Approach to Phraseographical Representation of the Lemma of Locutions
etting of locutions ́ lemma raises a number of pitfalls. These pitfalls become more acute, because the lemma, in this case, does not correspond to a simple lexeme, but a multiverbal unit. In fact, it is often difficult to decide under which component of those that make up the locution should be lemm...
- Autores:
- Tipo de recurso:
- Fecha de publicación:
- 2019
- Institución:
- Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
- Repositorio:
- RiUPTC: Repositorio Institucional UPTC
- Idioma:
- spa
- OAI Identifier:
- oai:repositorio.uptc.edu.co:001/10974
- Acceso en línea:
- https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/9595
https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/10974
- Palabra clave:
- lemma
locution
phraseological unit
dictionary
lema, locución, unidad fraseológica, diccionario.
devise
locution
unité phraséologique
dictionnaire
slogan
frase
unidade fraseológica
dicionário
- Rights
- openAccess
- License
- Copyright (c) 2019 Cuadernos de Lingüística Hispánica
id |
REPOUPTC2_ee62f38dbd97bdb9ee323218211889eb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.uptc.edu.co:001/10974 |
network_acronym_str |
REPOUPTC2 |
network_name_str |
RiUPTC: Repositorio Institucional UPTC |
repository_id_str |
|
dc.title.en-US.fl_str_mv |
Approach to Phraseographical Representation of the Lemma of Locutions |
dc.title.es-ES.fl_str_mv |
Aproximación a la representación fraseográfica del lema de las locuciones |
dc.title.fr-FR.fl_str_mv |
Aproximación a la representación fraseográfica del lema de las locuciones |
dc.title.pt-BR.fl_str_mv |
Aproximação da representação fraseográfica do lema de locuções |
title |
Approach to Phraseographical Representation of the Lemma of Locutions |
spellingShingle |
Approach to Phraseographical Representation of the Lemma of Locutions lemma locution phraseological unit dictionary lema, locución, unidad fraseológica, diccionario. devise locution unité phraséologique dictionnaire slogan frase unidade fraseológica dicionário |
title_short |
Approach to Phraseographical Representation of the Lemma of Locutions |
title_full |
Approach to Phraseographical Representation of the Lemma of Locutions |
title_fullStr |
Approach to Phraseographical Representation of the Lemma of Locutions |
title_full_unstemmed |
Approach to Phraseographical Representation of the Lemma of Locutions |
title_sort |
Approach to Phraseographical Representation of the Lemma of Locutions |
dc.subject.en-US.fl_str_mv |
lemma locution phraseological unit dictionary |
topic |
lemma locution phraseological unit dictionary lema, locución, unidad fraseológica, diccionario. devise locution unité phraséologique dictionnaire slogan frase unidade fraseológica dicionário |
dc.subject.es-ES.fl_str_mv |
lema, locución, unidad fraseológica, diccionario. |
dc.subject.fr-FR.fl_str_mv |
devise locution unité phraséologique dictionnaire |
dc.subject.pt-BR.fl_str_mv |
slogan frase unidade fraseológica dicionário |
description |
etting of locutions ́ lemma raises a number of pitfalls. These pitfalls become more acute, because the lemma, in this case, does not correspond to a simple lexeme, but a multiverbal unit. In fact, it is often difficult to decide under which component of those that make up the locution should be lemmated, which explains why dictionaries do not agree when determining the lemma of this type of phraseological units. This contribu- tion tries to show how the lemma of locutions is described in several general monolingual and phraseological dictionaries. To do this, we will clarify several issues related to this topic, such as the canonical form, the contour elements, the insertion of some elements in the lemma, the prepositional regime, etc |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2024-07-05T18:18:25Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2024-07-05T18:18:25Z |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-07-31 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.coarversion.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
dc.type.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1 |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/9595 10.19053/0121053X.n34.2019.9595 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/10974 |
url |
https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/9595 https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/10974 |
identifier_str_mv |
10.19053/0121053X.n34.2019.9595 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
dc.language.iso.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/9595/8240 https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/9595/8734 |
dc.rights.en-US.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Cuadernos de Lingüística Hispánica |
dc.rights.coar.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Cuadernos de Lingüística Hispánica http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/xml |
dc.publisher.en-US.fl_str_mv |
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia |
dc.source.en-US.fl_str_mv |
Cuadernos de Lingüística Hispánica; No. 34 (2019): July-December 2019 |
dc.source.es-ES.fl_str_mv |
Cuadernos de Lingüística Hispánica; Núm. 34 (2019): (julio-diciembre de 2019) |
dc.source.none.fl_str_mv |
2346-1829 0121-053X |
institution |
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional UPTC |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio.uptc@uptc.edu.co |
_version_ |
1839633819256225792 |
spelling |
2019-07-312024-07-05T18:18:25Z2024-07-05T18:18:25Zhttps://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/959510.19053/0121053X.n34.2019.9595https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/10974etting of locutions ́ lemma raises a number of pitfalls. These pitfalls become more acute, because the lemma, in this case, does not correspond to a simple lexeme, but a multiverbal unit. In fact, it is often difficult to decide under which component of those that make up the locution should be lemmated, which explains why dictionaries do not agree when determining the lemma of this type of phraseological units. This contribu- tion tries to show how the lemma of locutions is described in several general monolingual and phraseological dictionaries. To do this, we will clarify several issues related to this topic, such as the canonical form, the contour elements, the insertion of some elements in the lemma, the prepositional regime, etcEl establecimiento del lema de las locuciones suscita una serie de escollos. Dichos escollos se agudizan más, porque el lema, en este caso, no corresponde a un lexema simple, sino a una unidad pluriverbal. En efecto, muchas veces resulta complejo decidir bajo qué componente de los que constituyen la locución debe ser lematizada, lo que explica por qué los diccionarios no están de acuerdo a la hora de determinar el lema de este tipo de unidades fraseológicas (UFS). La presente contribución trata de mostrar cómo es descrito el lema de las locuciones en varios diccionarios monolingües generales y fraseológicos. Para ello, vamos a esclarecer varias cuestiones relacionadas con este tema, como la forma canónica, los elementos del contorno, la inserción de algunos verbos en el lema, el régimen preposicional, etc.Établir la devise des locutions suscite une série d’écueils. Ceux-ci deviennent particulièrement aigus, parce que la devise, dans ce cas, ne correspond pas à un lexème simple, mais à une unité pluri-verbale. En effet, il est souvent complexe de décider, parmi tous les composants qui constituent la locution, sous lequel cette unité-là doit être clas sée. Ceci explique pourquoi les dictionnaires ne se mettent pas d’accord au moment de déterminer la devise de ce type d’unités phraséologiques (UFS). Ce travail essaie de montrer comment on décrit la devise des locutions dans plusieurs dictionnaires monolingues généraux et phraséologiques. Pour y arriver, on va éclaircir plusieurs questions liées avecce sujet, comme la forme canonique, les éléments de l’aperçu, l’insertion de quelques verbes dans la devise, le régime prépositionnel, etc.O estabelecimento do lema de locuções levanta uma série de armadilhas. Essas armadilhas se tornam mais agudas, porque o lema, neste caso, não corresponde a um simples léxico, mas a uma unidade multiverbal. De fato, muitas vezes é difícil decidir sob qual componente daqueles que compõem a frase deve ser lemado, o que explica por que os dicionários não concordam ao determinar o lema desse tipo de unidades fraseológicas (UFS). A presente contribuição tenta mostrar como a frase das locuções é descrita em vários dicionários monolíngues e fraseológicos gerais. Para isso, esclareceremos várias questões relacionadas a esse tópico, como a forma canônica, os elementos de contorno, a inserção de alguns verbos no lema, o regime preposicional etc.application/pdfapplication/xmlspaspaUniversidad Pedagógica y Tecnológica de Colombiahttps://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/9595/8240https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/9595/8734Copyright (c) 2019 Cuadernos de Lingüística Hispánicainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Cuadernos de Lingüística Hispánica; No. 34 (2019): July-December 2019Cuadernos de Lingüística Hispánica; Núm. 34 (2019): (julio-diciembre de 2019)2346-18290121-053Xlemmalocutionphraseological unitdictionarylema, locución, unidad fraseológica, diccionario.deviselocutionunité phraséologiquedictionnairesloganfraseunidade fraseológicadicionárioApproach to Phraseographical Representation of the Lemma of LocutionsAproximación a la representación fraseográfica del lema de las locucionesAproximación a la representación fraseográfica del lema de las locucionesAproximação da representação fraseográfica do lema de locuçõesinfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1Boughaba, Mohammed001/10974oai:repositorio.uptc.edu.co:001/109742025-07-18 11:05:19.626metadata.onlyhttps://repositorio.uptc.edu.coRepositorio Institucional UPTCrepositorio.uptc@uptc.edu.co |