Passive Bilingualism in the Iberian Peninsula.
El objetivo de este artículo ha sido describir el bilingüismo pasivo y la situación sociolin-güística en la península ibérica desde la perspectiva actual y, a continuación, analizar el grado del bilingüismo pasivo en este ambiente. En la primera parte introducimos al lector a la problemática del bil...
- Autores:
-
Mrva, Jan
- Tipo de recurso:
- Article of journal
- Fecha de publicación:
- 2018
- Institución:
- Universidad Pedagógica Nacional
- Repositorio:
- Repositorio Institucional UPN
- Idioma:
- eng
spa
- OAI Identifier:
- oai:repository.pedagogica.edu.co:20.500.12209/8990
- Acceso en línea:
- https://revistas.pedagogica.edu.co/index.php/RCE/article/view/8109
http://hdl.handle.net/20.500.12209/8990
- Palabra clave:
- Bilingüismo pasivo
Península Ibérica
Lenguas Germánicas
Passive bilingualism.
Iberian Peninsula
Germanic Languages
- Rights
- openAccess
- License
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
Summary: | El objetivo de este artículo ha sido describir el bilingüismo pasivo y la situación sociolin-güística en la península ibérica desde la perspectiva actual y, a continuación, analizar el grado del bilingüismo pasivo en este ambiente. En la primera parte introducimos al lector a la problemática del bilingüismo pasivo e intentamos definirlo de acuerdo con las teorías contemporáneas hechas en el campo de lenguas germánicas. La parte práctica se dedica a la descripción de la hipótesis y la metodología que aplicamos al crear el cuestionario. En esta parte también incluimos los datos demográficos de los respondientes que comple-taron el cuestionario. Sigue el análisis del material lingüístico como tal, en el que analiza-mos: el número de respuestas correctas e incorrectas y, a continuación, la determinación del éxito en diferentes partes del cuestionario; las causas de las respuesta incorrectas; el nivel general de la comprensión pasiva en gallego, catalán, euskera y portugués. En la discusión resumimos, sobre todo, los resultados más importantes del análisis. Por último, informamos sobre las posibilidades pedagógicas de las lenguas usadas. |
---|