle. Études de linguistique appliquée, 3-4, 341-348. Recuperado de https://www.cairn.info/revue-ela-2001-3-page-341.htmDervin, F. (2008). Métamorphoses identitaires en situation de mobilité. Finlandia: Universidad de Turku.Galatanu, O. (2000a). Signification, sens et construction discursive de soi et du monde. En J.-M. Barbier y O. Galatanu (eds.), Signification, Sens, formation. París: pufGalatanu, O. (2000b). Langue, discours et systèmes de valeurs. En E. Suo-mela-Salmi, (ed.), Jalons: Curiosités linguistiques, n°3 (pp. 80-102). Turku: Presse Université de Turku.Galatanu, O. (2007). Sémantique des “possibles argumentatifs” et axiologisa-tion discursive. En D. Bouchard & J. Evrard (eds.), Représentation du sens linguistique 2 (pp. 313-325). Louvain-La-Neuve: De Boeck-Duculot.Galatanu, O. (2009). L’analyse linguistique du corpus discursif. Cahiers du Laboratoire de Recherche sur le Langage, 2, 49-68.Larousse y Nimmo C. (2014). Le Lexis: Le dictionnaire érudit de la langue française. París: LarousseLittré, Beaujean y Pruvost. (2004). Le nouveau Littré(Edition augmentée du Petit Littré). París: GarnierMoliner, M. (2007). Diccionario del uso del español (2.a edición). Madrid: GredosReal Academia Española (rae) (2003). Diccionario de la lengua española(22.a edición). Madrid: EspasaRey, A. y Robert P. (2011). Le petit Robert: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française(Nouvelle édition millésime 2012). Paris: Le Robert.Ricœur, P. (1985). Temps et récits iii,Le temps raconté. París: Editions du SeuiSeco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (1999). Diccionario del español actual. Madrid: AguilarTrésor Informatisé de la langue Française. Paris: Atilf. Recuperado de http://atilf.atilf.fr/tlf.htmZavalloni, M. (1998). Vers une orientation et une intervention interactive: l’identité comme hipertexte. En L’orientation scolaire et professionnelle, 27, 5-22.https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial 4.0 InternationalRevista Colombiana de Educación; Vol. 1 Núm. 77 (2019): (jul-dic) Patrones de aprendizajeIdentidad profesionalEstudiantes extranjerosSemánticaComprensión culturalComunicación interculturalProfessional identityForeign studentsSemanticsCultural awarenessIntercultural communicationLas representaciones de la identidad del estudiante : perspectivas de dos comunidades lingüístico-culturales.Representations of students’ identity: Perspectives from two linguistic and cultural communities.Artículo de revistahttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1info:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a8520.500.12209/14134oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/141342024-01-19 12:59:15.858Repositorio Institucional Universidad Pedagógica Nacionalrepositorio@pedagogica.edu.co