The Constitution of the Spanish or Castilian Language

After the Spanish conquest and colonization, the underdeveloped nations of America had to accept the Spanish language as their own. The language that the kingdom of Castille had already been imposed on other Iberian provinces, with the exception of Portugal. At this moment, this language was just ac...

Full description

Autores:
Tipo de recurso:
Fecha de publicación:
2017
Institución:
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
Repositorio:
RiUPTC: Repositorio Institucional UPTC
Idioma:
spa
OAI Identifier:
oai:repositorio.uptc.edu.co:001/10927
Acceso en línea:
https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/5866
https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/10927
Palabra clave:
Language
Latin
Evolution
Spanish
Invasion
Communication
Shape
Content
lenguaje
latín
evolución
español
invasión
comunicación
forma
contenido.
Langage
latin
évolution
espagnol
invasion
communication
forme
contenu
Linguagem
latim
evolução
espanhol
invasão
comunicação
forma
conteúdo
Rights
openAccess
License
Copyright (c) 2017 Cuadernos de Lingüística Hispánica
id REPOUPTC2_63a7dcc69c64b931cf61fc3ec7c54197
oai_identifier_str oai:repositorio.uptc.edu.co:001/10927
network_acronym_str REPOUPTC2
network_name_str RiUPTC: Repositorio Institucional UPTC
repository_id_str
dc.title.en-US.fl_str_mv The Constitution of the Spanish or Castilian Language
dc.title.es-ES.fl_str_mv Constitución de la lengua española o castellana
dc.title.fr-FR.fl_str_mv Constitution de la langue espagnole ou castillane
dc.title.pt-BR.fl_str_mv Constituição da língua espanhola ou castelhana
title The Constitution of the Spanish or Castilian Language
spellingShingle The Constitution of the Spanish or Castilian Language
Language
Latin
Evolution
Spanish
Invasion
Communication
Shape
Content
lenguaje
latín
evolución
español
invasión
comunicación
forma
contenido.
Langage
latin
évolution
espagnol
invasion
communication
forme
contenu
Linguagem
latim
evolução
espanhol
invasão
comunicação
forma
conteúdo
title_short The Constitution of the Spanish or Castilian Language
title_full The Constitution of the Spanish or Castilian Language
title_fullStr The Constitution of the Spanish or Castilian Language
title_full_unstemmed The Constitution of the Spanish or Castilian Language
title_sort The Constitution of the Spanish or Castilian Language
dc.subject.en-US.fl_str_mv Language
Latin
Evolution
Spanish
Invasion
Communication
Shape
Content
topic Language
Latin
Evolution
Spanish
Invasion
Communication
Shape
Content
lenguaje
latín
evolución
español
invasión
comunicación
forma
contenido.
Langage
latin
évolution
espagnol
invasion
communication
forme
contenu
Linguagem
latim
evolução
espanhol
invasão
comunicação
forma
conteúdo
dc.subject.es-ES.fl_str_mv lenguaje
latín
evolución
español
invasión
comunicación
forma
contenido.
dc.subject.fr-FR.fl_str_mv Langage
latin
évolution
espagnol
invasion
communication
forme
contenu
dc.subject.pt-BR.fl_str_mv Linguagem
latim
evolução
espanhol
invasão
comunicação
forma
conteúdo
description After the Spanish conquest and colonization, the underdeveloped nations of America had to accept the Spanish language as their own. The language that the kingdom of Castille had already been imposed on other Iberian provinces, with the exception of Portugal. At this moment, this language was just acquiring grammatical accuracy, as a consequence of the evolution of the Latin language, introduced in the Hispanic peninsula during the Roman empire in the year 19 B.C. Over the decades, Latin phonetics, morphology, syntax and semantics were altered to form many dialects. Some of them, like the Castilian, took a distance from their mother tongue and became different languages altogether, with their own grammatical systems. Later Visigoth and Arab invasions left a scarce trace on the Castilian language, because Hispanics (Roman name meaningland of rabbits ) had  a more solid culture than their invaders. The Spanish we speak today comes from the Classical Latin as well as from the Vulgar Latin, Late Latin and Medieval Latin, spoken and written in the Middle Ages (V-XVI centuries). Each of these periods were important to the phonological, morphological, syntactic and semantic changes that occurred in Spanish. Nowadays, Spanish keeps evolving, despite universality and the expansion of our linguistically unifying communication media.      
publishDate 2017
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-07-05T18:18:20Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-07-05T18:18:20Z
dc.date.none.fl_str_mv 2017-02-16
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.coarversion.fl_str_mv http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/5866
10.19053/0121053X.n29.2017.5866
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/10927
url https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/5866
https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/10927
identifier_str_mv 10.19053/0121053X.n29.2017.5866
dc.language.none.fl_str_mv spa
dc.language.iso.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/5866/4789
https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/5866/4920
https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/5866/8129
dc.rights.en-US.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Cuadernos de Lingüística Hispánica
dc.rights.coar.fl_str_mv http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.accessrights.spa.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Cuadernos de Lingüística Hispánica
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/html
application/xml
dc.publisher.en-US.fl_str_mv Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
dc.source.en-US.fl_str_mv Cuadernos de Lingüística Hispánica; No. 29: January-June 2017; 203-221
dc.source.es-ES.fl_str_mv Cuadernos de Lingüística Hispánica; Núm. 29: (enero-junio de 2017); 203-221
dc.source.none.fl_str_mv 2346-1829
0121-053X
institution Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional UPTC
repository.mail.fl_str_mv repositorio.uptc@uptc.edu.co
_version_ 1839633816153489408
spelling 2017-02-162024-07-05T18:18:20Z2024-07-05T18:18:20Zhttps://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/586610.19053/0121053X.n29.2017.5866https://repositorio.uptc.edu.co/handle/001/10927After the Spanish conquest and colonization, the underdeveloped nations of America had to accept the Spanish language as their own. The language that the kingdom of Castille had already been imposed on other Iberian provinces, with the exception of Portugal. At this moment, this language was just acquiring grammatical accuracy, as a consequence of the evolution of the Latin language, introduced in the Hispanic peninsula during the Roman empire in the year 19 B.C. Over the decades, Latin phonetics, morphology, syntax and semantics were altered to form many dialects. Some of them, like the Castilian, took a distance from their mother tongue and became different languages altogether, with their own grammatical systems. Later Visigoth and Arab invasions left a scarce trace on the Castilian language, because Hispanics (Roman name meaningland of rabbits ) had  a more solid culture than their invaders. The Spanish we speak today comes from the Classical Latin as well as from the Vulgar Latin, Late Latin and Medieval Latin, spoken and written in the Middle Ages (V-XVI centuries). Each of these periods were important to the phonological, morphological, syntactic and semantic changes that occurred in Spanish. Nowadays, Spanish keeps evolving, despite universality and the expansion of our linguistically unifying communication media.      Tras la conquista y colonización españolas, los pueblos subdesarrollados de América debieron asumir la lengua de sus conquistadores. Era la lengua que el reino de Castilla ya había impuesto a otras provincias ibéricas (nombre griego), con excepción de la portuguesa. Esta lengua recién estaba alcanzando rigurosidad gramatical, como consecuencia de la evolución del latín impuesto por los romanos desde el año 19 antes de Cristo en la Península Hispánica. Década tras década el latín se alteró en su fonética, morfología, sintaxis y semántica hasta obtener diversos dialectos; algunos, como el castellano, se distanciaron de su lengua madre y se hicieron lenguas con sus propias gramáticas. Las posteriores invasiones, visigodas y árabes, apenas dejaron huella en el castellano, porque los hispanos (nombre romano que significa tierra de conejos) poseían una cultura más sólida que la de sus invasores. El español que hoy se habla procede del latín hablado tanto por la gente culta y por el vulgo o pueblo de entonces, como del ‘bajo latín’ hablado y escrito en la Edad Media (siglos V-XVI). Cada uno en su espacio y momento fue responsable de cambios fonéticos, morfológicos, sintácticos y semánticos. Hoy la evolución prosigue, pese a la universalidad y el enriquecimiento de los medios de comunicación lingüísticamente unificadores. Après la conquête et colonisation espagnoles, les peuples sous-développés du continent américain ont dû assumer la langue des conquérants. C’était la langue que le royaume de Castille avait déjà imposé à d’autres provinces ibériques (nom grec) à l’exception de la portugaise. Cette langue était à peine en train d’atteindre sa rigueur grammaticale, comme conséquence de l’évolution du latin imposé par les romains dès l’an 19 avant Jésus-Christ dans la Péninsule Hispanique. Décennie après décennie, le latin a subi des altérations par rapport à sa phonétique, morphologie, syntaxe et sémantique pour obtenir divers dialectes ; quelques-uns comme le castillan, ont pris de distance avec sa langue mère et sont devenus des langues ayant leurs propres grammaires. Les invasions qui se sont succédées, wisigothes et arabes, ont à peine laissé un emprunt sur le castillan, parce que les hispaniques (nom romain qui signifie terre de lapins) avaient une culture plus solide que celle des envahisseurs. L’espagnol parlé aujourd’hui vient du latin parlé par les gens cultivés et le peuple de cette époque-là, come du “bas latin”, parlé et écrit au Moyen Âge (Ve-XVIe siècles). Chacun dans son espace et moment a été responsable de changements phonétiques, morphologiques, syntaxiques et sémantiques. Aujourd’hui l’évolution continue, malgré l’universalité et l’enrichissement des moyens de communication linguistiquement unificateurs.Após a conquista e a colonização espanholas, os povos subdesenvolvidos da América deviam assumir a língua de seus conquistadores. Era a língua que o reino de Castela já havia imposto a outras províncias ibéricas (nome grego), com exceção da portuguesa. Esta língua recém estava alcançando rigorosidade gramatical, como consequência da evolução do latim imposto pelos romanos desde o ano 19 antes de Cristo na Península Hispânica. Década trás década o latim alterou-se em sua fonética, morfologia, sintaxe e semântica até obter diversos dialetos; alguns, como o castelhano, distanciaram-se de sua língua materna e tornaram-se línguas com suas próprias gramáticas. As posteriores invasões, visigodas e árabes, apenas deixaram as suas marcas no castelhano, porque os hispanos (nome romano que significa terra de coelhos) possuíam uma cultura mais sólida que a de seus invasores. O espanhol usado hoje procede do latim falado tanto por gente culta e pelo vulgo ou povo da época, como do ‘baixo latim’ falado e escrito na Idade Media (séculos V-XVI ). Cada um em seu espaço e momento foi responsável pelas mudanças fonéticas, morfológicas, sintáticas e semânticas. Hoje a evolução prossegue, apesar da universalidade e do enriquecimento dos meios de comunicação linguisticamente unificadoresapplication/pdftext/htmlapplication/xmlspaspaUniversidad Pedagógica y Tecnológica de Colombiahttps://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/5866/4789https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/5866/4920https://revistas.uptc.edu.co/index.php/linguistica_hispanica/article/view/5866/8129Copyright (c) 2017 Cuadernos de Lingüística Hispánicainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Cuadernos de Lingüística Hispánica; No. 29: January-June 2017; 203-221Cuadernos de Lingüística Hispánica; Núm. 29: (enero-junio de 2017); 203-2212346-18290121-053XLanguageLatinEvolutionSpanishInvasionCommunicationShapeContentlenguajelatínevoluciónespañolinvasióncomunicaciónformacontenido.LangagelatinévolutionespagnolinvasioncommunicationformecontenuLinguagemlatimevoluçãoespanholinvasãocomunicaçãoformaconteúdoThe Constitution of the Spanish or Castilian LanguageConstitución de la lengua española o castellanaConstitution de la langue espagnole ou castillaneConstituição da língua espanhola ou castelhanainfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1Avila Bayona, Miguel Angel001/10927oai:repositorio.uptc.edu.co:001/109272025-07-18 11:05:19.62metadata.onlyhttps://repositorio.uptc.edu.coRepositorio Institucional UPTCrepositorio.uptc@uptc.edu.co